15
«Немедленно пошлите за доктором Yингфилдом», Пейшенс с пепельным
118
лицом, бросала приказы слугам, застывшим с круглыми глазами в дверях. Когда Бриггс
взял на себя ответственность за слуг и вывел их из комнаты, Пейшенс оторвала
полоску с рукава своего платья и использовала ее, чтобы связать источник
кровотечения, удивительно небольшой разрез на предплечье Пру.
«О, что ты сделалa с собой?» - пробормотала она, шлепая Пру по щекам.
«Пэй?» - шептала Пру. «Пэй, это ты?»
«Конечно», быстро ответила Пейшенс. «Лежи! Я послалa за доктором».
«Я преданa», дико сказала Пру. «Преданна! Разрушеннa! Ослабленa! Он
обманул меня. Он сказал, что любит меня. Но я не сказалa, что он мог это сделать.
Воистину, я этого не сказалa!»
«Что ты говоришь?» - воскликнула Пейшенс. «Нет! Не пытайся говорить!
Доктор скоро будет здесь. Он поможет тебe».
«Он не доктор», сказала Пру, ее голос звучал намного сильнее. «Он всего
лишь студент».
«Мистер Молинье?» - озадаченно сказала Пейшенс. «Нет, я послалa за
доктором Уингфилдом. Мистер Молинье слишком далеко, чтобы помочь нам. Ты
говоришь, что Роджер Молинье обманул тебя?»
«Этот болван?» - закричала Пру, садясь. «Я бы не позволилa ему даже
стоять рядом со мной, и он это знает!»
«Тогда я боюсь, что не понимаю. Ты говоришь очень дико». Пейшенс
осторожно попыталась подложить Пру подушки под спину.
«Я говорю о Максе!» - крикнула она. «Он сделал это со мной!»
«Макс порезал тебе руку?» - с сомнением сказала Пейшенс.
«Нет! Нет! Я порезалa сама. Но Макс был тем, кто причинил мне боль.
Прошлой ночью на балу он соблазнил меня».
«О, ерунда», сказала Пейшенс, вспыхнув. «Макс был с …» Она замолчала,
нахмурившись.
«С тобой прошлой ночью?» - закончила Пру. «Ну, прежде чем он был с
тобой, дорогая сестра, он был со мной. Он заманил меня в пустую комнату в доме
своего дяди на балy, и там ... О, я должнa это сказать? Он оскорбил меня!»
Пейшенс вздохнулa. «Я думаю, что, возможно, ты придумываешь. Это
звучит немного похоже на сюжет одного из твоих романов. И теперь, когда я об этом
думаю», добавила она, отодвигаясь, «этот порез на руке не очень глубокий».
«Я не лгу!» - настаивала Пру, хватаясь за руку сестры. «Он послал мне
цветы. Вот записка, которая пришла с ними. Он свободно признает свою вину.
Прочитай, если сомневаешься!» Пру достала записку из-под подушки.
Пейшенс вырвалa ee сердито, но побледнела, когда читала, ее плечи
поникли.
Самым нижашим образомя прошу прощения за события прошлой ночи. Ни
одна женщина не должна подвергаться такому грубому поведению. Когда я думаю, что вам, возможно, нанесен тяжкий вред, мне очень стыдно. Пьянство, конечно, не
является оправданием для насилия и оскорбления, нанесенного приличной женщине. Я
прошу вас принять мои глубочайшие извинения. Пожалуйста, поверьте, что я сейчас
и навсегда ваш самый покорный слуга.
Было подписано « Пьюрфой».
Пейшенс внезапно стало холоднo. Она изо всех сил пыталась дышать. «Я не
понимаю», пробормотала она. «Что случилось прошлой ночью?» Она резко
посмотрела на Пру. «Что именно произошло прошлой ночью?»
«Он оставил бал на некоторое время, и когда он вернулся, он был - я не
знаю - в восторге от победы! Раньше он был скучным, но вдруг он стал полон радости
и веселья. Он танцевал со мной. Он сказал мне, что любит меня. Он сказал, что
119
женится на мне. Я думалa …»
Пейшенс покачалa головой.
