7

Деревенская библиотека оказалась одновременно и читальным залом. Здесь стояло несколько столов с приставленными к ним стульями. Вдоль стен выстроились книжные стеллажи. И не было ни души. Даже место за конторкой с компьютером, где вроде бы полагалось находиться библиотекарю, пустовало.

Нолан постоял, повертел головой — к кому же обращаться с интересующим его вопросом?

Неожиданно где-то в недрах библиотеки скрипнула дверь и послышалось какое-то движение.

Значит, кто-то все-таки есть!

Не успел Нолан подумать об этом, как из-за ближайшего к конторке стеллажа вышла девушка.

— Ну наконец-то! — произнес Нолан. — А я уж было подумал…

В следующую минуту слова будто застыли на его губах, а сам он замер с разинутым ртом — перед ним стояла она!

Сэнди Коллфилд…

— Ты?! — воскликнул Нолан, испытывая сильное желание протереть глаза. Он был настолько удивлен, что в первый момент даже не разглядел, насколько удивлена Сэнди. И не услышал, как она ахнула. Впрочем, и не мог услышать. Из-за волнения его уши наполнились таким шумом, будто рядом находился водопад.

Сэнди пребывала в похожем состоянии. Если бы в библиотеку вошел бык, она бы удивилась меньше. По крайней мере, этому нашлось бы объяснение — быки в деревне были. А как здесь оказался Нолан Пирс?

— Как это возможно? — ошеломленно пробормотала она спустя несколько мгновений. — Как ты сюда попал?

— Я?! — вновь воскликнул Нолан. — Вошел через дверь, как полагается. А ты как здесь очутилась?

Оба перешли на «ты», но были настолько взволнованы, что даже не заметили этого. Подобное обращение воспринималось как абсолютно естественное.

— Т-тоже вошла через дверь, — с запинкой произнесла Сэнди.

Она все не могла поверить, что это ей не снится. Только что думала о Нолане Пирсе как об абсолютно утраченном шансе, а он вот, собственной персоной, будто на заказ!

— Но здесь один вход, — ошеломленно, не совсем отдавая себе отчета в том, что говорит, заметил Нолан.

Он не сводил с Сэнди глаз, будто боялся, что, как только сделает это, она исчезнет.

— Зато дверей несколько, — почти с такой же заторможенностью произнесла она.

— Вот как? — услышал Нолан свой голос. — Куда же они ведут?

— В подсобные помещения… — отстраненно пробормотала Сэнди.

Боже, о чем мы говорим, какой-то кошмар! — промчалось в голове Нолана.

Он провел ладонью по лицу.

— Не могу поверить… Я думал, мы больше никогда не встретимся…

Сердце Сэнди вдруг наполнилось обидой, и она поджала губы.

— Я тоже так думала. Ты ушел, оставил меня в том кафе, одну…

— Я вернулся! — воскликнул Нолан. — С полпути повернул обратно. И десяти минут, наверное, не прошло! Но тебя уже не было…

Сэнди шмыгнула носом.

— И почему ты так скоро ушла! — с досадой произнес Нолан.

Она удивленно покосилась на него.

— Что же мне было там делать? Тебя нет… Мы вроде собирались поболтать, но ты умчался как угорелый, стоило кому-то позвонить!

Сэнди прекрасно понимала, что не имеет никакого права говорить все это стоящему напротив человеку — профессору биологии Нолану Пирсу. Они едва знакомы, между ними нет никаких отношений, поэтому у нее отсутствуют какие-либо основания для укоров. Но она не могла остановиться. Ее понесло и, как бы глупо это ни звучало, она все равно произносила странные даже на ее собственный взгляд слова.

Самое удивительное, что Нолан воспринимал все как должное. Мало того, пытался оправдываться!

