ГЛАВА ПЯТАЯ

У Тейлор расширились глаза, краска залила лицо.

— Откуда ты знаешь, что я ношу…

— Скажем так, «Харлей» и юбка не самое удачное сочетание. — Джей Ти провел рукой от ее колена до того места, где кончался шелковый чулок и начиналась полоска атласной кожи. — Незабываемое зрелище.

Ее дыхание стало учащенным и прерывистым.

— Позволь мне встать, Джей Ти. Нельзя заходить так далеко.

— Но ты не ответила на мой вопрос.

— И даже не собираюсь. — Она завертелась под ним, делая попытку подняться.

— Не надо, — предупредил он.

— Что? Отвечать?

— Нет, вертеться.

К его удивлению, румянец на ее щеках стал еще гуще. Как это может быть, что женщина, которой за двадцать, еще не разучилась краснеть? Разве ее никто никогда не дразнил? Не делал ей комплиментов? Он вспомнил ее слова, когда они подъехали к гостинице. Что она тогда сказала? Что-то о мужчинах, которые сравнивали ее с Боссом и рассматривали брак как слияние капиталов.

Он не сомневался, что некоторые из них, не самые умные, смотрели на Тейлор как на грандиозную финансовую сделку. Для них Босс и его корпорация представляли собой огромный лакомый кусок. Но ведь не все же были так слепы. Наверняка они замечали и эти черные бархатные глаза, и волнующие изгибы фигуры, и длинные стройные ноги — и ко всему этому живой острый ум.

Если только она не притворялась овечкой.

В конце концов, она все же Дэниэлз.

А Дэниэлзы лгали так же легко, как дышали.

— Джей Ти, пожалуйста. Я хочу встать.

До него дошло, что после его предупреждения она так и не пошевелилась. Действительно нервничала или же прошлый опыт в постели научил быть осторожной? При этой мысли он нахмурился. Игра в наивную, целомудренную девочку могла быть искусной симуляцией опытной, видавшей виды актрисы. Интересно узнать, что же за всем этим кроется на самом деле. Может, стоит немного поддразнить ее, чтобы узнать, кого он все-таки держит в объятьях — неопытную девушку или расчетливую и циничную наследницу Босса.

— Я отпущу тебя, — сказал Джей Ти, — как только ты ответишь на мой вопрос. — Он расстегнул первую застежку на кружевном поясе.

Тейлор тихо вздохнула.

— Я не помню, о чем ты спросил, — призналась она приглушенным голосом.

Джей Ти поднял ее колено и подсунул руку под бедро. В ответ она вся задрожала.

— Я спросил о поясах. Все ли деловые женщины носят пояса? — Быстрым движением он расстегнул последнюю застежку.

— Я отвечу! Хватит, Джей Ти. Клянусь, я отвечу на твой вопрос, если ты прекратишь.

Медленными круговыми движениями он начал ласкать ее ягодицы.

— Я жду.

Она дрожала, слова были еле слышны:

— Насколько мне известно, только я одна в офисе ношу чулки и пояс. Джей Ти, не надо! Ты же сказал, что отпустишь меня, если я отвечу на твой вопрос.

— Я обманул тебя.

Тейлор начала возмущаться, а он воспользовался моментом, чтобы нежно и страстно поцеловать ее. При этом Джей Ти не стал грубо обнимать ее, только слегка прижал к себе. Он почувствовал вначале слабое сопротивление, ее руки уперлись ему в грудь, как бы намереваясь оттолкнуть, затем уловил ее внутреннюю борьбу и понял, что деловая женщина в ней пытается одержать верх над чувствами.

Но чувственное начало победило. С легким вздохом Тейлор расслабилась под ним, ее руки обвили его шею. Мягким натиском он добился того, чего не достиг бы, действуя агрессивно.

Девушка раскрылась ему подобно розе, распускающейся навстречу солнечному теплу, ее губы потянулись к нему в ответном поцелуе. Она пахла свежестью и мятой, губы были мягкими, влажными и сочными. Джей Ти понял, что может без остатка раствориться в этом поцелуе. А ведь он хотел только поддразнить ее, может быть, сорвать быстрый поцелуй. Все изменилось, как только он услышал этот тихий чувственный вздох.

