Глава 14

Первой реакцией Люка на приглашение, полученное от Фонда Франклина, было желание немедленно выбросить его. Но в течение дня белый листок с серебристыми буквами притягивал его внимание, дразнил, напоминал.

Вопрос заключался в том, пошел бы он на подобное мероприятие, если бы не подозревал, что приглашение исходит от Оливии. Возможно, да. Не потому, что ему это нравится, а потому, что полезно для его бизнеса.

Люк пристально разглядывал приглашение. Черт, он не собирается и дальше позволять Оливии влиять на его решения. Она как-то говорила, что редко посещает благотворительные балы, но на тот случай, если это еще одна ловушка, Люк решил прийти с девушкой. Он снял трубку и позвонил Джорджиане, недавно разведенной сестре своего старого друга.


Люк не удивился, что для проведения бала Джо Франклин выбрал самый старый и изысканный отель в Ванкувере. Некоторое время он разглядывал роскошный вестибюль, потом прошел в зал, где яркие блики играли на хрустальных бокалах и белоснежных скатертях. Оркестранты во фраках настраивали инструменты.

Люк взглянул на свою спутницу. Она была довольно милой — маленькая, гибкая, с приятными округлостями в нужных местах. Перейдет ли сегодняшний вечер в ночь? Ночь, которая позволит забыть об Оливии?

Джорджиана, словно догадавшись, что он думает о ней, откинула свои светлые волосы и послала ему чарующую улыбку. Люк, придерживая за талию, повел ее к столу, где в ожидании танцев уже собрались некоторые из его деловых партнеров.

Люк заказал напитки для себя и Джорджианы и принялся обозревать зал.

Джо Франклин беседовал с какой-то беременной дамой, облаченной в длинное синее платье. Крампы тоже были здесь. И никаких признаков Оливии.

Отлично. С чувством, которое он сам назвал облегчением, Люк сосредоточил внимание на Джорджиане.

Полчаса спустя, после того как Джо Франклин произнес короткую приветственную речь, она потащила его танцевать. Люк без особого желания принялся двигать бедрами в такт музыке. Джорджиана провела языком по губам и буквально обвилась вокруг Люка. Он поощрительно улыбнулся и опустил руки ей на бедра.

Джорджиана прижалась плотнее, слегка потираясь о него, как милая беленькая кошечка, которая ждет, что ее сейчас накормят. Оркестр в этот момент заиграл «Не будь жестоким». Джорджиана рассмеялась:

— Может, позже. Пойдем, посидим немножко.

Они вернулись к столу, и девушка тут же завязала оживленный разговор с молодым брокером, который пришел на бал один, без спутницы. Люк же отправился засвидетельствовать почтение хозяину, который формально все еще был его тестем.

Он нашел Джо рядом с оркестром, старик с трудом перекрикивал музыку, беседуя с круглолицым джентльменом в килте.

Люк протянул руку и прокричал:

— Добрый вечер, сэр.

Джо пожал протянутую руку и проворчал в ответ что-то невразумительное. После нескольких фраз Люк понял, что его присутствие не обрадовало старика.

Возвращаясь к Джорджиане, он внезапно остановился, едва не наступив на длинный шлейф синего шелка. Не поднимая глаз, он попытался обойти неожиданное препятствие, как вдруг знакомый запах заставил его замереть.

Он медленно поднял взгляд выше, к лицу обладательницы платья.

Нет! Этого не может быть! Люк уставился на выпирающий живот. Черт, ему не стоило столько пить.

Глубоко вздохнув, Люк протянул руку и сказал как можно более сдержанно:

— Добрый вечер, Оливия. Как поживаешь?

— Привет, Люк, — ответила она значительно менее решительным тоном, чем тот, который он помнил. — Какая неожиданность.

Неожиданность? Она называет это неожиданностью? В груди Люка болезненно шевельнулось что-то острое. Оливия определенно была беременна. Он шагнул ближе, все еще надеясь, что иллюзия развеется. Но все осталось без изменений.

