23.1 Встреча с родственником

/Кимберли Уэст/

Когда я отошла от Ричарда и встала рядом с дядей, за его плечом, кожей почувствовала десятки чужих взглядов. Разных. Просто любопытных. Восхищенных. Колючих. Завистливых. Даже поймала взгляд одной незнакомой леди, которая так старательно ввинчивалась в меня своими маленькими злыми глазками, словно мечтала насмерть пронзить.

Аристократы Бирнаи явно задавались вопросом, откуда я такая вдруг взялась.

Их любопытство не удивляло. Только от понимания ситуации легче не становилось. Лишь когда Мира и Эмма подошли ко мне и прикрыли немного от навязчивого внимания, дышать стало полегче.

— Ваша встреча с Ричардом прошла идеально, — шепнула Мира с довольным видом. — Вы такая роскошная пара, что я глаз не могла отвести.

Элегантное платье из нежно-зеленого атласного шелка, с неглубоким декольте и рукавами-фонариками очень шло Мире, подчеркивало белую идеальную кожу и яркость глаз. Изысканный и воздушный образ дочери лорда Эйна завершали изумрудные заколки в темных волосах и легкий макияж на лице. Ответила Мире благодарным взглядом.

Кремовое платье Эммы с более глубоким декольте и кружевными, словно из тонкой паутины, рукавами превратили дочь герцога Глостера в неземную фею. В белокурых пышных волосах сверкала явно фамильная диадема с крупными бриллиантами, на руках — тонкие изящные браслеты.

— Кимберли, ты восхитительно выглядишь в этом чудесном платье, — улыбнулась Эмма. — Жемчужно-пепельный тебе очень идет.

— Спасибо, — поблагодарила и заметила колючий взгляд леди Мейсон, которая слегка повернулась.

Тетя, наверняка, мечтала подобное платье увидеть на Ари. А ведь у Мейсонов вполне могло получиться стать родственниками герцога Вирского, вдруг поняла я. Если бы не идея друзей поменяться лицами в тот день…

В это время герольд торжественно объявил лорда Морэда, Рэта и остальных кэрнийцев. Вместе с другими приглашенными на бал я с любопытством уставились на вновь пришедших.

В элегантных черных фраках, белоснежных рубашках и галстуках с булавками, гости из Кэрнии выглядели совершенно по-другому. Узнать их можно было, но с большим трудом. Особенно это касалось меня — с моей способностью запоминать лица.

Морэд, как и раньше, продолжал держаться в тени Рэта, который возглавлял кэрнийскую группу.

Когда парни дружно направились в мою сторону, меня слегка царапнуло беспокойство: Ричард и так еле расстался со мной, позволив мне разлучить нас магией. Если же сейчас он увидит меня в окружении группы мужчин, то из ревности может наделать глупостей.

Но кэрнийцы замерли на некотором расстоянии, и я незаметно выдохнула.

Ни один из них не был представлен моим опекунам, поэтому и просто так на подобном официальном мероприятии они не могли подойти к нам.

Однако всем своим существом с их стороны я чувствовала пристальное внимание. Взгляд искоса подтвердил, что я не ошиблась: Морэд смотрел прямо на меня, ещё и слегка кивнул мне, улыбнувшись. Странным и непонятным показался его взгляд. Жадным, пронзительным, собственническим.

Совершенно неприличным. Даже неприятным. Потому что нельзя вот так смотреть на чужую невесту.

— Этот не джентльмен просто ест тебя глазами, — с искренним возмущением шепнула Мира. — Что он себе позволяет?

Я не успела ответить, — рядом с нами вырос Роджер Оллин. Своей широкой спиной он закрыл меня от внимания Морэда.

— Кимберли, выглядишь изумительно, — тихо отметил Роджер. — И, признаюсь, непривычно. При виде тебя у меня дух захватило, а сердце чуть не остановилось, не в силах вынести охватившее меня восхищение.

— При виде тебя тоже дух захватывает, — вернула комплимент, отметив, что парень прекрасно выглядел в черном фраке, белоснежной рубашке, с элегантно повязанным галстуком. — Правда, сердце бьется нормально.

— Даже не сомневаюсь, — усмехнулся Роджер, в глазах застыл смех.

— Уверен, что все джентльмены этого вечера задаются вопросом, почему Честон, а не они, первый рассмотрел тебя.

Я лишь улыбнулась, а Роджер продолжил:

— И не догадываются, что всего лишь потому, что не имеют герцогского титула, и поэтому не привлекли внимание твоей милой тетушки.

Тонкая прямая спина леди Джулии будто волной пошла, женщину передернуло, но она не обернулась. А вот лорд Джордж слегка повернул голову и наградил Роджера мимолетным внимательным взглядом. Тот ответил совершенно невозмутимым. Ещё и слегка поклонился в приветствии.

Когда объявили их величества и князя Норэта, я уже вся извелась от нетерпения.

Мой взгляд мгновенно, с жадностью, удивившей меня, прилип к высокой и крепкой фигуре мужчины с темно-рыжими волосами. К министру финансов Кэрнии.

И если до этого момента у меня оставались кое-какие сомнения в нашем родстве и, вообще, во всей истории, рассказанной Честоном, то в эту минуту они испарились.

Сходство князя Норэта с моей матерью оказалось поразительным. Вот только у мамы никогда не было такого гордого и жесткого взгляда и такой прямой линии рта.

От князя Норэта веяло холодом и высокомерием, а от мамы всегда — теплом и дружелюбием. И мне вдруг совершенно расхотелось с ним знакомиться.

Мелькнула мысль, что нужно поскорее отыскать мамин дневник. Возможно, он раскроет тайну того, что произошло много лет назад между нею, ее отцом и… князем Гвинэра.

Загрузка...