Джей Ти запустил пальцы в ее золотистые волосы, поднял ее голову к себе. Он желал ее, хотел сорвать с нее одежду и…

В этот момент раздался стук в дверь, который подействовал на Джей Ти как ушат холодной воды. Тейлор оставалась недвижимой, вся во власти объятий, но он-то знал, кто за дверью. А Шэд не будет дожидаться ответа. Послышался звук отпираемого замка, и дверь открылась.

Джей Ти оторвался от ее губ, но сам даже не пошевелился. Он хотел посмотреть на реакцию Тейлор, когда она поймет, в какой ситуации оказалась. И тогда он узнает правду: держит ли он в объятиях живую, чувственную женщину или бездушную марионетку корпорации Босса. Ее ресницы дрогнули, и она посмотрела на него. И в этот момент ему открылась правда. В ее черных глазах горела неистовая, неприкрытая страсть.

Он думал только о том, чтобы как-то скрыть ее от внимательного взгляда своего дяди.

— Я не помешал? — спросил Шэд с порога, в его голосе слышалось явное изумление.

Тейлор рванулась, пытаясь вскочить, при этом резком движении жемчужное ожерелье, зацепившись за палец Джей Ти, рассыпалось по полу.

Тейлор побледнела, глядя на разорванное ожерелье глазами, полными ужаса. Перед ней вновь возникло кошмарное видение сегодняшнего утра: кровать под пологом на острове-курорте, Джей Ти срывает с нее одежду, разбрасывая ее по полу, и разорванная нитка жемчуга на ковре…

Девушка закрыла глаза. Единственная разница заключалась в том, что они были одеты. Но если бы их прервали несколькими минутами позже… Мысль об этом была невыносимой. Она посмотрела в сторону двери и с облегчением вздохнула: между ней и посетителем стоял Джей Ти.

— Привет, Шэд. Конечно, ты пришел не совсем вовремя, но я рад тебя видеть.

— Ты же сам просил, чтобы я зашел, — прозвучал резкий ответ. — Дай мне корзину, — приказал он коридорному, стоявшему возле двери.

Тейлор воспользовалась этим, и, когда он вновь повернулся к ним, она уже стояла, поправляя измятую одежду.

— Не волнуйся из-за жемчуга, — проговорил вполголоса Джей Ти. — Я потом соберу его.

Шэд вошел в комнату с полной корзиной фруктов.

— Поздравления от дирекции гостиницы, мисс Дейвис, — сказал он как ни в чем не бывало; казалось, интимная сцена, невольным свидетелем которой он стал, была для него в порядке вещей. — Добро пожаловать на курорт Брайдз-Бэй. Я Шэдро, директор. По всем вопросам можете обращаться прямо ко мне.

— Шэд наш историк, — вставил Джей Ти. — Если возникнут какие-то вопросы по истории острова, он знает все.

Лицо Тейлор просветлело, она сделала шаг вперед и протянула руку:

— Рада познакомиться с вами, Шэдро. — Она бросила панический взгляд на Джей Ти.

Он нахмурился, не понимая, в чем дело. И только когда увидел краешек шелкового чулка, соскользнувшего ей на щиколотку, усмехнулся.

— Может, отнесешь корзину в соседнюю комнату, Шэд?

— Да, конечно. — Директор скрылся за дубовыми дверями.

— Где здесь ванная? — спросила Тейлор, как только они остались одни.

— Давай я поправлю, — предложил он.

— Нет! Не надо. Я сама.

— Да я мигом все сделаю.

— Просто скажи, где…

Она не успела закончить. Господи! Никогда в жизни мужчина не выполнял для нее столь интимную услугу. У него были большие мозолистые руки, но они ловко и нежно подняли чулок на место и стали ощупывать ее бедро. У нее подкосились ноги, и, чтобы не упасть, она схватила его за волосы.

— Предупреждаю тебя, — хрипло прошептала Тейлор, запинаясь на каждом слове. — Не смей… Черт, Джей Ти, прекрати немедленно!

— Ты не хочешь, чтобы я пристегнул чулок к поясу? — невинным голосом спросил он.

— Я… я могу сделать это сама.

— Не стоит беспокоиться, — ответил он, усмехаясь. — Я уже там.

