7

Гейб и сам не знал, почему вспомнил связанную с Летти историю. Просто из-за вынужденного безделья в голову лезли всякие мысли, в том числе и о прежних подружках. Летти же всплыла в памяти не столько сама по себе, сколько попутно, вместе с главным воспоминанием: о разговоре, касающемся киногероя капитана Джека-Воробья, в роли которого выступал едва ли не самый любимый актер Гейба – и не только его одного! – Джонни Депп.

Так как Гейб сам являлся капитаном – правда, не бригантины, а вполне современного торгового судна, – эта тема была ему близка. С удовольствием посмотрев оба фильма о приключениях любимца дам капитана Джека, Гейб с нетерпением ждал третьего, недвусмысленно заявленного окончанием второй части. Если бы следующий фильм на данный момент был снят, Гейб не слонялся бы без дела по палубе своей «шхуны», а сидел в кают-компании перед телевизором.

Но до появления третьей части «Пиратов Карибского моря» было еще далеко, ведь только недавно вышла на экраны вторая. Поэтому Гейб частенько коротал время, облокотившись о бортовые поручни, наблюдая за ленивыми волнами залива и представляя себя в образе капитана Джека.

Надо сказать, подобное сравнение очень веселило его.

М-да, хорош бы я был в красной бандане, с разноцветными бусинами в косичках и с бородкой, оформленной в виде двух крысиных хвостиков, неспешно проплывало в его голове. Представляю реакцию команды, если бы в этом экстравагантном виде я появился на капитанском мостике, от которого, кстати, только название и осталось, настолько он в нынешние времена напичкан электроникой!

Однако, каким бы смешным ни казался сам себе капитан Гейб Моррисон в образе капитана Джека-Воробья, многие дамы не согласились бы с подобным мнением. Более того, если бы Гейбу действительно вздумалось приукрасить себя в стиле, который предпочитали – если верить создателям фильма – пираты Карибского моря, то в глазах некоторых представительниц прекрасного пола он составил бы серьезную конкуренцию самому Джонни Деппу.

Гейб тоже был темноволосым, загорелым и обладал стройной фигурой. Но актер Джонни Депп явно уступал ему в росте. Кроме того, глаза у Гейба были синими, а не черными.

Впрочем, кто знает, какого цвета в действительности глаза у Джонни Деппа? С современными компьютерными технологиями изменить на изображении оттенок радужной оболочки ничего не стоит.

Некоторое время Гейб развлекался подобными мыслями, но очень скоро подобное занятие ему наскучило, и он начал с все большим интересом поглядывать на город. Что толку сутками торчать на бездействующем судне? Ведь можно использовать свободное время с пользой. Например, ознакомиться с местными достопримечательностями. Да и просто побродить по улицам города. Ведь до сих пор Гейб видел его хоть и часто, но в основном из гавани, с тех участков, которые отводились для швартовки.

В самом деле, размышлял он, глядя на стены возвышающегося на пригорке старинного католического монастыря, почему бы не пройтись? Ничего здесь без меня не случится. К тому же старпом останется на борту, в случае чего свяжется со мной по сотовому телефону.

Чем дольше Гейб думал, тем более привлекательной казалась ему идея подобных прогулок. Он столько раз заходил на «Звезде надежды» в Саутгемптон, но города, по сути, не знает. А ведь это историческое место. Именно отсюда, из Саутгемптона, Генрих V отправился воевать с французами и одержал победу в знаменитой битве при Азенкуре. И здесь же, чуть западнее города, раскинулся роскошный королевский лес. Сейчас там на свободе живут лошади, овцы, пони, а прежде находились королевские охотничьи и рыболовные угодья.

Рядом такая красота, а я день-деньской меряю шагами палубу, с оттенком досады подумал Гейб. Дальше портового кафе не бывал. Нет, пора исправить ошибку! Завтра же устрою себе увольнительную.

