Джош включил электрический фонарь и осмотрелся. Он старался ехать как можно быстрее. О чем она только думала? Неужели она окончательно свихнулась? — в отчаянии спрашивал себя Джош. Она еле двигалась днем, а значит, ночью шансов благополучно спуститься у нее не было вообще. Мередит решила поставить на карту свою жизнь, но ради чего…
В случившемся Джош винил только себя. Ведь именно он, зная о том, что Мередит весь день будет на горе и не сможет ничего предпринять, сделал Дюранам это дурацкое предложение. Он прекрасно отдавал себе отчет и в том, как она может отреагировать на это. Джош умышленно взвинтил цену на продукт, который она страстно желала заполучить, зная, что у нее не хватит денег расплатиться за него. Если Мередит Картрайт попадет в беду, виноват в этом будет только он.
Он посмотрел вперед и увидел на пути трамплин. Вряд ли Мередит сумела перепрыгнуть через него. Но она и не подумала останавливаться. Преодолев трамплин, Джош остановился. Внимательно оглядевшись вокруг, он увидел Мередит. Она сидела на снегу, закрыв лицо руками.
— Мередит, — позвал он, присев рядом с ней.
Она подняла на него глаза.
Джош взял ее под локоть и помог подняться.
— Давай-ка проясним кое-что, — хрипло произнес он, и в его голосе зазвучали угрожающие нотки. Мы не будем спускаться до тех пор, пока я не решу, что ты сумеешь справиться с этим, — Мередит ничего не ответила. Она слишком устала. — После того, как мы окажемся в городе, ты сможешь рисковать своей жизнью, когда тебе заблагорассудится, — он протянул ей бутылку воды и кусок вяленого мяса. Ешь, — приказал он.
Мередит отрицательно покачала головой.
— Ешь или я заставлю тебя силой. Выбирай. Иначе ты просто не дойдешь. Ты потеряла слишком много сил. А еще тебе нужно попить.
Джош сделал большой глоток и протянул ей бутылку. Мередит попыталась протереть горлышко, прежде чем отпить. Он удивленно поднял бровь.
— Что, боишься микробов? — поинтересовался он.
Она пожала плечами и вернула ему бутылку. Прежде чем снова отпить, Джош усмехнулся.
— А ты настоящая Принцесса, Мередит.
Обратная дорога заняла у них целый час. Мередит, как и раньше, шла, опираясь на его руку. Она снова повисла на нем, и Джошу приходилось почти нести ее.
Наконец он открыл дверь домика и помог ей войти и лечь в постель.
— Я только одного не могу понять: как ты умудрилась уйти так далеко.
— Мне было очень больно, — ответила она. — Но я старалась не обращать на это внимания.
Джош подошел к радиопередатчику и включил микрофон. Он долго не мог связаться с диспетчером, но через некоторое время это ему удалось. Ничего не изменилось: им придется провести ночь в домике.
— Стойте! — прокричала она прежде, чем Джош успел отключиться. — Мне нужно поговорить с Томом.
Мередит попросила спасателей передать Тому, что она решила перебить цену, предложенную за «Дюрасноу» их соперником. Она прекрасно знала, что в «Картрайт Энтерпрайзиз» после того, как там узнают о ее новом приказе, начнется настоящее безумие. Они бросят на это все доступные средства. Компания вполне может обанкротиться. Но Мередит готова была пойти на это. Ей позарез нужен был «Дюрасноу», а конкурент собирается выкрасть его из-под носа.
— Эй, — сказал он, положив ей руку на плечо, — ты в порядке?
Она посмотрела на него. В ее глазах стояли слезы. В какой-то момент ей показалось, что все ее усилия тщетны. Она сделала ужасную ошибку, отправившись сюда с Джошем.
— Конечно. Я только что… совершила одно очень рискованное предприятие. Вот и все.
— Ты распродаешь активы? — мягко спросил он.
Мередит кивнула.
— У меня нет выбора. От этого зависит судьба продукта, который… который я очень хочу купить. С его помощью я смогу возродить свою компанию.
