Глава 8. Вести перемен

В это время в императорском дворце.

Узкие лучи солнечного света настойчиво пробивались через тяжёлые портьеры высоких стрельчатых окон в кабинете Его Императорского Величества Ленарда Лофта Третьего. Разбегаясь россыпью солнечных зайчиков по зеркальной поверхности громадного письменного стола, они ненавязчиво извещали о приближении обеденного времени.

Кабинет был наиболее посещаемой и любимой у Его Величества комнатой императорского дворца — главной резиденции монаршей семьи. Здесь он проводил большую часть рабочего времени. Кабинет располагался рядом с покоями императора на его личной половине.

Убранство было элегантным, умеренно пышным, тщательно выверенным. Как принято говорить — функциональным. Разумный компромисс между роскошными интерьерами парадной анфилады и приверженностью императора к скромной лаконичной обстановке, присущей загородной летней резиденции правящей семьи.

Светло — голубые стены до середины отделаны дубовыми панелями, на фоне голубого потолка живописным мастером вырисован герб Империи — чёрно — багряный солнечный круг с извивающимися языками белого пламени. Широкий карниз и плафон расписаны сложными орнаментальными и фигурными композициями, которые между собой разделяли пересекающиеся рамы.

Мебель из полированного орехового дерева: письменный стол, плита с картой — иллюзией и расставленными на ней белыми и чёрными кристаллами, два дивана, шесть кресел и стульев, обитых синим сафьяном, книжные шкафы со стеклом и два глухих для бумаг.

Дополняли общую картину продуманной торжественности: трюмо, зеркало на камин, портреты августейших предков, а также солидные напольные часы работы братьев Ружэ.

Освещался кабинет двумя канделябрами, парой бра и люстрой с кристаллами — накопителями, соединёнными с энергией источника кристаллическими нитями.

Здесь император выслушивал утренние доклады подчинённых, принимал придворных и должностных лиц, просматривал бумаги и коротал редкие часы свободного времени, предаваясь любимым занятиям: чтению и игре в шахматы с доверенными лицами из его свиты.

Его Величество придавал большое значение пунктуальности и ответственно относился к исполнению обязанностей как Главы государства и единственного гаранта магического равновесия. Разумное и продуктивное использование времени — было одним из принципов его жизни. Всегда точный, скрупулёзный, сдержанный он слыл строгим приверженцем традиций и заветов предков.

Будучи человеком публичным, император ценил уединение и уют. Работая с документами — просматривая отчёты, сметы, доклады, ходатайства и прочие бумаги, Ленард уединялся в кабинете, приглушив дневной свет плотными портьерами. Лёгкий полумрак и тихий шёпот поленьев в камине — помогали отрешиться от суеты дворцовой жизни и сосредоточиться.

Стрелки больших золочёных часов на широкой полке белого мраморного камина завершили полный круг и замерли в положении двух часов по полудню. Император уверенно отложил карандаш в сторону и поднялся. Затёкшие от длительной работы мышцы спины и рук устало ныли. Он, не спеша, прошёлся по кабинету и замер перед камином, заложив руки за спину, задумчиво всматривался в древний как мир языческий танец пламени.

Отблески огня, мерцая, отражались в золочёных пуговицах тёмно — серого полукафтана, богато украшенного золотым шитьём, и в бляшке кожаного ремня с изображением государственного герба. Прямые чёткие линии высокого скошенного спереди воротника и разрезного обшлага придавали образу монарха присущую ему строгость, непритязательность и деловитость.

На благородном слегка загорелом лице с ухоженной коротко стриженной бородкой и усами залегли глубокие тени. Беспокойные, полные тревожных мыслей ночи и дни не прошли бесследно для уже немолодого организма императора.

Двадцать пять лет назад юный принц заключил брачный союз с Алисией Крафт — старшей дочерью прямого потомка правящего рода Тёмного княжества. Ленард Лофт Третий был дуалом с преобладающей силой светлого источника. Поэтому для уравновешивания энергии тёмного эфира в жены будущему государю выбрали невесту со схожим, равным по силе даром.

Всего в Империи насчитывалось тринадцать Великих магических родов: шесть носителей светлого эфира и семь — тёмного. Другие кандидатуры также рассматривались, но были отвергнуты по причине несоответствия уровня силы или возраста претендентки.