Так начались его прогулки. С утра, отдав распоряжения старпому, он спускался по трапу на пирс и шел завтракать в кафе «Докер», расположенное прямо на территории порта и предназначенное для здешнего рабочего люда. Нравы тут царили простые, посетители заходили перекусить прямо в замасленной рабочей одежде, поэтому Гейб, в бежевых шортах и белой майке с изображением синего парусника, обрамленного красной надписью «Попутного ветра!», на груди по сравнению с прочими выглядел даже элегантно.

Подкрепившись яичницей с беконом или сосисками с жареным картофелем и томатным соусом – в меню кафе «Докер» кулинарные изыски отсутствовали, зато порции были такими, что заказывать добавку никому не приходило в голову, – Гейб еще несколько минут оставался за столом. Это время требовалось ему для оценки своих возможностей – в смысле того, уместится ли в желудке еще и кусок аппетитного яблочного пирога или нет. Потом со вздохом поднимался и покидал гостеприимное заведение. Хоть аромат начиненной яблоками выпечки и манил, но несколько преждевременно наступившее насыщение удерживало от желания побаловать себя сладким.

Каждый раз, выходя из кафе, Гейб давал себе слово, что завтра уж точно оставит место для пирога. Однако на следующее утро все повторялось – ведь подрумяненная на сковороде ветчина тоже пахла очень соблазнительно.

Другой бы на его месте в один прекрасный день поменял бы все местами и просто начал завтрак с яблочного пирога. Но не таков был Гейб. Как человек, привыкший к порядку, он не мог допустить пренебрежения к положенному ходу вещей даже в таких мелочах, как завтрак. Начнешь с малого – не заметишь, как скатишься к чему-то крупному. А то и вовсе недопустимому. Море же промашек не прощает. Так что лучше не рисковать.

Правда, эта теория – как всякое достойное уважения правило – имела одно исключение. И касалось оно… правильно, женщин! Как всякий уважающий себя мужчина, в отношениях с дамами Гейб оставлял за собой полную свободу действий. Здесь его девизом была импровизация. Иначе он не мог. И именно поэтому узы брака воспринимались им скорее как оковы, да еще с чугунными шарами на концах цепей – то есть нечто такое, что лишает человека свободы, связывает по рукам и ногам…

Не изменив привычкам в том, что касалось приема пищи, Гейб закрывал за собой дверь кафе, спускался по двум ступеням и останавливался. Отсюда была видна стоящая на якоре «Звезда надежды», но возвращаться на борт он не собирался, разве что ближе к вечеру. А сейчас Гейб открывал специально приобретенный карманный туристический путеводитель и выбирал маршрут на нынешний день.

Так, действуя планомерно и целенаправленно, он осмотрел почти все достопримечательности Саутгемптона.

Начал, разумеется, с морского музея, который, как оказалось, был расквартирован в бывшем складе, где в четырнадцатом веке держали шерсть. Уплатив полтора фунта за вход, Гейб услышал захватывающий рассказ о тех счастливых временах, когда грузы – шерсть в том числе – перевозились через весь океан по так называемым трансатлантическим линиям. Перед тем как покинуть музей, Гейб долго стоял перед макетом знаменитого «Титаника», как известно, вышедшего из здешнего порта в первое плавание – к несчастью, оно же стало и последним.

Побывал Гейб и в небольшой крепости на Уинкл-стрит, в которой теперь размещался археологический музей, а в старину хранился пороховой запас, предназначенный для единственной городской пушки. Здесь Гейб не без любопытства осмотрел экспонаты – различные предметы, относящиеся к римской эпохе и к средневековым временам.

Потом забрел в местную художественную галерею. Вход был свободным, поэтому Гейб еще не раз возвращался сюда, чтобы побродить среди картин, статуэток и прочих композиций, которым трудно было подобрать точное определение. Больше всего ему пришелся по душе отдел гончарного искусства.