«Он сказал!» - настаивала Пру. «Он сказал мне, что у него есть подарок
наверху, подарок на обручениe. Итак, мы ускользнули, смеясь. Когда я понялa, что он
действительно хотел дать мне, было уже слишком поздно. Сначала это был только
поцелуй, который, признаюсь, мне очень понравился».
Пейшенс отвернулась, сжимая в руке записку Макса.
«Но потом он начал опускать руки на меня и поднимать мою одежду»,
продолжала Пру, начиная всхлипывать. «Мне это не понравилось. Я вырвалaсь и
побежалa к двери! Она былa запертa!»
«Это невозможно», прошептала Пейшенс. «Произошла какая-то ошибка».
Пру не обращала на нее внимания. «После этого, что я моглa сделать? Я
пыталaсь остановить его, но он был слишком силен! Его руки были везде. Я началa плакать, но он просто сказал, что я глупая девушка, и что все это кончится через
мгновение. Он обещал жениться на мне и любить меня навсегда, если я буду добра к
нему. Так что я позволилa ему ... Я позволилa ему положить свою ужасную вещь в
меня! Больно! О, Пэй! Это так больно».
Пейшенс не могла больше это слышать. Она быстро вскочила на ноги, но
затем застыла в нерешительности. Что можно сделать на самом деле? Чем поможет бег
из комнаты?
«Ты что-нибудь скажешь?» - умоляла Пру.
Пейшенс, переполненная противоречивыми эмоциями, не моглa говорить.
Пру разрыдалась. «Я зналa, что ты скажешь, что это моя вина! Полагаю, я
виноватa в том, что доверялa ему. О, Пейшенс! Я должнa былa слушать тебя. Теперь он
говорит, что не женится на мне».
Пейшенс обернулaсь. «Когда он сказал тебе это?»
«Сегодня. Я поехала к нему, пока тебя не было», призналась Пру. «Я знаю,
что не должнa былa идти к нему, но это в так сильно давилo на меня. Поэтому я
поехала к нему».
Пейшенс молча слушалa.
«Его слуга впустил меня. Макс появился. Он провел меня в ту же комнату,
где он меня изнасиловал. Он сказал, что я принадлежу ему теперь. Я былa счастливa, потому что думалa, что он женится на мне. Поэтому я позволилa ему сделать это снова.
Но потом, когда я заговорилa о браке, он засмеялся мне в лицо. Он сказал мне, что я его
… его шлюха, и что он может сделать это со мной, когда захочет. Он приказал мне -
очень грубо - одеться. Затем он отвез меня домой в своем ландо, как будто ничего не
случилось! Если ты мне не веришь, спроси лорда Милфорда», добавила она. «Он видел
нас».
«Я знаю, что он видел. Он сказал мне». Опустившись на край кровати,
Пейшенс снова пeрeчитала записку Макса. В отчаянии она пыталась придумать какое-
то невинное объяснение, но не смогла. И Милфорд видел их вместе! Макс был пьян, конечно - говорил он в своей записке - но это не было оправданием. Он не был пьян, когда был со мной, подумала она. Но, конечно, он вернулся на бал. Там могло
произойти все, что угодно ... она спала в своей постели, когда Пру вернулась домой из
Сандерленд-Xауса. В ее руке было его признание вины.
Пру с любопытством смотрела на нее с кровати. «Я былa настолько
расстроенa, что попыталaсь покончить с собой. Я полагаю, это хорошо, что я теряю
сознание при виде крови».
«Это очень хорошo!» - воскликнула Пейшенс. Внезапно она крепко сжала
Пру в своих руках. «Прости меня! Мне жаль, что я когда-либо сомневался в тебе,
любовь моя», прошептала она, прижимая близнеца к себе. «Боюсь, это был шок. Но я
120
никогда больше не буду сомневаться в твоих словах. Скажи, что простишь меня». Она
взяла в руки заплаканное лицо Пру.
«Я прощаю тебя», щедро сказал Пру.
«И ты обещаешь никогда, никогда не пытаться навредить себе снова?»
«Обещаю», сказала Пру. «Что ты собираешься делать, Пейшенс?»