— Это был мой студент, — поспешно пояснил он. — Он знает, над чем я работаю… собственно, весь университет знает, но тому студенту попалось кое-что важное… Совершенно случайно он узнал… Впрочем, детали не имеют значения… — В медвяно-карих глазах Нолана возникло выражение мольбы. — Пожалуйста, не обижайся! Если бы ты знала, как я себя проклинал… Сам не понимаю, как мог так глупо поступить. Просто информация была очень важная, если бы не это, я никогда не ушел бы. Но когда услышал, что говорит студент, меня будто с места сорвало. Только одно было в голове: бежать выяснять подробности! Я и побежал. А когда опомнился, было уже поздно. Главное, даже не сделал самого банального, о чем не забудет при знакомстве с девушкой ни один студент, — не попросил номер телефона!

Вот именно, подумала Сэнди.

В этот момент Нолан произнес нечто неожиданное, причем довольно ворчливо:

— Кстати, могла бы и сама сообразить.

— Что именно? — повела Сэнди бровью. — Дать тебе свой номер? Но откуда мне было знать, захочешь ли ты…

— Нет, — перебил ее Нолан. — Не дать, а взять. У меня. Такая девушка, как ты, вполне могла бы сама сделать первый шаг!

Это она-то? Которая всегда робела, когда с ней пытались знакомиться, особенно на улице? Ну нет… Напрасно Нолан считает ее такой продвинутой особой.

Это моя новая одежда вводит его в заблуждение, усмехнулась Сэнди про себя. Хотя есть над чем подумать. Несоответствие внешнего образа внутреннему состоянию ничего хорошего в себе не несет.

Однако последняя фраза Нолана требовала какого-то ответа, а на ум ничего не приходило. И вдруг Сэнди осенило.

— Верно, я могла бы сделать первый шаг… если бы захотела!

— Ну да, ну да, именно это я и имею в виду, — подхватил Нолан. — Не подумай, что я не знаю неписаных правил или пытаюсь свалить на тебя собственные оплошности. Виноват и каюсь! Если бы не студент с той новостью… Словом, мне нужно, чтобы ты знала: все могло быть совсем иначе. Много я дал бы за возможность повернуть время назад!

Похоже, он говорит искренне, подумала Сэнди. И в то же мгновение почувствовала, что в сердце возрождается надежда. Еще несколько минут назад Сэнди стояла перед зеркалом, убеждая себя смириться со своей участью и не ждать от жизни большего, чем уготовано судьбой, и вдруг такой сюрприз!

У любой девушки, окажись она на месте Сэнди, голова пошла бы кругом. Это было похоже на аттракцион «Американские горки», где, как известно, поезд с пассажирами мчится на высокой скорости, то почти вертикально взлетая, то низвергаясь с самой высокой точки. Примерно так вели себя сегодня эмоции Сэнди. Перепады ее настроения были бы противопоказаны даже привычным к нагрузкам космонавтам. Просто удивляться приходилось, как она все это выдерживает.

— Веришь мне? — спросил Нолан, пристально всматриваясь в глаза Сэнди. — Пожалуйста, скажи «да»!

— Верю, — едва слышно слетело с ее губ.

Боже правый, да она глаза отводит! — подумал Нолан. Не сойти мне с этого места… Такая роскошная девушка — и смущается!

Он даже испариной покрылся от волнения, с каждой минутой все больше убеждаясь, что первые впечатления его не подвели: Сэнди действительно соответствует тому женскому образу, который нравится ему больше всего. Красивая, раскованная, но в то же время нежная, трепетная, способная испытывать смущение… Прелесть!

— Благодарю, — тихо произнес Нолан.

Ресницы Сэнди затрепетали, но глаз она все же не подняла, чем, сама того не подозревая, привела Нолана в еще больший восторг. Ему так наскучили эгоцентричные, сосредоточенные исключительно на себе красотки… Кашлянув, он взволнованно произнес:

— И все-таки хотелось бы узнать, как ты очутилась в этой деревне?

Прежде чем взглянуть на него, Сэнди провела языком по губам. Сделала это машинально, сама не заметила, зато Нолан очень даже заметил! И на миг затаил дыхание. Такое простое действие, но вызывает столько приятных эмоций, пробуждает воображение, и вообще…

Он снова кашлянул. Впору самому смутиться…

— Как очутилась? — немного растерянно повторила Сэнди. — Собственно, я здесь живу.