Обычный договорной брак, который часто заключается среди магически одарённых отпрысков Великих родов. Редко кому из наследников улыбается удача вступить в брак по велению сердца. Чаще всего это взаимовыгодная сделка, направленная на укрепление и увеличение магических сил рода. Императорские дети не являются исключением из общего правила.

Вопреки ожиданиям брак с Алисией не принёс Империи столь необходимого для удержания власти наследника. Физически и император, и императрица были здоровы, но все старания так и не увенчались успехом. Целители от бессилия только разводили руками. В этом году императору уже исполнилось сорок восемь лет, а императрице на пять меньше. Оттягивать вопрос с наследником трона было некуда.

Ближайшее окружение императора и поддерживающий их Магический и Государственный советы настойчиво предлагали заключить брак между наследниками первой крови — племянником императора светлым магом и одной из двух племянниц императрицы с даром тёмного источника. Рождённый в браке маг — дуал впоследствии возглавит Объединённую Империю Тьмы и Света.

В сложившихся обстоятельствах это решение было наиболее разумным и очевидным. Подданные не понимали, почему император тянет с принятием решения и не объявляет о помолвке молодых. Кандидатура жениха была единственной и никем не оспаривалась — Патрик Строн — сын сестры императора. У брата главы государства, как известно, детей не было. Таким образом, оставалось лишь определиться с кандидатурой невесты. У императрицы было две племянницы одного возраста и с одинаковым уровнем дара. Дочь младшей сестры императрицы — Кэсия Марсоу и дочка старшего брата — Талия Крафт. Несмотря на это, император тянул, как будто выжидая.

Такая позиция государя развязывала руки радикально настроенной части общества до сих пор не смирившейся с потерей власти, сфер влияния и независимости Тёмного королевства от Светлого. Долго зревший нарыв на гладкой чистой коже рождённого триста лет мироздания грозился вырваться наружу. Отсутствие прямого наследника и новый возможный союз среди детей Великих родов позволил заговорщикам проявить себя и попытаться перехватить власть в свои руки.

После очередного, уже пятого по счёту, покушения на наследников в придворной среде преобладало нервозно — напряжённое настроение. Весь двор замер в предвкушении решения императора. Его Величество это остро чувствовал, тем тяжелее ему было смотреть в глаза императрице и ближайшим родственникам, чьи дети из — за непонятной медлительности государя ежедневно рисковали жизнями.

Погрузившись в тяжёлые мысли, Ленард не услышал, как щёлкнул замок и приоткрылась створка массивной двустворчатой двери, ведущей в приёмную. Слегка шаркая по ворсистой поверхности ковра подошвой левого сапога, в кабинет вошёл среднего роста светловолосый молодой мужчина — личный секретарь Его Величества Маркус Самерсет. Поприветствовав государя и по — военному вытянувшись, он напряжённо замер в ожидании позволения говорить. Император стоял спиной к двери и никак не реагировал на присутствие подчинённого, словно не замечая его. Кэр Самерсет прокашлялся, чтобы привлечь внимание государя. Ленард Лофт Третий вздрогнул, медленно повернулся и вперил в молодого мужчину угрюмый взгляд голубых глаз.

— Ваше Величество, прошу прощения за беспокойство. Прибыл кэр Дастиан Крафт со срочным донесением, настаивает на неотложной аудиенции. — по — военному доложил Маркус Саммерсет.

— Приглашай. — бросил император, досадливо сморщившись от громкого голоса секретаря, и вернулся за стол.

Твёрдой походкой, чеканя шаг, в кабинет вошёл Дастиан Крафт — бессменный преданный короне Глава Отряда Щит и Меч и любимый старший брат императрицы. Высокий, темноволосый, всегда подчёркнуто безукоризненно выглядящий и жёсткий словно кусок калёного железа. Холодный расчётливый взгляд темно — карих глаз коротко пробежался по комнате, считывая информацию, и остановился перед сидящим за столом императоре.

— Ваше Величество. — поздоровался Дастиан, почтительно приложив правую руку к груди. Чёрный двубортный мундир с золочёными пуговицами, шитый в талию, с красным кантом по высокому воротнику стойке и прямым обрезным обшлагам выгодно подчёркивал стройную подтянутую фигуру мужчины.