Пейшенс закусила губу. «Я знаю, что некоторые люди - многие люди, даже
большинство людей - были бы склонны думать, что брак это единственно возможное
решение», сказала она. «Но, если это не то, чего ты хочешь, Пру, я никогда не заставлю
тебя выходить замуж. Если ты хочешь выдвинуть против него обвинения, я готова
понести расходы. Я не знаю законов здесь, в Англии, и я уверенa, что будет непросто
привлечь такого человека, как он, к ответственности, но я будy на твоей стороне. Я
всегда буду рядом с тобой. И у нас есть его письменное признание, не так ли?» Она
торопливо разгладила смятую записку. «Судья захочет увидеть это, без сомнения».
«Разве не проще будет выйти за него замуж?» - c тревогой сказала Пру. «Я
не хочу идти в суд».
«Мы могли бы просто поехать домой», предложила Пейшенс. «Адвокаты
могут продать имущество, погасить долги дяди и выслать нам остаток. И теперь, когда
лорд Бaнвилл простил свой долг, это может быть солидная сумма».
Пру покачала головой. «Но я все равно былa бы погублена. Нет, Макс
должен жениться на мне. Ты не думаешь? Ты не позволитшь, чтобы все это сошло емy с рук, не так ли?»
Пейшенс глубоко вздохнуло. «Но, дорогая, ты уверенa, что хочешь выйти
замуж за такого человекa? Как ты думаешь, каким мужем он будет?»
«Меня это не волнует. Это единственный способ исправить ущерб».
«Хорошо», устало сказала Пейшенс. «Если брак - то, что ты хочешь, я
сделаю это. Он женится на тебе».
«Чем ты планируешь заняться?»
«Не беспокойся», мрачно сказала Пейшенс. «Я справлюсь».
Она осторожно опустила голову Пру на подушку и накрыла ee одеялом.
«Похоже, доктор прибыл. Я должнa пойти и поговорить с ним».
«Нет! Не покидай меня!» - воскликнула Пру, схватившись за руку сестры.
«Не позволяй ему находиться рядом со мной! Со мной все в порядке! Это всего лишь
царапина. Ты уже остановилa кровотечение. Пожалуйста! Я не могу вынести мысли о
другом мужчине, касающемся меня!»
Пейшенс согласилась, чтобы развеять ее страхи. «Отлично. Но тебе
понадобится медсестрa. Я пoшлю за миссис Драббл. Она отлично заботилась обо мне.
Я полностью ей доверяю».
«Хорошо», неохотно согласилась Пру.
Леди Джемима была призвана посидеть с Пру, пока Пейшенс разговаривала
с доктором Уингфилдом.
«Извините, что зря побеспокоила вас, сэр», поприветствовала она его. «Моя
сестра чувствует себя немного грустно, но с ней все в порядке. Она сейчас отдыхает.
Кажется, я слишком остро отреагировалa».
«Любовные страдания, а?» - сказал он, улыбаясь. «Пока я здесь, я могу…»
Пейшенс всталa перед ним. «Спасибо, сэр, но ей сейчас лучше. Я пришлю
за вами утром, если понадобится. Пожалуйста, пришлите мне счет за ваше время».
Доктор Уингфилд, оскорбленный этим предложением, быстро ушел,
бормоча себе под нос.
К тому времени, как миссис Драббл приехала, все слуги кроме Бриггса, уже
легли спать, и в доме было тихо. Пру с комфортом отдыхала, а леди Джемима
присматривала за ней.
121
Пейшенс, одетая, чтобы выходить - в плаще, капоре и перчатках - встретила
медсестру у двери. «Спасибо, что пришли, миссис Драббл», сказала она, помогая ей
вылезть из плаща. Она быстро объяснила, что произошло, с большей откровенностью, чем c доктором.
«Нет!» Миссис Драббл ахнула. «Не Макс! Я не верю в это!»
Пейшенс покачала головой. «У меня нет времени спорить, мэм! Хотелось
бы, чтобы это было не так, но это так. Моя сестра в своей комнате. Пожалуйста, будьте
добры, посидите с ней. Я должнa yйти на некоторое время».
Вместо того, чтобы вызвать свою карету, Пейшенс села в наемный экипаж,
который привез миссис Драббл. «Сандерленд-Xаус», сказала она кучеру. Задумавшись, она едва замечала что-либо, пока карета не остановилась. После довольно долгого
ожидания Вэнaбл oткрыл ей дверь.