Девушка замолчала, понимая, что либо надо дать ему возможность закончить, либо вырываться силой. Но тогда она может потерять равновесие и упасть на пол. Тейлор даже застонала, представив себе эту картину. Казалось, он возится с чулком целую вечность.

— Давай быстрее, — торопила она его, дергая за волосы. — Он уже идет!

Прошла еще целая вечность, прежде чем он наконец выпрямился и одернул юбку. А когда Шэд вошел в комнату, Джей Ти уже стоял у окна.

— Я принесу ваши вещи, как только они прибудут, — сказал директор. — Я уже велел Мэри распаковать их. Может быть, вам что-то еще надо?

— Нет, спасибо, — ответил Джей Ти, протягивая ему чек.

Шэд усмехнулся в усы.

— Вы очень добры, сэр. Надеюсь, вам у нас понравится.

— Уверен в этом, — ответил Джей Ти. Как только дверь закрылась, он повернулся к Тейлор и улыбнулся. — Теперь наш номер должен пройти, правда?

Тейлор непонимающе посмотрела на него.

— Что, простите?

— Шэд явился как нельзя кстати, — разъяснил Джей Ти, явно удовлетворенный. — Если этот маленький спектакль не убедил его, что мы счастливые обрученные, то тогда уж и не знаю, возможно ли это вообще.

Тейлор посмотрела на смятую постель. Спектакль? Только и всего? То, как он обнимал ее, целовал, страсть в его лице — все это было лишь для того, чтобы убедить персонал гостиницы? У нее задрожали губы. Ну а почему бы и нет? Она ведь тоже изображала страсть только для этого, не так ли?

Не так ли?..


Тейлор никак не могла приспособиться к аллюру лошади, она подпрыгивала в седле буквально при каждом шаге.

— Ты что, никогда раньше не ездила верхом? — спросил Джей Ти.

— Нет.

— Ну, Джо-Пай слишком ленив, чтобы доставить серьезные неприятности. Приноровись к его шагу, и все будет в порядке.

Она уклонилась от ветки и сверкнула глазами на Джей Ти.

— Если бы могла, я бы давно это сделала. Но этот коняга предпочитает двигаться в каком-то невообразимом, ведомом лишь ему одному ритме.

Джей Ти усмехнулся.

— Вижу. Может быть, тебе стоит перестать анализировать и просто почувствовать своего скакуна?

— Честно говоря, мне сейчас не до верховой езды. Я бы с удовольствием потолковала с персоналом гостиницы. Ты прервал мой разговор с Джоан на самом интересном месте: вошел — и все испортил.

— Еще потолкуешь. Нельзя приставать к людям в первый же день, если не хочешь вызвать подозрения.

— Я прекрасно знаю, как задавать вопросы и не казаться навязчивой, — упрямо возразила она.

Джей Ти удивленно поднял брови.

— Я видел, как ты разговаривала с Джоан. Ты стояла с блокнотом и ручкой и засыпала ее вопросами.

— Уверена, что она ничего не заподозрила. Просто посчитала меня за настырную туристку.

— Не будь идиоткой. У туристов камеры, пледы и путеводители, а не списки вопросов. Предлагаю тебе переждать денек-другой.

— Ну да, тебе легко говорить, ты — лицо незаинтересованное, — сухо возразила она. — А вот обо мне этого не скажешь. И я приступаю к работе немедленно. Понятно, мистер Ричмонд?

Он натянул поводья, и лошадь остановилась.

— Хочешь приступить к работе? Очень хорошо. Тогда давай обсудим, что именно тебе надо. Какого черта ты приехала сюда?

— Мы уже говорили: я исследую этот остров.

— Зачем? — спросил он. — Что Дэниэлз хочет от него?

— Это не твое…

— …дело? Вздор! — В его глазах сверкнула ярость. — Если ты хочешь помощи от меня, это дело должно стать и моим тоже. Говори. Что ты делаешь на Жермен-Айленд?

Тейлор замолчала, обдумывая ответ. С одной стороны, она не хотела рассказывать больше того, что ему необходимо знать. С другой стороны, если бы Джей Ти хотя бы в общих чертах представлял, что ей надо, он быстрее мог бы добыть нужную информацию. Наверное, надо придумать что-нибудь, похожее на правду.

— Я пытаюсь провести экономическое исследование нескольких курортов, в том числе и Брайдз-Бэй.