— Проходи, Дастиан, присаживайся. Судя по тому, что ты сам явился в мой кабинет в неурочное время, а не воспользовался кристаллом — связи, у тебя важные вести. — резюмировал император и жестом пригласил того сесть в кресло напротив.

Дастиан утвердительно кивнул и опустился в указанное место.

— Час назад я получил сообщение от Первой ищейки — четыре дня он не выходил на связь. — сухо заметил Глава Отряда. — Ему удалось зацепить след чернокнижника, который покушался на жизнь грэссы Талии, но у подножия гор Перворождённых тот скинул петлю и направил по остаточному следу заклинание бури. Ищейка успел бросить плетение и избежал выгорания. — Дастиан намеренно не называл имён подчинённых, используя оперативные псевдонимы. С некоторых пор у него закрались подозрения, что во вверенном ему ведомстве завёлся «крот». Не исключено, что и в окружении императора имелись «уши». Поэтому Дастиан отправился сегодня к главе государства с донесением лично.

— Почему Ищейка молчал? … Он потерял мага или продолжает преследование? — хмурясь, поинтересовался Ленард.

— Во время ритуала на Ищейку напал поднятый мёртвый грог. Нападение было внезапным. Преследуя преступника, тот неосмотрительно оторвался от группы и остался без щита. Ему удалось справиться с грогом, но получил тяжёлые ранения. К тому же он до дна исчерпал источник. — также отстранённо продолжал докладывать Дастиан, невзирая на собственную заинтересованность в успехе операции. Глава отряда чётко разделял личную жизнь и службу на благо Империи.

— Но раз он передал сообщение, значит, жив и здоров?

— Ему повезло — его нашёл и вылечил местный целитель. Важно другое — поднять мёртвое животное и заставить атаковать способен только сильный некромант с даром не ниже уровня «луч». Значит, мы имеем дело не с сумасшедшим магом одиночкой, а с группой лиц. Кроме того, настораживает почерк преступника. Похоже, это тот же чернокнижник, который убил жену и ребёнка вашего брата. Помнится, ему тогда удалось сбежать… — безэмоционально закончил Дастиан.

Недовольно хмурясь, император поднялся и подошёл к камину. Схожесть почерка многое объясняла и сводила все ниточки в одну. Сдаётся мне, Дастиан прав и у нас под боком свила гнездо гадюка и не одна, а с выводком ядовитых змеёнышей. Если это так, то угроза наследнице трона непросто сохраняется, а увеличивается в несколько раз.

— В каком состоянии Ищейка сейчас? Какие действия намерен предпринять? — не оборачиваясь, спросил император.

— Физически он восстановился, но магического резерва недостаточно для продолжения поиска и преследования. В одиночку это опасно. В ближайшее время ожидает поддержку Щита. Вместе они продолжат поиски. — отчитался Дастиан.

— Хорошо, держи меня в курсе. Докладывай лично. Мы должны избежать утечки информации. — император подошёл к столу и активировал кристалл — связи. — Кэр Саммерсет, зайдите.

Через десять секунд в кабинет, припадая на левую ногу, вошёл Маркус Самерсет — светлый боевой маг, списанный с военной службы из — за ранения, полученного в ходе спецоперации в Свободных землях. Благодаря аристократическому происхождению и просьбе отца — Главного жреца Обители Ирбиса, кэр Самерсет месяц назад был утверждён императором на должность личного секретаря. Активный по натуре, будучи ещё мальчишкой, он мечтал о военной карьере боевого мага. Тем сложнее ему было смириться с увечьем и принять резкий поворот в судьбе. Долг и честь для Маркуса не были пустым звуком, поэтому он с достоинством принял новое назначение. Для большинства аристократов должность личного помощника Его Императорского Величества — высшая награда и недостижимая мечта, для Маркуса — возможность исполнить долг, верно служить государю и Империи. Вытянувшись и почтительно склонив голову, Маркус ожидал распоряжений императора.

— Кэр Саммерсет, свяжитесь с Главным жрецом Обители и договоритесь о встрече завтра утром. Чем скорее, тем лучше. Нам нужно обсудить возможность усиления уровня магической защиты дворца. Также передайте Главноуправляющему Дворцовыми правлениями, чтобы подготовил покои наследников. Они незамедлительно переезжают во дворец. Это всё. Ступайте, Маркус.

— Так точно. — Щёлкнув пятками сапог, секретарь развернулся и вышел из кабинета.