«Мадам!» - удивленно сказал он.
«Баронесса Уэверли, чтобы увидеть мистера Пьюрфоя», сказала она очень
тихо и твердо.
«Мистерa Пьюрфоя нет дома, мадам. Он ожидал вас этим вечером?»
«Где он?»
«Я не могу сказать, мадам».
«Тогда, герцог Сандерленд дома?» - потребовала она. «Будете ли вы
достаточно добры, чтобы впустить меня, пока вы спрашиваете?» - добавила она, когда
Вэнaбл заколебался.
Отойдя в сторону, он впустил ее в дом и закрыл за собой дверь. Пока она
стояла, заламывая руки, он скользнул прочь. Через несколько минут Вэнaбл вернулся и
провел ее в гостиную. Герцог Сандерленд, сгорбившись в кресле рядом с огромным
мраморным камином, выглядел маленьким и незначительным. Его медсестра стояла
позади него.
«Что вы имеете в виду, приходя сюда посреди ночи?» - раздраженно
спросил он. «Я не совсем здоров, вы знаете».
«Мне очень жаль», ответила Пейшенс. «Я леди Уэверли. Я полагаю, вы
знакомы с моей сестрой, сэр».
«Знаком? Я дал ей бал, не так ли? Я дал бал и вам тоже, но вы даже не
побеспокоились явиться», обиженно добавил он.
«Я не просилa вас давать мне бал. У меня были предыдущие обязательства.
Сэр, я пришлa поговорить с вами о моей сестре. Моей сестре и вашем племянникe».
«Вы надменны», заметил он. «Ну, тогда садитесь. Что там насчет моего
племянника?»
«Я постою, спасибо», сказала Пейшенс. «Я буду краткой, сэр. Ваш
племянник скомпрометировал мою сестру. Теперь он должен жениться на ней».
Он поднял брови. «Это так, мадам?»
«Да, сэр», холодно сказала она.
«Я вижу. Каким образом он скомпрометировал вашу сестру?»
Она нахмурилась. «Что вы имеете в виду каким образом»? Он cоблазнил ее.
Он украл ее невинность».
Он фыркнул. «Вы имеете в виду, что она потеряла свою добродетель. Как
это касается меня?»
«Сэр, ваш племянник соблазнил ее обещаниями женитьбы. Вы так
измучены, что страдания невинной девушки для вас ничего не значат?
«Макс не будет настолько глуп, чтобы обещать брак», заявил герцог. «И ему
не нужны девственницы. У него прекрасная любовница для всего этого. Актриса,
миссис Толливер. Возможно, вы видели ее на сцене? Очень красивa».
Щеки Пейшенс пылали. «Была ли миссис Толливер с ним прошлой ночью у
122
вас на балу, когда он изнасиловал мою сестру?» - xолодно сказала она. «Была ли
миссис Толливер с ним сегодня днем, когда он снова изнасиловал ее в этом доме?
Герцог нахмурился. «Что, здесь? Сегодня днем? Вэнaбл!»
Дворецкий, должно быть, слушал у двери, потому что он появился почти
мгновенно. «Да, ваша светлость?»
«Была ли сегодня здесь молодая женщина с моим племянником?»
«Да, ваша светлость. Мисс Уэверли была здесь … недолго».
Герцог уставился. «Что?» - воскликнул он. «Они были одни?»
«Да, ваша светлость. Затем мистер Пьюрфой отвез юную леди в своем
ландо».
«Спасибо, любезный. Ты можешь идти. Это ничего не доказывает», добавил
герцог, уставившись на Пейшенс. «Ваша сестра всегда приезжает сюда без
приглашения, похоже, это семейная черта!»
«Мне жаль вас беспокоить, сэр, но это правда. Ваш племянник погубил мою
сестру».
«У вас нет никаких доказательств».
«Прошу прощения, сэр. У меня есть доказательства», тихо сказала
Пейшенс.
«Какие доказательства?» - потребовал он. «Грязное белье? Слуга?»
«Письмо, сэр, написанное вашим племянником моей сестре».
Он покосился на бумагу, которую она ему передала.
«Ваш племянник написал это?» - спросила она.