Люк помотал головой, пытаясь избавиться от чувства абсурдности происходящего, и Оливия посмотрела на него с очевидным сочувствием.

— Оливия? — наконец произнес он, когда очертания ее фигуры и бального зала обрели ясность. — Оливия! Ты…

— Да, — подтвердила она. — Я беременна. Это иногда случается.

— Но не с тобой.

Ярость, бурная и неконтролируемая, поднялась из темных уголков его души. Ему хотелось терзать ее так же, как она терзала его. Как она посмела быть беременной от другого мужчины?

— Как видишь, — иронично произнесла она. — Даже со мной.

— Как?.. В смысле, когда?..

Черт побери, почему рот у него словно набит песком? И почему он должен беспокоиться, если она нашла утешение в чьих-то объятиях? Он сам собирался сделать то же самое.

— Думаю, приблизительно через два месяца, — ответила Оливия таким тоном, словно говорила о том, что на следующей неделе обещают дождь.

И когда он не нашелся что ответить, она, пробормотав «Приятного вечера», повернулась, чтобы уйти. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Люк положил руку ей на плечо с намерением задержать:

— Подожди. Мы должны поговорить.

— Нет, не должны. Мы уже все друг другу сказали.

Откуда-то сзади послышался громкий голос Джо, перекрывавший грохот оркестра:

— Не будь дурой, Оливия. Поговори с ним.

Оливия пожала плечами и чуть повернулась, так что теперь Люк мог оценить размеры ее живота.

— О чем? — спросила она.

— О чем? — Люк заставлял себя говорить медленно и спокойно. — Во-первых, ты, насколько я знаю, все еще моя жена. И ты, кажется, ждешь ребенка.

Холодность его слов разительно отличалась от жара, который полыхал внутри. Но он не хотел, чтобы она догадалась о его переживаниях. Дьявол! Да он и не переживал!

После короткой паузы она проговорила:

— Хорошо. Мы можем поговорить в холле, если хочешь. — И повернулась спиной, не дожидаясь ответа.

Чувствуя себя так, будто его сильно ударили по голове, Люк поплелся за Оливией. Синее платье, как большой шатер, складками окружало ее бедра. Люк проглотил внезапно появившийся в горле комок. Было что-то необыкновенно волнующее в этой новой Оливии. Он почувствовал готовность и желание защищать ее… непонятно от чего. Возможно, от него самого. Было непривычно испытывать подобные чувства по отношению к своей почти бывшей жене.

Пробормотав «извините», он отодвинул пару официантов с подносами, полными закусок, и взял Оливию под руку. Она удивленно взглянула на него, но промолчала.

Они были уже у дверей, когда из Зала донесся возмущенный голос:

— О! Но я думала… так говорите, она его жена?

Люк взглянул через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть взволнованную и изумленную Джорджиану, танцующую с брокером. Едва ли вечер перерастет в ночь.

— Давай присядем вон там. — Люк указал на красные кресла в углу у окна.

Оливия кивнула, позволяя ему заботливо подвинуть кресло. Присев, она положила руки на колени.

Люк вдруг понял, что совершенно не представляет, о чем говорить. А она явно не собиралась помочь. Но в этот раз ему было не на что жаловаться.

— Ты не теряла времени, — сказал он наконец.

Зачем он настаивал на этом разговоре? Почему не отвернулся и не ушел сразу же?

— В каком смысле? — Оливия подняла руку к вороту платья, как будто в помещении было слишком душно.

Люк кивнул на ее живот:

— То, что для меня было ложью, для кого-то другого стало реальностью.

Оливия прикрыла живот ладонью:

— Ах вот ты о чем.

— Собираешься выйти за него замуж после нашего развода?

Оливия внимательно изучала носки туфель.

— Маловероятно.

— Хм. Просто позабавилась?

Оливия вздохнула, но не подняла глаз.

— Нет, ничего подобного.