— Хороший мальчик, но пока никак не расстанется с военными повадками. — между делом отметил Ленард, вновь обращаясь к Главе Отряда. — Дастиан, прошу, подумай, как обеспечить дополнительную безопасность наследникам на территории дворца.

— Будет сделано. — Кивнул Глава Отряда и поднялся с кресла вслед за императором. — Дозвольте на правах родственника и друга высказать своё мнение.

Ленард заранее знал, что поведает ему Дастиан, но сдержал поднявшееся внутри чувство недовольства и выжидательно посмотрел на него.

— Усиление мер безопасности — необходимый шаг, но этого недостаточно. Ленард, тянуть больше нельзя, надо объявить о помолвке и свадьбе. На Талию совершено второе покушение за год, только благодаря присутствию брата удалось избежать худшего. Ленард, как разумный человек и дальновидный правитель, ты понимаешь, что иного выхода нет, надеяться на рождение наследника уже бессмысленно. Оттягивая этот вопрос, мы сами упрощаем жизнь заговорщикам. Прошу как друг — прими решение. Я не понимаю, почему ты тянешь!

— Я услышал тебя, а теперь послушай меня, Дастиан. — голос у императора был сухим и уставшим. — Я до сих пор не принял решения, так как имею на это веские причины. Я не буду говорить о них сейчас — слишком рано. Но поверь, мне не всё равно, что происходит вокруг и как отражается на политической обстановке в стране. Хотя со стороны, возможно, моё бездействие выглядит именно так. Я отдаю себе в этом полный отчёт. На мне как на императоре и единственном дуале лежит огромная ответственность за жизни и судьбы не только членов императорской семьи, но и всех подданных Империи. Я обязан думать о благополучии всех. Я готов принять решение, но мне нужно ещё немного времени. Обещаю озвучить окончательное слово до наступления праздника Единения. Думаю, Алисия с удовольствием организует небольшой семейный ужин накануне, на котором и обрадуем молодых.

— Промедление опасно. Мы должны…

— Хватит. — жёстко рявкнул император. — Я сказал своё слово, Дастиан, и более не намерен обсуждать этот вопрос ни с тобой, ни с кем — то другим. — император метнул раздражённый взгляд на стрелки каминных часов. — Ваша аудиенция, кэр Дастиан, затянулась. Прошу Вас оставить меня. У меня ещё много дел.

Разрываемый от клокотавшей внутри него ярости, Дастиан резко развернулся и, не говоря ни слова, размашистым шагом покинул кабинет.

Император проводил усталым взглядом напряжённую фигуру друга до двери, вздохнул и активировал кристалл связи.

— Слушаю, Ваше Величество.

— Маркус, как только появится Его Высочество Грас Сайлос Лофт, проводите его в кабинет.

— Есть, Ваше Величество.

Ссориться с другом было крайне неприятно, но проблема с наследованием престола и необходимостью передачи власти магу — дуалу за двадцать лет правления вымотала императора. Невозможность прямого наследования была лишь верхушкой айсберга. Корень проблемы скрывался гораздо глубже.

По сведениям Магического реестра, на протяжении двух сотен лет в Империи численность одарённых детей неуклонно сокращалась. Если во времена Перворождённых дети с любым источником силы рождались даже у пустых родителей, то со временем — только в семьях, в которых хотя бы один из супругов был наделён даром. Дуалы тоже рождались, но редко, а триста лет назад их объявили вне закона.

Постепенно ситуация ухудшалась. В последнее десятилетие резко сократилось количество рождённых детей с даром источника выше среднего. Также возросло число бездетных пар, не миновала беда и аристократию. Магами — обрядниками зафиксированы случаи рождения детей с пустым источником у магически одарённых родителей. Всё указывало на то, что магия неуклонно уходила из жизни людей. Почему только людей? У других рас не возникало проблем с передачей дара потомкам. Не миновала судьба и императора с императрицей.

В попытке переломить ситуацию аристократия стала заключать договорные браки. Одарённых детей при рождении вносили в магический реестр. Их способности учитывались, развивались и контролировались. Но последние данные говорили о тщетности принимаемых мер.