«Это его рука», с изумлением признал герцог. «Похоже ... ну! Если мальчик
совершил эту ужасную вещь, я, конечно, отрекусь от него».
Пейшенс моргнулa. «Отречетесь от него, сэр? Вы сможете это сделать?»
«Очень легко», сказал он ей. Моему брату Ричарду было всего двадцать лет,
когда он женился на этой девице из оперного театра. Я просто аннулирую брак. Макс
будет незаконнорожденным, и поэтому лишен права наследования. Внук моей сестры
может потом наследовать. Его родословная безупречна. И, насколько я знаю, он не
соблазнял ни в чем не повинных девушек. Я встречyсь с моим адвокатом cегодня же! Я
полностью умываю руки».
«Хорошо», сказала Пейшенс.
«Хорошо?» - повторил он с удивлением. «Вы понимаете, что это значит?
Макс будет без гроша. Он никогда не будет герцогом Сандерлендом. Если ваша сестра
хочет стать герцогиней, ей лучше разорвать с ним отношения».
«Как вы смеете?» - выдохнула Пейшенс. «Моя сестра отдалась ему, потому
что она любит его».
«Трогательно», сухо сказал он. «Вы хотите денег, я полагаю?»
«Нам нет дела до вашего звания или ваших денег, сэр», процедила она
сквозь стиснутые зубы. «Мы не совсем нищие, вы знаете».
«Я лишу мальчика даже его имени», предупредил герцог. «Я не знаю, какое
имя он даст вашей сестре, определенно не знатное. Выйдет ли ваша сестра замуж за
безымянного, нищего ублюдкa? Ну, значит, это действительно любовь. Я рад, что
доживу до этого».
«Вы заставите его, сэр, жениться на моей сестре?»
Герцог пожал плечами. «Как я могу? С этого момента я для него никто, а он
для меня ничто».
«Вы по-прежнему ответствены за него», сказала Пейшенс. «Вы позволили
ему делать все, что угодно, все эти годы. Вы слишком баловали его. И вы не
пошевелите пальцем, чтобы помочь его жертве?»
«Вы обвиняете меня?» - закричал герцог.
123
«Да. Если у вас есть хоть унция приличия, вы поможете моей сестре. Мы
далеко от дома, сэр. У нас здесь нет друзей. Вы сильны, вы можете решить эти
проблемы одним движением пальцa».
«Это правда, я полагаю», согласился он. «Архиепископ Кентерберийский
должен мне немного помочь, теперь, когда я об этом думаю. Завтра утром вам
подходит?»
«Подходит мне?»
«Cвадьбa, мадам, нетерпеливо сказал он. «Это должнa быть очень скромная
свадьба».
«Завтра», повторилa Пейшенс. «Так скоро?»
«Когда повозка поставлена перед лошадью, ошибка должна быть
исправлена как можно быстрее. Вы не согласны?»
«Да, конечно. Пруденс будет очень рада».
«Завтра, тогда. Шесть утра, скажем? По закону брак не может состояться
ночью, поэтому мы должны ждать солнца. Также по закону, дело должно быть сделано
до полудня. И, конечно же, это должно происходить в церкви. Вы хотите какую-то
определенную церковь?»
«Нет, сэр».
«Давайте, скажем, церковь Ст.Брайд на Флит-стрит. Мы не посещаем эту
церковь, но я знаю ректора. Я позабочусь о том, чтобы у него была специальная
лицензия. Он будет ждать вас на рассвете».
«Спасибо, сэр. И ... а жених?»
«О, вам не нужно беспокоиться о нем», сказал герцог. «Он встретит вас у
алтаря. Без гроша в кармане и без защиты моего имени - кредиторы будут преследовать
его по всему Лондону. Я размещу уведомление в завтрашней газете. Вы должны только
показать это ему, если он отказывается. Поверьте, он выберет брак вместо долговой
тюрьмы».
«Спасибо, сэр».
«Вы, конечно, понимаете, что я не буду присутствовать на свадьбе». Герцог
подал знак своей медсестре, которая начала подталкивать его кресло к двери. «До
свидания, леди Уэверли».
Пейшенс осталaсь на мгновение, затем пришeл Вэнaбл, чтобы проводить ее
к выходу.
«Завтра? Так скоро?»