— Зачем? Только не вешай мне лапшу на уши относительно будущих капиталовложений. Этот номер со мной не пройдет.

— Но это правда. Дэниэлз всегда ищет…

— Не выйдет, Принцесса, — отрезал он. — Либо ты говоришь мне правду, либо я поговорю кой о чем с Жерменами.

По его тону она поняла, что он не шутит…

— Дэниэлз рассматривает возможность строительства роскошного отеля, — ответила она, тщательно подбирая слова. — В первую очередь нам надо изучить функционирование лучших курортов для того, чтобы определить, стоит ли вкладывать деньги в туристический бизнес.

Джей Ти бросил на нее пристальный взгляд.

— Я предупреждал, что буду помогать только в том случае, если ваши планы не навредят экономике Жермен-Айленд.

Тейлор не отвела глаза.

— Не навредят. Надо быть полным идиотом, чтобы пытаться заполучить Брайдз-Бэй. У курорта слишком хорошее финансовое положение. Но что-то похожее где-нибудь в другом месте, с другими возможностями… — она пожала плечами, — это реально.

— Ну что ж, поживем — увидим. — Он внимательно посмотрел на нее прищуренными глазами. — Время покажет, не так ли?

Относились ли его слова к планам «Дэниэлз инвестмент» или к экономике острова, Тейлор не поняла.

— Ну, теперь, когда я ответила на твой вопрос, можем приступать к работе, — настойчиво повторила она. — В первую очередь…

Его взгляд остановил ее.

— Если ты намерена исследовать этот остров, то в первую очередь тебе надо заняться его географическим положением и возможностями для отдыха. Тогда ты сможешь понять, какие вопросы следует задавать Джоан, а на какие ты сама сумеешь ответить, если будешь держать глаза открытыми, а рот закрытым.

— В этом был бы смысл, если бы твой доклад не утонул, — возразила она. — Но пока ты его не восстановил, мне приходится добывать информацию где придется. — Она подняла на него глаза. — Надеюсь, ты немедленно начнешь работу по его восстановлению…

— Нет. Я же говорил…

— Ах, да. Кажется, нам надо махнуть на него рукой.

— Вот именно. Так ты хочешь узнать что-нибудь об острове или нет?

— Конечно.

— Тогда перестань спорить и пойдем со мной. То, что я собираюсь тебе показать, было в моем докладе. — Он пустил свою лошадь к просвету между соснами. — Например, ты знаешь о том, что на этом курорте великолепное поле для гольфа, позволяющее проводить чемпионаты?

— Да, знаю. Я провела собственное исследование. — Она склонила голову набок, припоминая некоторые факты. — Такое великолепное поле должно привлекать на курорт огромное число игроков.

— Надеюсь, сама ты не играешь?

Тейлор покачала головой.

— У меня не было возможности научиться.

— Теперь она у тебя есть. Я закажу для тебя время.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Но я не имею даже представления об этой игре.

— Тогда у тебя есть шанс. У нас здесь замечательный гольф-клуб. Гарри проводит уроки для начинающих.

Это было очень соблазнительно, но…

— Я приехала сюда работать, а не отдыхать, — твердо ответила Тейлор.

— Но часть твоей работы состоит как раз в изучении возможностей для отдыха. Бьюсь об заклад, что Гарри известно, какой процент отдыхающих приезжает сюда ради гольфа. Думаю, уроки гольфа — это лучший способ получить информацию.

Соблазн был велик, но уж очень не хотелось выставлять себя на посмешище: ведь она никогда в жизни не держала в руках клюшку для гольфа.

— Я подумаю, — сказала она, давая понять, что тема исчерпана. — Что еще здесь стоит посмотреть?

— Стрелковый клуб и стрельбище.

Тейлор покачала головой.

— Может быть, в другой раз.

— Тогда давай посетим заповедник дикой природы. — Он пустил своего рыжего коня вскачь по широкой дороге. — Скажи-ка мне, Тейлор, вы что, собираетесь скопировать здешний курорт со всеми его достопримечательностями?

Девушка удивленно посмотрела на него.

— Не знаю. Возможно. Все зависит от дохода, который такое место отдыха может приносить.

— Ну хорошо, вот, к примеру, старинный особняк… Неужели Босс построит такой же у себя? — с сомнением спросил Джей Ти. — А поле для гольфа? Или местный заповедник?