— Живешь? — Нолан продолжал смотреть на ее губы.

— Э-э… наверное, ты забыл: там, в городе, я говорила, что живу в деревне. А вот каким ветром тебя сюда занесло?

Нолан негромко рассмеялся.

— Каким ветром? Ведь я тоже здесь живу! Помнится, даже упоминал об этом — мол, приобрел в деревне коттедж, там сейчас и работаю, в оранжерее…

Сэнди на миг задумалась.

— Да, что-то такое вроде было.

Нолан поскреб в затылке.

— Ну и дела… Выходит, мы живем в одной деревне! Почему же ты сразу не сказала?

Вопрос показался Сэнди более чем странным. Откуда ей было знать, что Нолан приобрел коттедж в Беррисвилле?

— А ты почему сразу не сказал? — произнесла она прежде, чем сообразила, что отвечать вопросом на вопрос невежливо.

— Я? Но как же… Ведь мне неизвестно было, в какой деревне ты жи… — Нолан вдруг умолк на полуслове, пристально взглянул на Сэнди и, грозя ей пальцем, рассмеялся. — Ах ты… Поймала меня! Вижу, с тобой нужно держать ухо востро. Впрочем, от такой девушки, как ты, чего-то подобного и следовало ожидать.

От такой девушки, как ты…

Снова он за свое: воспринимает Сэнди по одежке, в то время как она совсем другая, потому что не успела перемениться.

Вот и плохо, что не успела! — сразу же мысленно возразила она себе. Это до сих пор-то! Сколько же времени тебе нужно? Сколько еще ты собираешься сидеть, спрятавшись за внешней оболочкой, внутри себя, как цыпленок в скорлупе? Не пора ли проклюнуться? Иначе для чего было затевать это так называемое обновление? Захотела изменить свое существование, так меняй! Не ленись. Работай над собой, отказывайся от старого, принимай новое, делай что-нибудь, иначе не видать тебе как собственных ушей ни другой жизни, ни любви, ни настоящего секса… даже этого красавца, который находится сейчас перед тобой, тоже, возможно, скоро не увидишь. Вот поймет он, что ты не та, за кого себя выдаешь, и все, только ручкой ему вслед помашешь…

От последней мысли Сэнди похолодела. Вновь потерять Нолана после того, как он чудесным образом появился в ее библиотеке?..

На ловца и зверь бежит, немного невпопад проплыло вдруг в мозгу Сэнди.

Встрепенувшись, она зашла за свою конторку и с несколько искусственной улыбкой произнесла:

— Как интересно получилось, правда? Кто мог знать, что нас ждет такая встреча! Где же ты живешь? Я имею в виду здесь, в Беррисвилле?

Сэнди спросила об этом неспроста, ей хотелось во что бы то ни стало закрепить в сознании Нолана образ свободной, уверенной в себе девушки, поэтому она поспешила взять инициативу на себя.

— Я поселился на… — Нолан сморщил лоб и пощелкал в воздухе пальцами. — Постоянно забываю название улицы… Мэрисгоат, кажется…

— Мэрисгейт, — поправила Сэнди. В следующую минуту ее брови взлетели. — Ведь это недалеко от меня! Я тоже в той стороне живу.

— На какой улице? — быстро спросил Нолан.

— На Уилсон-драйв. Это переулок.

— А номер дома? — Нолан решил ковать железо, пока горячо.

— Четыре. А у тебя?

— Семнадцать. В самом конце улицы.

Сэнди кивнула.

— Знаю. За твоим участком лежит овраг.

— Точно!

— Постой, — задумчиво произнесла Сэнди, — если это тот коттедж, что я думаю, то он когда-то принадлежал миссис Уотерс, приятельнице моей бабушки. Когда-то давным-давно они вместе учились в школе, но сейчас… — у Сэнди вырвался невольный вздох, — уже нет ни той ни другой.