— Но наверняка есть и другие продукты.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет. Ты не понимаешь. У нас нет денег на то, чтобы купить что-то по-настоящему стоящее. С «Дюрасноу» все будет намного проще, потому что… — она внезапно замолчала.
— Ты имеешь в виду Кэрли?
Джош знал ответ. Он просто хотел, чтобы она сама дала его. Но, судя по всему, она не смогла признать это.
— Нет, — холодно возразила она. — Не только из-за Кэрли.
И снова она выкрутилась. Как раз тогда, когда уже готова была во всем признаться. Джош решил, что этому не стоит удивляться. Хотя с какой стати она должна в чем-то сознаваться?
— Наверное, это очень укрепляет семейные связи, — продолжил он.
Мередит поднялась на ноги и скрестила руки на груди.
— Я не думаю, что использовать семейные связи предосудительно. Дела в нашей компании… идут далеко не самым лучшим образом.
— Между семейными связями и принуждением большая разница, — возразил Джош.
Она посмотрела ему в глаза.
— Понимаю, что ты считаешь меня самовлюбленной соплячкой, но я всегда очень много работала. Поверь, делала все возможное для того, чтобы восстановить доброе имя своей семьи и вернуть доверие инвесторов, но у меня ничего не получилось, — она замолчала. Мередит готова была заплакать. — Мне все равно, Что ты думаешь обо мне. Я люблю свою сестру. И никогда не заставила бы ее делать то, чего она не хочет. Никогда.
На этот раз Джош почему-то поверил ей.
— Садись на кровать, — приказал он. — Я дам тебе чего-нибудь поесть.
Он открыл духовку и вытащил из нее запеканку.
Он снова задумался о том, что заставило Мередит совершить этот безумный поступок. Джош прекрасно знал ответ и на этот вопрос. Виной всему стало его предложение. Хуже всего было то, что, уезжая, он приказал сделать Дюранам еще одно.
Его должны были передать им в пять часов. Было уже около четырех. Джош знал: если Мередит узнает об этом, она снова, рискуя своей жизнью, попытается спуститься с горы. Он не мог допустить этого, поэтому решил связаться со своим секретарем до того, как тот успеет договориться с Дюранами. Джош был намерен сохранить цену неизменной, по крайней мере, до тех пор, пока Мередит не вернется в город.
— Хочешь принять ванну? Я могу приготовить ее.
— Нет, спасибо. Не беспокойся. Хотя я не отказалась бы от душа. — Кстати, я должна попросить у тебя прощения, — сказала она, не отпуская его руку.
— За что?
— За мое поведение. Я имею полное право рисковать своей жизнью, но мне нужно было подумать о том, что ты поедешь за мной. Я не имела права подвергать тебя опасности. Я вела себя глупо и эгоистично. Прости меня.
— Извинения приняты. Ты ведь платишь мне именно за это, не так ли? Ты еще не забыла о том, что в мои обязанности входит доставить тебя домой в целости и невредимости?
— Не думаю, что это повод для того, чтобы рисковать своей жизнью.
— Это точно, — заметил он. — Как ты думаешь, может, мне стоит потребовать надбавку за вредность?
Мередит улыбнулась.
— Я очень благодарна тебе, Джош.
Она стояла спиной к окну, и лучи заходящего солнца освещали ее силуэт, казавшийся призрачным в окружающем его золотом сиянии. Джош с трудом поборол желание поцеловать ее. Он понимал, что не должен делать этого. Не сейчас. Нужно было отозвать предложение, пока еще у него была такая возможность.
Он взглянул на часы. Надо было торопиться.
— Иди сюда, — произнес он, подойдя к ванной. — Полотенца висят внутри. Позови меня, если тебе понадобится моя помощь.
— Думаю, я справлюсь сама, — сказала Мередит.
Она вошла в ванную и закрыла за собой дверь.
Джош снова связался с диспетчером и попросил его передать сообщение своему секретарю. Тот не должен был ничего предпринимать до тех пор, пока Джош не вернется.
Отключившись, он задумался. Это даст Мередит шанс. Он хотел заполучить «Дюрасноу», но не ценой жизни этой женщины. Они смогут во всем разобраться после того, как спустятся с горы.