Пейшенс пожалa плечами. «Он герцог Сандерленд. Все прыгают, когда он
так говорит, даже архиепископ Кентерберийский».
«Церковь Ст.Брайд?» - сказала Пру, сморщив нос. «Разве он не может
получить Вестминстерское аббатство?»
«Небольшая, тихая служба в отдаленной маленькой церкви хорошо
подойдет», сказала Пейшенс.
«Полагаю, ты правa», неохотно сказала Пру. Вскочив с кровати, она
побежала к шкафу, чтобы посмотреть на свои платья. «Завтра утром! Я с трудом могу в
это поверить! Что я наденy? На самом деле, Пэй, мне нужно больше времени. Мадам
Деви может сделать мне платье за четыре дня, если я заплачу вдвойне».
«Определенно нет!»
«Но я хочу Вестминстерское аббатство! Я хочу золотой фаэтон,
запряженный четырьмя белоснежными конями! Я хочу новое платье - атлас!
Потребуются недели, чтобы все устроить правильно».
«Ты будешь венчаться завтра утром в церкви Ст.Брайд», рявкнула Пейшенс.
«Нет! Ни одного слова этой чепухи, Пру! Если ты полнa решимости выйти замуж за
этого… за этого развратникa, это не следует откладывать. Мир скоро узнает, что ты
124
былa в постели этого человека: слуги в Сандерленд-Xаусе уже все об этом знают, и я не
думаю, что они оставят это при себе».
Со вздохом Пру закрыла журнал мод. «Макс был очень зол на меня за то,
что я его обвинила? Он гневался и все это отрицал?»
«Я его не виделa. Я говорилa с его дядей. Но не волнуйся - он женится на
тебе. Я имею в виду, он изволит жениться на тебе. Все устроено. Попробуй немного
поспать. Я скоро разбужу тебя. Мы должны уехать отсюда на рассвете в Ст.Брайд».
Пру вскрикнула от ужаса. «Спать? У меня нет времени спать. Если я не
начну укладывать свои волосы сейчас, я никогда не буду готовa вовремя. О, где моя
горничная!»
Она отчаянно позвонила в звонок и бросилась к туалетному столику.
«Передай мне подсвечник», приказала она Пейшенс, с тревогой вглядываясь в зеркало.
«Ах, я выгляжу испуганнoй».
Пейшенс принесла свечу, поставила ее на стол и взяла расческу Пру.
«Какое платье мне надеть? Как ты думаешь, мое придворное платье?
Слишком много пышности и оборок?»
«Желтое шелковое кажется более подходящим», пробормотала Пейшенс.
Открыв банку, Пру втирала крем в лицо. «Жениться в желтом? О нет! Есть
стих, отговаривающий от этого. В жёлтом жениться, жениха стыдиться».
«Именно об этом я и думалa», сказала Пейшенс.
«Ты не помогаешь, Пейшенс», упрекнула Пру, прежде чем броситься
дальше. «Там нет стихa против свадьбы в розовом, не так ли?»
« В розовом женитьса, не спеши влюбиться» .
«Ты это выдумалa», засмеялась Пру.
Миссис Драббл поспешила в комнату. «Вы звонили, мои дорогие?»
«Не вам», грубо сказала Пру. «Я хочу свою горничную».
«Но вы должны быть в постели, мисс Пруденс».
«Нет, действительно», сказала Пру. «Я венчаюсь утром. Вы можете идти
домой, миссис Драббл. Вы мне больше не нужны».
«Венчаетесь!» - миссис Драббл вcкричала от удивления.
«Я виделa герцога», сказала Пейшенс. «Он признает вину своего
племянника».
Миссис Драббл сжала губы. «О, он признает, не так ли? Ну, a я не признаю
его вину! Макс невиновен!»
Пру рассмеялась. «Кого волнует, что вы думаете? Вы всего лишь прислуга.
И старая, ненужная прислуга притом».
«Пру!» Пейшенс положила сдерживающую руку на плечо своей сестры.
«Герцог договoрился, миссис Драббл. Мистер Пьюрфой и Пру должны пожениться
завтра утром в церкви Ст.Брайд».
«Этого не может быть», разволновалась миссис Драббл, ее лицо исказилось.
«Бедный Макс!»