— Я приобрел коттедж у Стива Уотерса, — заметил Нолан.

— Правильно, это сын миссис Уотерс, живет в городе. — Весело прищурившись, Сэнди окинула Нолана взглядом. — Хм, так вот кто поселился в коттедже миссис Уотерс! Наверное, она оказалась бы довольна тем обстоятельством, что ее дом достался профессору.

— В самом деле? — Нолан пробормотал еще что-то невнятное, словно не зная, как реагировать на подобное замечание, затем спросил: — А тебе случайно не приходилось бывать… э-э… у этой самой миссис Уотерс?

Вообще он собирался сказать «в моем коттедже», но в последний момент выстроил фразу по-другому. Изначальный вариант показался ему чересчур интимным. Он же не хотел торопить события, боялся спугнуть удачу.

— О, неоднократно! — рассмеялась Сэнди. — Обе старушки обожали домашнюю выпечку, частенько возились у плиты, а затем обязательно угощали друг друга. А так как здоровье у них было уже не то, что в прежние годы, то они просили кого-нибудь отнести гостинец. Моя бабушка поручала это мне, поэтому я не раз приходила к миссис Уотерс с какими-нибудь пирожками, ватрушками или рогаликами. Но чаще всего бывало печенье. — Тут Сэнди вдруг кое-что пришло в голову, и она медленно повторила: — Да, печенье бывало чаще всего…

Воспоминание о привычках старушек навело ее на одну интересную мысль, которую стоило как следует обдумать.

Заметив, что Нолан наблюдает за ней, она слегка тряхнула головой и непринужденно произнесла:

— Так что я довольно неплохо ориентируюсь в твоем коттедже.

Когда Нолан услышал это, в его глазах вспыхнули золотистые искорки.

— Звучит многообещающе.

Вот как он все воспринял!

Сэнди слегка зарделась. Не слишком ли я гоню лошадей?

— Не знаю, что ты имеешь в виду, — пробормотала она, переводя взгляд на монитор компьютера.

В этом сейчас отсутствовала малейшая необходимость, но смотреть на Нолана было не под силу.

Тот поскреб в затылке.

— Ладно, не обращай внимания.

Кажется, я совершенно разучился ухаживать за дамами, подумалось ему. Что же следует сделать дальше?

Как ни странно, выручила его сама Сэнди.

— Э-э… так ты случайно зашел в библиотеку или тебе здесь что-то понадобилось?

Не слишком ли прямолинейно это прозвучало? Чего доброго, подумает, что я его выпроваживаю! Испугавшись этой мысли, она поспешила загладить оплошность.

— То есть я хотела сказать, что готова помочь сориентироваться здесь, и вообще…

— Ах да! — спохватился Нолан. Неожиданная встреча с Сэнди настолько его ошеломила, что он забыл обо всем на свете. — Я действительно зашел сюда по делу. Просто, когда увидел тебя, как-то все вылетело из головы… кхм…

Сэнди затаила дыхание от удовольствия. Так приятно было слышать подобные слова. Она зачем-то провела ладонью по столу и тихо, не поднимая глаз, произнесла:

— Если скажешь, что именно тебя интересует, попытаюсь помочь.

Звуки ее грудного голоса, казалось, отозвались в каждой клеточке тела Нолана, произведя такое сильное впечатление, что тот взволнованно глотнул воздух, прежде чем продолжить.

— Конечно, скажу, мне нужна книга.

— А, все-таки ты пришел за книгой! — улыбнулась Сэнди, которой за несколько истекших мгновений удалось немного справиться с собой.

— Ну да. Если бы я знал, что ты работаешь в местной библиотеке… — Нолан запнулся, подумав, что пора наконец отвлечься от эмоций и изложить суть дела. — Хотелось бы узнать, существует ли у тебя здесь такая услуга, как межбиблиотечный заказ.

Сэнди на миг задумалась.