Отойдя от радиопередатчика, Джош стал зажигать свечи. Когда он грел руки над дрожащим пламенем, дверь ванной немного приоткрылась. Он поднял глаза и увидел Мередит. На ней ничего не было, кроме обернутого вокруг тела полотенца.
— Извини, — произнесла она, — не мог бы ты передать мне мою сумку. Там у меня чистая одежда, — Джош застыл на месте. Он не мог думать ни о чем, кроме того, насколько Мередит хороша сейчас. — Она там, — уточнила она, указав на кровать.
Он подал ей сумку, и, когда она протянула руку, чтобы взять ее, один конец полотенца упал. Но Мередит успела захлопнуть дверь прежде, чем Джош сообразил, что произошло. Он снова увидел ее тело, и, хотя с тех пор, как они были вместе, прошло много лет, ее живот оставался таким же подтянутым, грудь — соблазнительной, а ноги — длинными и гладкими.
Для того чтобы отвлечься от этих мыслей, он решил помыть посуду и разложить ее на столе. Когда Мередит вышла из ванной, у него перехватило дыхание. Она была просто неотразима в обтягивающих легинсах серебряного цвета.
— Спасибо, — произнесла она. — Ты, кажется, с кем-то разговаривал?
Джош замер. Неужели она все слышала? — с тревогой подумал он.
— Я связался с диспетчером, чтобы узнать прогноз погоды.
— И?
— Будет идти снег. Но ветер утихнет.
— Хорошо, — произнесла она. — Значит, они смогут приехать и забрать нас отсюда.
— Если ты, конечно, не решишь совершить еще одну ночную прогулку по горе.
— Обещаю. Я усвоила урок.
Мередит была потрясающе красива. Джош с огромным трудом заставил себя отвести взгляд. Он указал на стол.
— Все готово.
— Как мило, — сказала она, посмотрев на стол. — Огонь, свечи… Не могу поверить в то, что смогла уехать на столь долгий срок. Мама и Кэрли, наверное, очень беспокоятся.
— Они знают, где ты. Я уверен, что они совершенно не против того, что мы посидим тут немного. По крайней мере, здесь мы в безопасности.
Они сели за стол. Огонь в камине горел ярко, и тени, которые он отбрасывал, плясали по стенам.
Мередит положила в рот кусок запеканки и произнесла:
— Надо было добавить соус.
— Очень вкусно, — возразил Джош. — И что твоя мама думает о том парне, за которого Кэрли выходит замуж? — Мередит удивленно посмотрела на него. Он тут же понял свою ошибку и уточнил: — Я не придираюсь к тебе. Честно. Просто пытаюсь поддержать разговор.
— Мама в восторге от него, — настороженно произнесла она. — Он очень хороший. Марк совсем не похож на многих мужчин, с которыми Кэрли встречалась до этого.
— Помнится, те, в кого она влюблялась еще до моего отъезда, не нравились даже мне. Вы, девочки, почему-то приходите в настоящий восторг при виде плохих мальчиков.
— Мы называем это проклятьем семьи Картрайтов. Моя бабушка вышла замуж за человека, для которого слово «верность» совершенно ничего не значило.
— Ты имеешь в виду своего дедушку?
— Да. И отца. Думаю, ты знаешь, от чего он умер? — конечно, Джош слышал эту историю. Когда-то все болтали о смерти этого респектабельного человека в постели любовницы. Мередит продолжила, не дожидаясь его ответа: — И мой отчим… О нем мы уже говорили.
— Просто твои бабушка и мать не смогли найти себе достойных мужчин. Вряд ли это можно назвать проклятьем.
— Мама действительно считает, что была проклята.
— Почему же тогда она не развелась?
— Она любила их обоих. В этом-то и заключается проклятье.
— Тебе, наверное, было очень тяжело. Ты была вынуждена молча смотреть на то, как твою мать, такую сильную и умную, унижают, а она не может и не хочет противостоять этому.
— Я предпочитаю считать, что благодаря этому, я стала более осторожной.
— Это как?
Мередит пожала плечами.