Тейлор сдвинула брови.

— Я… я не знаю, — призналась она.

— А где же будет курорт? — настаивал Джей Ти. — В какой части страны?

— Понятия не имею.

— Но он будет на каком-нибудь острове?

— Возможно. Но это уже стратегия, а у меня совершенно конкретное задание. — Она нахмурилась. — И что за вопросы? Я думала, мы уже обо всем договорились.

Он пожал плечами.

— Так, любопытство. Брайдз-Бэй — уникальное место, со своей историей, репутацией и характерными чертами, которые нельзя скопировать.

— Да, он необычен, это правда, но не уникален.

— Я не согласен с тобой.

— Это потому, что ты вырос здесь, — понимающе улыбнулась она. — Естественно, ты считаешь Жермен-Айленд неповторимым.

— Только не делай из меня дурака, — фыркнул он. — Твоя стихия — бизнес, ты вечно все анализируешь. Вот и ответь мне: если Брайдз-Бэй не уникален, зачем тогда твой экономический зондаж? А если все-таки уникален, то какой смысл копировать его? Кому нужна копия, если есть оригинал?

Наступило неловкое молчание. Он прав. Во всем этом не было никакого смысла. Тейлор смотрела на розовые азалии, обступавшие дорогу со всех сторон, и лихорадочно пыталась найти более или менее удовлетворительный ответ. Когда же он был найден, она даже улыбнулась его очевидности.

— Босс и не собирается копировать Брайдз-Бэй, — объяснила она. — Во всяком случае, воспроизводить его в точности. Скорее всего, позаимствует несколько деталей, основываясь на моем отчете. Если поле для гольфа действительно рентабельно, то он наверняка наймет архитектора с мировой славой, чтобы тот сделал такое же для него. А если стрелковый клуб и стрельбище не приносят существенной прибыли, то он их не включит в свой проект.

— То есть Босс предполагает построить курорт на пустом месте?

— Или на пустом месте, или будет перестраивать какой-нибудь убыточный туристический комплекс.

— Неужели Босс — человек, который живет тем, что душит на корню любое начинание, присваивая его себе и устраняя конкурентов, — станет что-то строить? И ты веришь в это?

Почему-то этот вопрос привел ее в замешательство. Может быть, потому, что та же самая мысль пришла ей в голову, когда Босс давал ей это поручение.

— Да, созидателем его не назовешь…

— Это точно.

— Но если речь идет об ощутимой прибыли…

Натянув поводья, Джей Ти остановил лошадь. Его губы были плотно сжаты, а под холодным взглядом синих глаз она почувствовала себя неловко.

— Ты опять вешаешь мне лапшу на уши, Принцесса.

Тейлор недоуменно уставилась на него.

— Я что?

— Ты прекрасно все слышала. Ты лжешь либо мне, либо себе. Я пока еще этого не знаю, но разберусь.

— Я с самого начала была с тобой абсолютно откровенна.

— Ты все это время кормила меня ложью, а это означает, что наш с тобой договор висит на волоске.

— Ты шутишь!

— Нисколько. Если только выясню, что ты водишь меня за нос, я сразу же разорву наш договор. Понятно?

— Довольно! Я никогда не лгала тебе. Я приехала сюда, чтобы оценить финансовое положение Брайдз-Бэй, именно этим и хочу заняться. С твоей помощью или без нее, но я это сделаю. А теперь пора приступать к работе.

— Ты уже работаешь.

— Никакая это не работа, — ответила она, закипая. — Разъезжаю на лошади вместо того, чтобы опрашивать служащих. Ну так вот, прогулка закончена. Я возвращаюсь в отель: мне необходимо переговорить с Джоан. И если остальной персонал окажется таким же полезным, как она, мне и двух недель не потребуется, чтобы выполнить мое задание. Если повезет, я уже через несколько дней смогу уехать отсюда.

Его лицо превратилось в каменную маску.

— Да тебе на один только осмотр курорта понадобится никак не меньше недели!

— Это же остров, Джей Ти. Что тут особенно смотреть?

— Тут есть пляж.

— Как и всякий другой. Песок, вода и ракушки. Большое дело!

Он сжал губы.

— Еще здесь есть маяк.