— Ты имеешь в виду…

— Можно ли в твоей библиотеке сделать заказ на доставку книги из Нью-Йорка, — пояснил Нолан.

— Из Нью-Йорка? — машинально повторила Сэнди.

Нолан вздохнул.

— Так и знал, что ничего не получится. И как это я забыл заказать эту книгу в университетской библиотеке…

В синих, искусно подкрашенных глазах Сэнди отразилось легкое удивление.

— Ты неправильно понял, я лишь пытаюсь вспомнить порядок обращения в…

— Что?! — воскликнул Нолан, почти не веря собственным ушам. — Неужели это возможно?

Слегка пожав плечами, Сэнди придвинула поближе компьютерную клавиатуру.

— Разумеется, возможно. Правда за все время моей работы в этой библиотеке подобной услугой пользовались только один раз — мистер Ригби, учитель физики из здешней школы.

— Один раз? — удивленно вскинул бровь Нолан.

Не удержавшись, Сэнди негромко рассмеялась.

— У нас ведь деревня… Научную литературу мало кто читает, разве что в виде популярных журналов, посвященных обустройству приусадебного хозяйства, домашнему животноводству, пчеловодству и прочим подобным темам.

Глядя на нее, Нолан тоже усмехнулся.

— Как ты угадала, что меня интересует именно научная литература?

Сэнди мельком посмотрела на него, оторвавшись от компьютерного монитора.

— Это нетрудно, учитывая, что ты профессор. А теперь скажи название книги, и я введу его в поле поисковой системы библиотечного каталога.

— Сейчас… — Нолан вынул из нагрудного кармана рубашки поло сложенный вдвое листочек, развернул и положил перед Сэнди. — Вот.

Та начала переносить в компьютер то, что было написано на бумажке, но вдруг остановилась.

— Что это такое, не пойму…

— А! Забыл сказать — это по-немецки.

— Такое длинное название… — протянула Сэнди.

— Переводится как «Отчет о некоторых опытах по выявлению взаимосвязи между окраской цветков растений и условиями местности их произрастания». Автор профессор Удо Шнайдер.

— Ты читаешь по-немецки? — удивленно покосилась Сэнди на Нолана.

— Да, — с неменьшим удивлением ответил тот. — А что?

Действительно, что тут такого, мысленно согласилась Сэнди. Для профессора естественно знать иностранные языки. Наверное, странно было бы, если бы он их не знал.

— Нет-нет, ничего, — уклончиво улыбнулась она. — Просто ввод текста займет некоторое время, мне придется набирать его по одной букве. Я-то, к сожалению, немецким не владею…

— Ничего, я не тороплюсь, — заверил Нолан.

На самом деле он даже порадовался представившейся возможности продлить общение с Сэнди. Но разговорами мешать не стал, переместился к ближайшему стеллажу и взял первую попавшуюся книгу. Однако, листая ее, то и дело поглядывал на Сэнди. Была бы его воля — глаз бы не сводил!

Наконец она сама повернулась к нему.

— Есть!

Нолан кивнул.

— Я знаю, что должна быть.

— Да? А я думала… впрочем, неважно. Тут предоставляется выбор, можно заказать оригинал, на бумажном носителе, а можно — в виде электронного документа. Тебе что нужно?

На минутку задумавшись, Нолан произнес:

— Если электронный вариант соответствует оригиналу… то есть если содержит те же снимки, диаграммы и прочее, что есть в книге профессора Удо Шнайдера, то можно обойтись и без бумажного носителя. В конце концов, книгу можно распечатать.

— Значит, выбираем электронный документ, — подытожила Сэнди. — Кроме всего прочего это еще и быстрее. Я имею в виду доставку. Возможно, уже завтра получишь свой заказ.

Нолан улыбнулся.

— Было бы замечательно.

Какая удача! — подумал он. Значит, завтра у меня будет повод снова заглянуть в библиотеку!

Сэнди нажала на несколько клавиш компьютерной клавиатуры и повернулась к Нолану.

— Ну все, теперь осталось лишь ждать.