— Любовь — это чувство, которым невозможно управлять. Стоит только влюбиться в человека, приносящего тебе только боль, и твоя судьба предрешена… Я считаю, что любовь — один из тех сюрпризов, которые преподносит нам судьба. Думаю, что нужно хорошо подумать, прежде чем кого-то полюбить.
Джош удивился. Она говорила как обманутая невинная девочка, а не взрослая соблазнительная женщина.
— А как же Том? — спросил он.
Мередит помрачнела и отвернулась.
— Как насчет тебя? Тебе везет в любви? — поинтересовалась она.
Он пожал плечами.
— Я никогда не встречал человека, к которому смог бы почувствовать нечто особенное.
— Ты считаешь, что если встретишь такую женщину, то сможешь счастливо провести с ней всю оставшуюся жизнь?
— Да, — ответил он. — Считаю. Неужели это удивляет тебя?
— Нет.
Джош схватил ее за запястье.
— Тогда почему же мы здесь? Почему ты попросила меня поехать с тобой именно сюда?
— Я же сказала, что решила взять пару интенсивных уроков…
— Бред. Ты могла бы нанять сотню инструкторов. Мы не виделись целых десять лет. Ответь мне: почему ты попросила именно меня?
— Не знаю. А почему ты согласился?
— Мне было просто интересно.
— Интересно?
— Да. Узнать, почему Мередит Картрайт так хочет остаться со мной наедине.
— Я же говорила тебе, что собираюсь покататься на лыжах со своим парнем.
Он провел пальцем по ее изящной руке и дотронулся до пальцев.
— Я должен признаться тебе, Мередит, — произнес он, нежно поглаживая ее руку. — Ты мне очень нравишься.
— Тебе необязательно говорить мне это.
— Это правда, веришь ты мне или нет.
Джош осторожно поцеловал ее.
Мередит никак не могла понять, что происходит между ними. Ей казалось, будто весь ее мир рушится. Она знала, что должна остановиться, но не могла сделать это. Джош просунул руку под ее рубашку, аккуратно зажал между пальцами ее сосок и стал нежно поглаживать его.
— Мередит, — медленно произнес он.
Она знала, что ей не следует позволять ему так делать, но не могла ничего с собой поделать. Ее тело было сильнее разума.
— Мередит, — повторил Джош, — что-то не так? Что с тобой?
— Все в порядке, — ответила она.
— Это из-за Тома?
Мередит вдруг представила себе этого человека. Ему, толстому и лысому, было уже за шестьдесят. Ей не стоило придумывать эту дурацкую историю! Она не хотела, чтобы Джош считал ее распутной. Она просто обязана рассказать ему правду.
— На самом деле Том не мой любовник.
— Неужели?
— Правда, — подтвердила она. — Я просто… ну…
— Все хорошо, Мередит, — произнес Джош, поцеловав ее шею. — Тебе необязательно оправдываться передо мной.
— Я должна тебе кое-что рассказать, — продолжила она. — Наверное, узнав об этом, ты изменишь свое мнение обо мне.
— Что именно?
— Я… ну… Я ни разу не занималась любовью с тех пор… с тех пор, как мы с тобой были вместе.
Джош удивленно посмотрел на нее.
Она гордилась тем, что наконец-то смогла сделать это. Теперь он увидит меня в истинном свете. Я настоящая уродина, отклонение от нормы, женщина, встретив которую, мужчины стараются поскорее ретироваться, думала она.
Джош прижал ее к себе и начал страстно целовать. Оторвавшись от нее, чтобы вздохнуть, он спросил;
— Почему?
— Ну, — с трудом ответила Мередит. — Я была очень занята.
Он взял ее лицо в руки.
— Слишком занята для того, чтобы заниматься любовью?
— У меня не было времени на то, чтобы к кому-то привязываться. Я не знала, смогу ли совмещать работу и личную жизнь.
— Но мы можем попробовать.
— Хотелось бы, — ответила она.
Он стал пристально рассматривать ее лицо, будто стараясь понять, что же с ней делать.
— Я не должна была говорить тебе это, — сказала она и попыталась уйти, но Джош тут же снова притянул ее к себе.