— Джоан говорит, что он не работает. Предлагаешь мне подняться на него? Зачем? Чтобы увидеть еще больше песка и воды? Нет уж, извини, такая перспектива меня не прельщает. Да и времени жалко.

Его лошадь гарцевала уже совсем рядом, и девушка немного занервничала, когда заметила синие искры в его глазах, контрастирующие с обманчивым внешним спокойствием.

— Ну а что насчет гольфа?

— А что?

— Ах, ну да. Папа снимет телефонную трубку и тут же организует пару чемпионатов мира. А старинный особняк? Попробую догадаться. Если он понадобится для отеля, то Дэниэлз просто наймет архитектора. В конце концов, в наши дни можно подделать все что угодно. Никого ведь не заботит историческая подлинность… — Он сделал жест в сторону леса: — А как быть с заповедником? Скопировать будет сложновато…

— Ничего, папа что-нибудь придумает, — резко ответила она.

— Слезай с лошади, — процедил он сквозь зубы.

Девушка выпрямилась, удивленно глядя на него. Наемный работник исчез, уступив место властному незнакомцу с сурово сжатыми губами.

— Простите?

— Тебе придется не только просить прощения. Слезай с этой проклятой лошади. Сейчас же. — Он даже не стал ждать, пока она послушается его, в одно мгновение соскочил с лошади и стащил с седла Тейлор.

— Пусти меня! Что ты делаешь? — Девушка уперлась ему в грудь, не спуская с него широко распахнутых глаз. Таким она его еще не видела — безжалостным, опасным и злым. — Джей Ти…

— Теперь моя очередь, Принцесса, — резко оборвал он, крепко сжав ее запястье. — Ты помолчи, а я скажу.

Тейлор стояла, прерывисто дыша, вся во власти самых мрачных предчувствий. Они были совершенно одни, а ситуация полностью вышла из-под контроля. Она облизала пересохшие губы.

— Ну, валяй говори! — Однако нужной интонации не получилось, все испортила дрожь в голосе.

Во взгляде, который он бросил на нее, ясно читалась неприязнь.

— Не знаю, стоит ли. Ты слишком слепа и испорчена Боссом, чтобы понять. Это все равно что объяснять свои чувства компьютеру.

Она попыталась высвободить руку, от гнева перестав бояться.

— Я не компьютер.

— Нет? — Он привлек ее к себе, а его рука еще сильнее стиснула ее запястье. — Докажи это.

— Нет…

Но больше она ничего не смогла сказать. Джей Ти закрыл ей рот безжалостным поцелуем. На этот раз он уже не думал о мягком соблазне. Его губы были жесткими и требовательными. Она не хотела сдаваться и не хотела этого злого поцелуя. Но если злость и была изначальной причиной, то вскоре она уступила место чему-то еще более сильному.

Тейлор не понимала, как ему удается так легко возбуждать ее. Все знакомые мужчины только раздражали ее, не задевая подлинных чувств. А вот с Джей Ти все было иначе. И сколько она ни защищалась, он все равно проникал сквозь ее защиту и делал с ней, что хотел.

Никто из тех, кого она знала, ничто из того, что она чувствовала, не шли ни в какое сравнение с этим мужчиной и с тем чувством, которое он в ней пробудил. Он дал жизнь, глубину и краски тем эмоциям, о которых она только мечтала. Только в его объятиях Тейлор ощущала себя женщиной, подчас даже забывая о делах. И к своему испугу, она поняла, что ей хочется продлить это ощущение, испытать настоящую страсть, почувствовать вкус мужчины, воспламениться от его жара. А больше всего ей хотелось, чтобы мужчина желал ее как женщину, а не как дочь Босса.

И, словно почувствовав ее согласие, его руки скользнули ей под блузку. Девушка тихо застонала, когда его пальцы начали ласкать затвердевшие соски. Она прижалась к нему, желая только одного: чтобы этот поцелуй длился вечно.

Глаза Джей Ти горели синим пламенем. Он глубоко вздохнул и отстранил ее от себя.

— Беру свои слова назад. Ты не компьютер. У тебя тело женщины, которое может реагировать и даже что-то чувствовать… — Прозвучало это довольно цинично, если не сказать — оскорбительно. — Но готов поспорить, что в нем нет сердца. Нет души.

Лучше бы он ударил ее.