Следующим по списку числился «Тюдор хаус» – музей, содержавший многочисленные свидетельства о быте и жизни Саутгемптона и его обитателей, начиная с незапамятных времен. Здесь Гейбу очень понравился датирующийся шестнадцатым веком сад, разбитый во внутреннем дворике музея, который в свою очередь занимал дом, построенный в конце пятнадцатого века.

Когда «официальные» достопримечательности кончились, Гейб взял напрокат велосипед – в заведении, на вывеске которого красовалась выполненная разноцветными и словно пляшущими буквами надпись «Вольные колеса», – и принялся просто так раскатывать по городу, выбирая направление наугад.

Но и в ходе этих импровизированных экскурсий его ждало немало интересных открытий. Казалось, здесь нет уголка, где не нашлось бы каких-нибудь живописных развалин – остатков древних защитных укреплений, или старого монастыря, или просто интересного и тоже очень давнего строения с садом, за которым ухаживало не одно поколение наследников.

Наконец, хорошенько ознакомившись с городом, Гейб решил прокатиться к неисследованной окраине, туда, где, судя по карте, почти сразу за последними домиками предместья начинался тот самый знаменитый, овеянный легендами лес, где в старину охотились короли. В путеводителе о нем было сказано, что он занимает территорию более двухсот пятидесяти квадратных миль.

Разумеется, Гейб не имел намерений колесить по лесной чаще на велосипеде. В его планы входило лишь проехаться вдоль кромки зеленых угодий и – если удастся – полюбоваться пасущимися на воле овцами и лошадьми. Но больше всего ему хотелось увидеть пони. В его воображении засела яркая картина: на залитой солнцем лесной опушке, средь сочной зеленой травы пасется стадо миниатюрных лошадок.

И хотя Гейб осознавал, что скорее всего ничего подобного увидеть не посчастливится – ведь это не зоопарк, – его неудержимо влекло в лес. Вероятно, секрет заключался в том, что он, как человек, привыкший видеть вокруг бескрайние водные просторы, стремился, так сказать, ради перемены окунуться в иную стихию.

Так настал день, который Гейбу предстояло потом долго вспоминать. Однако утром он об этом даже не догадывался.

Правда, с самого начала все стало складываться как-то непривычно – вроде то же самое, но с другим оттенком.

Точно так же, как в предыдущие дни, проснувшись, обойдя судно и обменявшись парой дежурных фраз со старпомом, Гейб, захватив туристический путеводитель, сошел с борта «Звезды надежды». Велосипед он катил рядом с собой – сначала по трапу, потом по пирсу и так до самого входа в кафе «Докер». Здесь его пришлось оставить.

Усевшись за столик, Гейб поймал взгляд знакомой уже официантки Нэнси и получил в ответ улыбку.

– Сосиски с картофелем? – произнесла она, приблизившись.

Гейб на миг задумался.

– Нет, сосиски были вчера. Пожалуй, сегодня яичница с беконом.

– Что еще? Чай, кофе?

– Чай со сливками. И знаете что, – вдруг добавил он неожиданно для себя самого, – еще порцию яблочного пирога. Только положите в пакет, ладно? Я возьму его с собой.

Нэнси черкнула что-то в блокноте.

– Значит, яичница, чай и пирог на вынос. Понятно, минутку подождите, пожалуйста.

Когда она ушла, губы Гейба изогнулись в довольной улыбке. Все-таки он нашел способ отведать единственное здешнее лакомство. Главное, одним выстрелом я убиваю двух зайцев: во-первых, будет чем перекусить, когда ближе к середине дня проголодаюсь, а во-вторых, заодно пирог попробую. Как это я раньше не догадался захватить кусок с собой!

Спустя примерно четверть часа Гейб покинул кафе. Его желудок был наполнен, как и пакет, который он держал в руке. Пристроив заботливо упакованную порцию пирога на багажник и закрепив для надежности специальным зажимом, Гейб сел на велосипед и не спеша покатил к воротам порта. Миновав их, двинулся вверх по улице, с которой, по его расчетам, потом удобно будет взять курс на запад…

Загрузка...