Большинство магов — жрецов и представителей аристократии связывало исчезновение магии из крови людей с иссушением светлых и тёмных источников. По мнению же, магов — учёных, исчезновение расы Перворождённых запустило процесс самоликвидации человеческой магии и спровоцировало затяжную кровопролитную войну между Светлым и Тёмным королевствами. Противостояние продолжалось столетиями. До тех пор, пока триста лет назад не открыли новый источник чистой энергии — Ирбис, появление которого восприняли как благословение богов, что подарило людям надежду на спасение. Открытие Ирбиса частично решило проблему. Новые источники, вопреки ожиданиям, не появлялись, но сохранившиеся продолжали производить энергию. Несмотря ни на что, люди ещё верили, что со временем магия возродится в крови. Надо только немного подождать. Но статистические данные, регулярно предоставляемые императору Главным жрецом, чужды человеческой сентиментальности, их приговор однозначен.

Теперь у государя не оставалось сомнений в том, что происходящее напрямую связано с исчезновением источника Перворождённых и освоение Ирбиса проблему не решило.

Перворождённые — раса полубогов, воплощение чистой энергии источника, который являлся естественной частью и продолжением их самих. Они обладали невероятной силой сродни божественной. Им подчинялись стихии: земля, вода, огонь и воздух. Смертные. Они жили до тех пор, пока существовал источник или перворождённый добровольно не растворялся в его энергетических потоках.

Поселение полубогов располагалось в горах, которые сегодня носят их название. Жили обособленно и закрыто, не вмешивались в дела других рас, населявших Междугорье: людей, оборотней, амфибий, драконов и гарпий.

В древних рукописях сохранились обрывочные малоинформативные сведения об исчезнувшей тысячу лет назад расе. Доподлинно известно только, что в результате магического взрыва в источнике раса Перворождённых прекратила своё существование, а высвободившаяся чистая энергия мощной волной разнеслась по Междугорью.

Через несколько лет после трагических событий среди других рас родились необычные дети. Оборотни обрели способность управлять силой земли, а драконы — человеческую ипостась и магию огня. Гарпии получили человеческий облик и магию воздуха. Амфибии — магию воды.

Только раса людей, не обретя силу стихий, постепенно, но неотвратимо теряла собственный дар магических источников. Император не сомневался, что в разгадке тайны исчезновения Перворождённых кроется ответ на мучащий его вопрос.

— Его Высочество Грас Сайлос Лофт! — отрапортовал Маркус Самерсет. В густой тишине кабинета громовой голос прозвучал, подобно удару молота об наковальню. Император едва сдержался, чтобы не вздрогнуть и пристально взглянул на мужчину.

— Маркус… — сделав выразительную паузу, император продолжил. — Вы свободны. Мы с братом пройдёмся по саду. Распорядитесь о дополнительном приборе к столу. Сайлос, ты доставишь нам с императрицей удовольствие отобедать вместе?

— Разве я могу отказать брату и его прелестной жене! — принимая приглашение, Сайлос даже не пытался скрыть саркастического отношения к словам брата. Обед с императорской четой — мероприятие чётко регламентированное, с установленным кругом лиц, которых допускали к монаршему столу. Праздные разговоры, строгость дворцовых протоколов, назойливое внимание со стороны фрейлин Её Императорского Величества — всё это утомляло и раздражало Сайлоса. Торжественности дворцового церемониала он предпочитал тихую спокойную атмосферу малой столовой собственного замка на Озёрном острове. Ленард с пониманием и снисхождением относился к игнорированию братом светских мероприятий и церемоний, не требовал его обязательного присутствия на неофициальных обедах, ужинах, встречах и малых балах. — Я правильно понимаю, что этим приглашением обязан Алисии?

— Хм! — довольно хмыкнул император и подал знак Маркусу, что тот свободен. — Ты, как всегда, догадлив, Сайлос. Ты же понимаешь, что я не мог отказать императрице в столь малой просьбе. Это только обед. Доставь женщинам удовольствие себя увидеть. Ты ещё молод, хорош собой и свободен.

— Есть такой недостаток… — недовольно пробурчал Сайлос.

— Этот недостаток ты мог давно исправить… А пока ты холост — дамы вправе надеяться завоевать твоё расположение и внимание. — назидательно отметил император.

— Если бы они только надеялись! — раздражённо возразил Сайлос, спускаясь вслед за братом в сад. — Некоторые из них крайне назойливы и напористы в проявлении своих надежд. — На последних словах Сайлос досадливо поморщился.