Она хотела встать и уйти, но потом передумала. Что толку сердиться? Люк ничего не знает. В тот раз он был очень осторожен. Поэтому ему и в голову не может прийти, что именно он является причиной ее нынешнего положения.

Люк смотрел так, словно обвинял в совершении страшного преступления, словно в самом деле злился на нее за то, что она беременна. Но почему? Ему нет до нее никакого дела, он не может дождаться развода, так почему же…

— Я его знаю? — спросил Люк, прерывая ее смятенные размышления.

Какая ирония! Губы Оливии изогнулись в некое подобие улыбки:

— Сомневаюсь.

Люк нахмурился и наклонился к ней, недоверчиво заглядывая в глаза:

— Не собираешься ли ты сказать, что это мой ребенок?

Оливия впилась ногтями в обивку кресла.

— Разве я это сказала?

Он покачал головой, все еще хмурясь:

— Нет — и я удивлен. Ты говоришь, что этот мужчина не собирается жениться на тебе. В таком случае я превращаюсь в объект номер один. Ты не могла забыть, как легко я попался в первый раз. На этот раз у тебя есть неопровержимое доказательство.

Зачем он говорит так злобно? Она знала, что не стоит с ним разговаривать, знала, что надо сразу же бежать, но не смогла отказаться от возможности побыть с ним хоть несколько минут.

— Вовсе не неопровержимое, — сказала она, — но даже если и так, я не беру обратно своих слов. Я обещала тебе свободу, Люк. Помнишь?

— Конечно, помню. Я просто удивлен.

Она подавила болезненный вздох. Ну почему она не ушла из зала сразу же, как только заметила его? Почему застыла как вкопанная? Но он выглядел таким знакомым, родным, таким сильным…

И что теперь? Сказать ему правду? Он, конечно, сразу же перестанет так улыбаться. Может, даже поверит.

Несколько секунд Оливия боролась с искушением. Затем посмотрела на него и поняла, что не сможет. Было бы нечестно связывать его семьей, которую он не хочет.

Положив руку на живот, она ощутила легкий толчок, который заставил ее улыбнуться.

Люк, должно быть, заметил, как изменилось ее лицо, потому что перестал изображать судью и ласково спросил:

— И что ты теперь намерена делать? Без мужа?

— То же, что делала бы, будь у меня муж. Намерена стать матерью.

— Это я понимаю. — Его улыбка была раздражающе терпеливой. — Я имею в виду, как ты собираешься справляться с ребенком?

— Так же, как и все, я полагаю.

Что-то мелькнуло в глазах Люка и, придвинувшись ближе, он взял ее за руку:

— Оливия, как… — Он запнулся и покачал головой, словно отгоняя наваждение. — Прости, — пробормотал он и отпустил ее руку.

Оливия потерла запястье и поднялась. Не было смысла продолжать этот разговор.

— Я должна вернуться к гостям, — сказала она.

Люк кивнул, как ей показалось, с облегчением:

— Конечно, я не собирался мешать тебе исполнять обязанности хозяйки.

Оливия попыталась улыбнуться.

— Это совсем необременительно.

— Отлично. — Люк перевел взгляд на раскрытую газету, лежавшую на столике рядом. — Береги себя. Надеюсь… все будет хорошо. — Он подхватил газету и принялся внимательно ее изучать.

— Спасибо. — Оливия поднесла руку ко лбу, удивляясь, почему закружилась голова.

Следует ли попрощаться?

Она решила, что на это не хватит сил, и, повернувшись, направилась прочь, опираясь на спинки стульев и кресел. Дойдя до стойки портье, Оливия остановилась. Она понимала, что должна идти дальше, но внезапно слишком устала.

Люк смотрел ей вслед. Она чувствовала его взгляд…

Медленно, неохотно она обернулась.

Он сидел там же, и темный костюм выделялся мрачным пятном на алом бархате кресел.

О, как сильно она его любит! Оливия прикрыла глаза, не в силах смотреть на него. Может, все-таки стоит сказать ему? Может быть, отец прав, и Люк должен знать? Она шагнула к нему — и в этот момент он поднял руку, махнув на прощание.