Только Нолан собрался ответить, как Сэнди с усмешкой спросила:

— Тебя интересуют арабские сказки?

— Не-ет, — недоуменно протянул он. — С чего ты взяла?

— Просто ты так внимательно их изучаешь.

Проследив за ее взглядом, Нолан перевернул находящуюся в его руках книжку, посмотрел на обложку и с удивлением действительно обнаружил, что это арабские сказки.

Как они у меня оказались? — спросил он себя. И в следующую минуту вспомнил, что взял с полки первую попавшуюся книгу.

— Э-э… мне понравился здесь цветочный орнамент.

Поздравляю, выкрутился, добавил он мысленно. На самом деле Нолан только сейчас обратил внимание на обрамляющий каждую страницу рисунок.

К счастью, Сэнди приняла все за чистую монету.

— Да, оформлена эта книжка замечательно. Я тоже время от времени ее листаю. — Произнося это, она закрывала программы, после чего выключила компьютер и поднялась со стула. — Я иду домой, у меня перерыв на ланч.

Реакция Нолана оказалась мгновенной:

— Какое совпадение — я тоже иду домой. Если не возражаешь, провожу тебя.

Есть! Сэнди поздравила себя с тем, что сегодня события развиваются благоприятнее, чем в прошлый раз. Главное, не демонстрировать чрезмерной радости по этому поводу, иначе можно все испортить.

— Ну, не знаю… — протянула она.

Нолан помрачнел.

— Понимаю… Ты обиделась, что я фактически бросил тебя в том кафе.

Строго говоря, он угадал, однако если посмотреть на вещи трезво, то всякому станет понятно, у Сэнди не было никаких оснований для подобной обиды. Они с Ноланом тогда только-только познакомились, взаимные обязательства у них отсутствовали — даже моральные, не говоря уже о прочих, — так что оба вольны были делать, что кому захочется. И все же…

Проблема, однако, заключалась в другом. Неважно, обиделась Сэнди или нет. Важно, что сказать Нолану. Но именно тут Сэнди и терялась. История ее общения с мужчинами не содержала примера подобной ситуации. Решать нужно было на ходу, что всегда нелегко.

Облизнув губы, Сэнди неуверенно произнесла:

— Э-э… я, как бы это сказать…

— Да что тут говорить, — махнул Нолан рукой, — младенцу понятно, что картина вышла некрасивая: пригласил девушку в кафе, но спустя всего пять минут был таков. Стыдно…

Сэнди вышла из-за конторки.

— Я не…

— Брось, не успокаивай меня. Мне не пять лет, и я отдаю себе отчет в собственных действиях. Единственное оправдание — уж очень важной показалась полученная в тот момент по телефону информация.

— Но я…

Однако и на этот раз договорить Сэнди не удалось. Сделав такое движение, будто хотел дотронуться до нее, но в последний момент передумал, Нолан произнес:

— Знаешь что, давай забудем тот злосчастный случай и начнем все сначала. Идет?

Сэнди едва сдержала вздох облегчения. Тем не менее держать марку следовало до конца. Подняв глаза к потолку, будто в раздумье, она выждала некоторую паузу, прежде чем сказать:

— Идет.

Она ожидала, что Нолан тоже облегченно вздохнет, но вместо этого он слегка прищурился и несколько мгновений, показавшихся ей бесконечно долгими, рассматривал ее. И лишь когда она уже начала думать, что дала неверный ответ, Нолан тихо произнес:

— Ты самая замечательная девушка на свете.

Разумеется, после таких слов Сэнди покраснела. Эх, а она-то хотела смутить Нолана! Не вышло — опыта маловато. Куда ей тягаться с парнем, который в свои годы успел стать профессором и вдобавок обладает внешностью красавца-корсара…

— Думаю, медлить не стоит, иначе останешься без ланча, — заметил Нолан. — Время-то идет.

Сэнди встрепенулась.

— Да-да… Что ж, идем. Все равно нам по дороге.

Загрузка...