— Это ты про вдовствующую статс — фрейлину императрицы кэрис Марлен фон Дюка? — насмешливо уточнил Ленард. От произнесённого братом имени Сайлос кисло поморщился. — Взрослая, свободная от обязательств женщина. Она по — своему мила и привлекательна! Умеет поддержать разговор. Хорошо организована. Что ещё? — задумался он. — Уверенная в себе, целеустремлённая…

— Вот именно! На этом остановимся. — решительно прервал брата Сайлос. — Ты как будто не женщину описываешь, а породистую кобылу. Разве что про зубы и масть ничего не сказал.

— Разве? — весело возразил Ленард. — Я сказал: «По — своему мила и привлекательна.» Тебе этого мало? — рассмеялся император.

Они медленно шли по тенистым дорожкам императорского сада, который по негласному закону Её Величества Природы сменил пышный разноцветный наряд на торжественно элегантный. Густая резная листва деревьев и кустарников вдоль пешеходных дорожек окрасилась в багряно — красные и золотисто — охровые цвета. В раскинувшихся над головой арочным шатром ветках деревьев тихо шелестел свежий осенний ветерок. Лёгкий незримый ласковый воздух сгустился и потяжелел, напитался запахами жухлой травы, влажной земли и близких холодов.

В тёплое время года император ежедневно утром или днём прогуливался в тени садовых деревьев в перерывах между государственными делами и представлениями подданных. В особо жаркие дни он доходил до дальнего угла сада, где можно было укрыться в прохладе светло — зелёных листьев и душистых белых цветов актинидии, которые оплетали стены и крышу чугунной кружевной беседки. Осенью её листья приобретали жёлтый цвет, образуя золотистый ажурный купол.

— Мало… — после продолжительной паузы ответил Сайлос. Голос звучал тоскливо и безысходно. — Мне всегда будет мало. Ни одна женщина Империи не сравнится с Марджери. На меньшее я несогласен.

После трагической гибели жены Сайлос закрылся в замке, не желая никого видеть и ни с кем разговаривать. В один день лишившись и любимой супруги, и ребёнка, он чуть не сошёл с ума от горя, виня себя за то, что не защитил Марджери и новорождённую дочку. Всепоглощающее чувство потери и обречённости разъедало душу словно кислотой. Сложно было продолжать дышать, двигаться, говорить, в то время как его нежная, прекрасная, жизнерадостная, любимая жена лежала в стылых каменных стенах фамильного склепа. Первые годы самые трудные. Сайлос отказался от обязанностей придворного целителя, предпочёл тишину и покой холодных стен личной лаборатории шуму и куртуазности дворцовой жизни. Постепенно острая боль от утраты сменилась глухой саднящей раной. Он частично вернулся к представительским обязанностям: встречал послов соседних государств, участвовал в официальных торжествах, ежегодных и прочих культурных и политических мероприятиях. Возвращение в светскую жизнь вновь вызвало матримониальный интерес придворных дам. Светловолосый и голубоглазый как все чистокровные светлые маги Сайлос помимо внешней привлекательности обладал титулом, состоянием и сильным даром уровня «пламя». Умный, обходительный, спокойный и ироничный — он вызывал жгучий интерес и азарт охоты у представительниц слабого пола. Отсутствие постоянной спутницы жизни подогревало пыл юных незамужних девиц и искушённых в сердечных делах дам.

Сайлос с присущей ему меланхолией и скептицизмом относился к прозрачным и безнадёжным попыткам девушек и их матушек привлечь его внимание и вызвать встречный интерес. Но настойчивые, откровенные, прямолинейные действия кэрис Марлен фон Дюка, направленные на него словно таран на осадные ворота неприступной крепости, вызывали жгучее чувство раздражения, которое клокотало в душе при каждой новой встрече с ней. Всеми доступными способами он избегал этой назойливой женщины, но высокое положение при дворе императрицы и её благосклонное отношение затрудняло этот процесс. Нет мощнее и действеннее оружия, чем коварный предприимчивый изворотливый ум двух объединившихся женщин, равных которым в закулисных играх двора нет. Сейчас все усилия этого коллективного разума направлены на него. Охота началась!