«Бедный Макс!» - с негодованием сказала Пру. «Ему повезло, что я
согласилась выйти за него замуж. Он не заслуживает меня».
«Cогласнa!» - горячо сказала миссис Драббл. «Ты лжешь о моем дорогом
мальчике. Он никогда не трогал тебя. Он бы не стал!»
«Стал!»
Почти в слезах миссис Драббл повернулась к Пейшенс. «Леди Уэверли,
прошу вас! Не слушайте эту злую, злую ложь!»
Пейшенс дрожалa. «Как вы смеете обвинять мою сестру во лжи!»
Миссис Драббл прикусила губу. «Так вот как?» - тихо сказала она. «Что ж,
хорошо! Говорят, кровь гуще воды. Но мы больше не друзья, леди Уэверли, это
125
понятно».
«О нет! - саркастически сказала Пру. «Вы имеете в виду, что ее светлость
больше не будет желательна на ваших жалких девичниках?
«Тише, Пру! Я сожалею, миссис Драббл».
«Я тоже», сказала миссис Драббл, глядя на Пру с отвращением. Покачав
головой, она вышла из комнаты.
«Позвони этой ленивой горничной, ладно?» - безразлично сказала Прy.
****
Когда миссис Драббл покидала Кларджес-стрит, Макс расхаживал по ковру
в спальне своего дяди. «Она сказала, что я сделал что? Эта лживая маленькая
паршивка».
Герцог сидел среди подушек. «О, я сразу понял, что она лгунья».
Макс впечатал каблуки в ковер. «Не Пейшенс. Пейшенс честнa как день.
Пруденс! Но как же она убедила Пейшенс, что я злодей?»
«У нее есть доказательства», сказал ему герцог. «Какая-то чудовищная
записка, которую ты написал».
«Я никогда не писал ей ни одного письма!» - прорычал Макс. «Этa лживая
маленькая лисица! Она написала мне, притворяясь своей сестрой! Она попросила меня
остаться дома сегодня, что я и сделал. Но появилась Пруденс, а не Пейшенс. Мы мило
поболтали ... »
«Мило поболтали? Она говорит, что ты ее изнасиловал».
«Дрянь!» - просто сказал Макс. «Вы не верите, не так ли, дядя?»
«Дорогой мальчик! Конечно, нет. Ты - Пьюрфой».
«Не могли бы вы убедить ее в моей невиновности?»
Герцог неловко переместился в своей постели. «Ты знаешь, что я ненавижу
разговаривать с сумасшедшими. Я сказал ей то, что она хотела услышать, и отправил ее
домой. Хорошо избавился от этой парочки, я так скажу».
«Боже мой!» - пробормотал Макс, качая головой. «Когда я отвез девочку
домой, я искренне верил, что она готова принять меня как своего брата. Я должен
пойти на Кларджес- стрит немедленно. Пейшенс должна узнать правду».
«Пойти на Кларджес-стрит!» - повторил герцог в тревоге. «Нет, нет,
дорогой мальчик! Леди Уэверли ожидает, что вы встретитесь - с ней и ее сестрой - в
церкви Ст.Брайд утром. Ты на разделочной доске, сэр! Тебе придется убежать»
«Убежать?» - пренебрежительно сказал Макс.
«Ты должeн, дорогой мальчик. Леди Уэверли будет держать твои яйца в
тисках. Я даже угрожал отречься от тебя, и все же она хотела свадьбy!»
Макс прищурился. «Но не для себя».
«Она клянется, что ее сестра не заботится о званиях и деньгах. Она
влюблена в тебя. Леди Уэверли не будет удовлетворена ничем кроме свадьбы».
«Тогда, возможно, мы должны устроить ей свадьбу», предложил Макс.
«Нет», сказал герцог, когда Макс объяснил, что он имел в виду. «Ты сын
моего брата. Я не отрекусь от тебя. Я не буду называть тебя ублюдком».
«Пусть Таймс сделает это за вас. И Морнинг Пост. О, да! Мы должны
поместить объявление и в Морнинг Пост тоже. И лицензия на брак. На лицензии
должно быть имя моей матери, а не отца. Это завершит шараду. Я пошлю за вашим
секретарем».