— Ты… — Она замолчала, не в силах произнести то, что вертелось на языке.

Его глаза весело блеснули.

— Ты права. На этом острове я им и становлюсь. — Он провел рукой по волосам, и его губы, которые только что целовали ее, сложились в жесткую складку. — Как, черт возьми, я могу объяснить тебе всю прелесть этого острова, если у тебя недостает глубины души понять это?

Ее глаза яростно блеснули. Все чувства, которые она только что испытывала, испарились.

— Ты ничего обо мне не знаешь. Ничего! Не смей судить обо мне. Если ты не можешь объяснить, что же такого особенного в этом острове, значит, этого нет в нем, а не во мне!

Джей Ти нахмурился, как бы оценивая ее слова.

— Посмотрим. Закрой глаза. — Он отступил на шаг. — Не спорь. Сделай так, как я прошу!

Тейлор послушалась, испытывая даже радость оттого, что можно не смотреть на него. Она все равно чувствовала его присутствие, знала, что он сейчас стоит сзади.

— Ну, что теперь? — спросила девушка, сложив руки на груди. — Я хотела бы покончить с этим как можно скорее.

— А теперь прислушайся, — прошептал он ей на ухо. — Успокойся и прислушайся.

Тейлор затаила дыхание, пытаясь уловить малейший звук. Поначалу ей казалось, что она оглохла. Живя в большом городе, она не имела привычки прислушиваться к тишине. А теперь вдруг полнейшее отсутствие звуков поразило ее, даже испугало, но спустя минуту девушка поняла, что лес буквально наводнен мириадами различных шумов.

Вот в деревьях прошелестел ветер, и она услышала, как стонут и поскрипывают сосны. А вот что-то засвистело, запищало, защебетало это, конечно, птицы. Потом фыркнул Джо-Пай, переступил с ноги на ногу и обмахнулся хвостом. В тот же момент в ближайших кустах хрустнула ветка, и чьи-то коготки легко и быстро принялись разгребать сухую листву. Больше Тейлор не выдержала. Открыв глаза, она заметила белку, взбегавшую по стволу дерева.

— Правильно. Посмотри вокруг, — подбодрил ее Джей Ти, обнимая за плечи. — Ты в лесу. Хорошенько оглянись вокруг. Видишь эти папоротники? А вон ящерица на бревне слева от тебя. В это время года можно полюбоваться на больших рогатых сов, ястребов и пересмешников. Надо только раскрыть глаза…

И Тейлор вдруг увидела окружающий мир в новом свете.

— А вон те цветы, возле кипариса, — это ирисы?

— Ирисы. А с другой стороны — болотные розы. Ближе к берегу ты увидишь розовые флоксы. А запах! Великолепный, не правда ли? Это смесь жимолости и бузины. — Его губы снова сжались. — Ну и каким же образом сможет Босс скопировать все это?

— Не знаю, — шепотом призналась она.

— Все это надо отразить в твоем отчете. Заповедник — существенная часть этого курорта. — Он повернул ее лицом к себе. — Остров — это не просто набор фактов и цифр на листке бумаги, Тейлор.

— Я прекрасно понимаю это.

Джей Ти покачал головой.

— Нет еще. Но поймешь. Мы заключим сделку, ты и я.

— Какую сделку? — подозрительно спросила девушка.

— Каждый день я буду помогать тебе исследовать один из пунктов твоего списка.

— А взамен?

От его улыбки ей стало не по себе.

— Ты разрешишь мне показать тебе кое-что не обозначенное в твоем списке.

— Только и всего? Конечно, согласна. — Она не видела подвоха в его предложении. Что бы он ни показал, это только поможет ей сделать отчет более детальным.

— Не торопись, Принцесса, — предупредил он. — Когда наступит моя очередь, ты будешь выполнять все мои приказания. Без возражений. Если я скажу «Мы поедем на лошадях», ты беспрекословно сядешь в седло.

Тейлор ослепительно улыбнулась и протянула руку:

— Идет.

— Отлично, — сказал он, пожимая ее ладонь.

Потом Джей Ти улыбнулся ей в ответ, и от этой улыбки ее благодушие почему-то исчезло. И тогда девушка поняла, что он только что выиграл какое-то очень важное очко, о котором она даже не подозревала.

Загрузка...