В скорбной неподвижной тишине они добрели до тенистой беседки в дальней части сада. Словно юная дева в крепких объятиях мудрого старца она спряталась в раскидистых ветвях полыхающего красным огнём могучего клёна. На нижней ветке мудреца минувшей весной свила гнездо семья диких клирисов — магическая порода птиц, способных впитывать и передавать магию. Маленькие, юркие, выносливые, с меняющимися под окружающую среду цветом оперения, они стремительно преодолевают дальние расстояния без остановок на еду и сон. Легко приручаются и выводятся в неестественных для среды обитания условиях. Часто используются магами Вестника и императорскими службами для передачи сообщений наряду с кристаллами — связи.

За лето птенцы клирисов окрепли, подросли и встали на крыло. В день перехода осени в зиму, когда бледно — розовый диск луны сменит цвет на холодно — голубой, повзрослевшие птенцы отправятся в первый безостановочный полёт через горы Перворождённых, Южное море в Поющие леса Аквэриуса.

— Итак, Сайлос, я слушаю тебя. Какие ты принёс новости о нашей птичке? — император подчёркнуто расслабленно откинулся на сафьяновые подушки деревянной скамьи, сложив ногу на ногу. Он намеренно демонстрировал беззаботность и незначительность происходящего между ними разговора на тот случай, если за ними наблюдают. Накинутое на беседку заклинание глухоты надёжно укрывало собеседников от посторонних ушей.

— С птичкой всё хорошо. Переживает из — за предстоящего обряда. Щит доставит ей обнадёживающие новости и уговорит отправиться вместе в столицу. Они прибудут не позднее чем за неделю до празднования Дня Единения. — приглушённым голосом доложил Сайлос.

— Хорошо. Значит, у нас будет время подготовить её для обряда, представить семье и познакомить с женихом. Сделаем это на праздничном ужине в День Единения. — деловито рассудил император, разглядывая самца клириса, сидящего на жёрдочке под потолком беседки и чистящего пёрышки.

— Не слишком ли скоро, Ленард? — озабоченно поинтересовался Сайлос. — Ей только завтра исполнится восемнадцать лет. Она всю сознательную жизнь скрывала свой дар, считала себя изгоем, нарушителем магических законов Империи и круглой сиротой. В один день её жизнь изменится самым кардинальным и непостижимым образом. Я даже не представляю, как она это воспримет? … В любом случае ей потребуется время, чтобы свыкнуться с новым положением и судьбой. Ты же в дополнении к трону хочешь ещё и жениха ей подсунуть? Не слишком ли это, Ленард?

— Она дуал. — жёстко отрезал император. — У неё нет выбора с того момента, как она родилась. К этой мысли она уже привыкла с детства. Да, ей придётся нелегко, но она справится. Мы поможем. Ты поможешь. Всё — таки ты отец. — при этих словах Сайлос вздрогнул.

Отец! … Какой отец? Единственный раз он держал свою малышку на руках, в день, когда она родилась и погибла её мать. Прижимая к груди хрупкое тельце новорождённой дочери, он поклялся сделать всё, что в его силах, чтобы спасти и защитить её. Вместе с императором они приняли единственное правильное решение — спрятать малышку как можно дальше от столицы и объявить погибшей. Все эти годы он мучился от невозможности обнять родную дочь, видеть, как она растёт, учится ходить, дружить, пробует колдовать. Всё, что он мог — только передавать через его побратима и доверенного всевозможные книги по целительству и магии тёмного источника. Щит стал её семьёй, а не он. Ему самому предстоит учиться быть отцом.

— Я не сомневаюсь в ней. — продолжал император. — Она Лофт, а, значит, по — другому быть не может. Насколько нам известно, она всю жизнь достойно преодолевает трудности и ещё никогда от них не убегала. Справится и сейчас. Кроме того, Сайлос, у нас нет времени ждать. На меня давят с помолвкой. Я, итак, непозволительно долго оттягиваю. Больше нельзя. Нам пора вскрыть карты.

Обсудив детали возвращения и представления ко двору будущей наследницы трона, мужчины поднялись и отправились обратно во дворец. Впереди Сайлоса ожидало ещё одно неприятное испытание — обед в обществе неугомонной кэрис Марлен фон Дюка.

Когда фигуры мужчин стали неразличимы, самец клириса, который увлечённо чистил пёрышки на глазах императора, сверкнул оперением и сорвался с места, унося хозяину интереснейшие вести.

Загрузка...