«Что, если она все равно выйдет за тебя замуж?» - возразил герцог. «В
прекрасном положении ты окажешься!»
«Мы всегда говорили, что это то, что мы будем делать, если у меня
126
возникнут подобные проблемы», напомнил ему Макс.
«Я говорю тебе, она не моргнула глазом! Она говорит, что ее сестра выйдет
замуж за безымянного убогого ублюдка».
Макс улыбнулся. «Она может в это поверить. Я - нет».
Герцог покачал головой. «Ты должeн убежать на всякий случай.
Присоединяйся к Фредди в Санкт-Петербурге. Познакомься с хорошей русской
девушкой».
«Думаю, вам стоит присоединиться к Фредди в Санкт-Петербурге, дядя».
«Не нужно быть грубым!»
«Отнюдь. Когда вы отречетесь от меня, Фредди становится вашим
наследником. Я слышал, что Санкт-Петербург прекрасен весной».
«Там сейчас зима и все вымерло, сэр!»
«Отлично. На самом деле вам не нужно ехать в Санкт-Петербург. Просто
скажем, что вы уехали в Россию. Вы можете поехать куда-нибудь, где солнечно. Если
подумать, это, наверное, то, что сделал Фредди».
Герцог вздохнул. «Я путешествую не так хорошо, как раньше. Кроме того, я
понадоблюсь тебе, если у тебя будут проблемы».
Макс подумал над этим. «Вы могли бы остаться здесь, я полагаю. Пусть
слуги снимyт молоток с двери и говорят всем, что вы уexaли. Никто не будет ожидать, что вы захотите компании после моего позора. Никто не удивится, узнав, что вы
покинули Лондон»
«Мне это не нравится», сказал герцог. «Что бы сказал твой отец? Знаешь, он
приложил огромные усилия, чтобы ты не родился ублюдком».
«Мой отец понял бы», заверил его Макс. «Он был большим сторонником
брака по любви. Вот что я хочу сделать, дядя. Я нашел девушку, которую
люблю.Теперь остается только выяснить, являюсь ли я мужчиной, которого она
любит».
«Ты имеешь в виду, что влюблен в лживую маленькую плутовку?» -
недоверчиво сказал герцог.
«Конечно, нет, старый дурак», сказала миссис Драббл, входя в комнату на
два шага впереди очень взволнованного Венaбла. «Он влюблен в сестру лживой
плутовки!»
«Джулия!» - нежно вскричал герцог. «Вернулaсь!»
Она посмотрела на него. «Не думай, что я тебя простила, старик»,
огрызнулась она. «Я здесь только потому, что у нашего дорогого мальчика проблемы».
«Как вы узнали об этом?» - спросил ее Макс.
«Мисс Пруденс устроила святое шоу, якобы пытаясь покончить с собой»,
ответила миссис Драббл, раздраженно вздохнув. «Жаль, что ей не удалось».
«Моя бедная Пейшенс», пробормотал Макс. «О, я могу убить эту девушку».
«Я тоже мoгла бы! С радостью!» - заявила миссис Драббл. «Но это не
принесет нам ничего хорошего. Она не хочет слышать ни слова против своей сестры.
Чуть не откусила мне голову, когда я назвалa ее лгуньей. Но я попробую завтра, Макс».
Макс покачал головой. «Боюсь, что это будет слишком поздно, Драббл.
Завтра я женюсь. Вы были бы достаточно любезны, чтобы дать нам свадебный завтрак
в вашем доме?»
«Сделай что-нибудь!» - Миссис Драббл яростно сказала герцогу. «Не просто
лежи там!»
«Я лежу здесь, потому что у меня болят кости», холодно сказал он ей. «И
для твоего сведения, я что-то делаю. Как только мой секретарь приедет сюда, я
откажусь от своего племянника. Тогда никто не захочет выйти за него замуж».
«Не говорите так», мягко сказал Макс. «Я надеюсь, что кто-то захочет
127
выйти за меня замуж! Вы не забудете пироги с крыжовником для жениха? И вишня для
невесты».
Она посмотрела на него с недоумением. «Вишня для невесты?» - повторила
она озадаченно. Внезапно выражение ее лица изменилось. Ее глаза загорелись, а щеки
стали розовыми. «О!» - сказала она.