Оливия замерла. Он прощался с ней. И конечно, не хотел бы узнать, что навеки связан нерасторжимыми узами с женщиной, которую презирает.

Глаза их на миг встретились, она кивнула, словно соглашаясь с его решением, и направилась в зал.

Она не сразу разглядела отца и, прислонившись к стене, внимательно разглядывала собравшихся, как вдруг услышала прямо над ухом:

— Вот ты где, Оливия. А я тебя ищу.

О нет, только не миссис Крамп! Оливия прижалась к стене. Пожалуйста, только не сейчас. Голова закружилась сильнее, когда Дора Крамп повторила еще громче и настойчивее:

— Оливия! Я сказала, что ищу тебя.

— Да, я слышала, миссис Крамп, — устало отозвалась Оливия. — Как вам здесь нравится?

— На таких мероприятиях всегда слишком шумно. Но я хотела поговорить с тобой о малыше, Оливия. Твой отец сказал, что вы с Люком расстались. Поэтому он здесь с другой женщиной?

В этот момент оркестр смолк, и голос миссис Крамп прозвучал на весь зал. У всех гостей одновременно вырвался изумленный вздох. Множество голов повернулось к ней. Одна из дам, молодая блондинка с румяным лицом, следила за Оливией особенно внимательно.

Оливия села на ближайший стул. Интересно, слышал ли Люк восклицание миссис Крамп. Оливия изо всех сил надеялась, что да.

— О, Оливия! — Джо приблизился к ним как ни в чем не бывало. Глаза его были чуть более яркими, чем обычно, слабый румянец играл на щеках. В остальном он выглядел как всегда.

— Добрый вечер, Дора, — обратился он к миссис Крамп. — Оливия, ты уверена, что чувствуешь себя хорошо? Ты побледнела.

«Как и ты», — подумала Оливия. А вслух сказала:

— Все в порядке. Просто немного устала.

Миссис Крамп начала было:

— Джозеф, я думаю… — не замолчала на полуслове, когда Джо протянул руку Оливии и сказал:

— Если не возражаешь, Дора, я хотел бы поговорить с дочерью. Наедине.

— О да, конечно. Не буду мешать.

Губы Джо побледнели, когда, взяв Оливию за руку, он прошел с ней в маленькую комнатку по соседству с залом.

— Прости меня, Солнечный Зайчик, — сказал он. — Мы много лет дружим с Дорой, но иногда мне хочется ее задушить.

В другое время Оливия рассмеялась бы, но сейчас ей хотелось только одного — уйти отсюда как можно скорее.

— Все в порядке, — сказала она. — Не беспокойся.

— Ты выглядишь измученной. Я вызову лимузин, пусть отвезет тебя домой.

Оливия покачала головой:

— Но гости…

— Прекрасно обойдутся без нас.

Оливия подошла к двери. Оркестр вновь заиграл, начались танцы. Гости и вправду прекрасно обходились без них.

— Ты просил меня быть хозяйкой, потому что пригласил Люка?

Джо кашлянул, потянулся за сигарой и, не обнаружив ее, признался:

— Он был в списке возможных гостей.

Оливия устало кивнула.

— Ты отвратительно выглядишь, Солнечный Зайчик, — сказал Джо. — Я все-таки вызову лимузин.

— Нет, мне не нужно… — Она замолчала и внезапно поняла, что на самом деле ей очень нужно вырваться из этой душной жаркой комнаты в прохладу ночи.

— Пойдем-ка. — Джо приобнял ее за плечи и повел к выходу из зала. Она слышала шепот за спиной, но ей уже было все равно.

— Я позвоню миссис Кавендиш, — сказал отец. — Она будет ждать тебя и проследит, чтобы ты немедленно улеглась в постель.

Оливия кивнула, не в силах спорить.

Люк видел, как она уходила. Он заметил лимузин у дверей, ее бледное лицо и вернулся в зал к Джорджиане.

Загрузка...