— Мередит, — хрипло произнес он, нежно проведя пальцами по ее волосам.
Она думала, что он обрушит на нее волну страсти, но его прикосновения и поцелуй были осторожными и нежными. Она протянула руку и прикоснулась к его лицу. Только тогда она поняла, что все это происходит на самом деле.
Джош снова поцеловал ее. Она поняла, что вот-вот упадет: ноги почти не держали ее. Этот человек умеет доставить удовольствие женщине!
Мередит вытянулась и обвила руками его шею. Он, не отрываясь от ее губ, поднял ее на руки и отнес на постель.
Джош лег на нее и начал медленно ласкать ее тело. Наконец расстегнул рубашку и снял лифчик.
— Ты такая красивая. Такая красивая, — восхищенно пробормотал он.
Мередит лежала перед ним обнаженная, но не ощущала ни капли стыда. Наоборот, ей хотелось, чтобы он смотрел на нее и трогал ее. Он был нужен ей. Мередит взяла его руку и положила на низ своего живота.
Джош хитро ухмыльнулся, показав тем самым, что одобряет ее рвение. Он просунул руку между ее ног и начал ласкать самую чувствительную часть ее тела. Она глубоко вздохнула, закрыла глаза и прижалась к нему еще сильнее.
Движения Джоша становились все быстрее и быстрее. Его дыхание обжигало каждый миллиметр ее тела. Мередит поняла, что полностью утратила способность думать.
— Я хочу тебя, Джош, — простонала она, прижавшись к нему и отчаянно борясь с его ремнем.
Мередит изо всех сил боролась с желанием, она понимала, что Джош не хочет спешить. Перед ней был человек, чувствующий себя в постели так же комфортно, как и на лыжном спуске.
Джош взял ее лицо в руки и поцеловал. Она инстинктивно потянула руку, чтобы прикоснуться к нему, но он тут же остановил ее. Он водил руками по ее телу, наслаждаясь каждым его изгибом.
— Пожалуйста, — взмолилась она. — Пожалуйста.
— Смотри на меня, — произнес он.
Когда их взгляды встретились, он вошел в нее. Мередит еще теснее прижалась к нему. Она не отводила от него глаз. В отличие от прошлого раза, ей не было больно. Казалось, будто он идеально подходит ей. Джош двигался очень медленно, Мередит ухватилась за спинку кровати, она готова была закричать от напряжения и томительного ожидания.
Пламя свечей дрожало, заставляя блики на стенах двигаться в неистовом танце. Мередит взглянула на стену — их тени, казалось, превратились в единое целое.
Она так крепко схватилась за кровать, что ее пальцы побелели. Удовольствие, в котором она столько лет отказывала себе, охватило каждую клеточку ее существа.
Мередит открыла глаза. Джош перестал казаться ей опасным. Его взгляд был исполнен нежности.
У них не было сил говорить. Они просто лежали рядом. Джош медленно водил пальцем от ее ладони до лба, а Мередит не сводила с него глаз, пытаясь убедить себя в том, что это происходит с ней наяву, а не во сне.
А вдруг Кэрли действительно влюблена в него? испугалась она. Что я скажу ей?
— Закрой глаза, — посоветовал Джош, — и постарайся ни о чем не думать.
Мередит последовала его совету. И с радостью поняла, что засыпает.
Джош лежал в постели и смотрел на спящую рядом с ним Мередит. Ее длинные волосы разметались по подушке.
Что же я наделал?! — в отчаянии думал он.
Очень скоро ему предстоит заключить самую важную сделку в своей жизни. Но он все усложнил, переспав со своей конкуренткой. Хуже всего было то, что она даже не догадывалась о том, кто он. Получалось, что он обманул ее. Джош понимал: он должен сказать Мередит, кто он на самом деле. Он слишком многим был обязан ей.
Мередит оказалась одновременно сильной и нежной женщиной. Она открылась ему, доверилась, и несмотря ни на что, ему почему-то были необходимы ее доверие и забота.
Лежавшая рядом с ним женщина явно боялась любить, боялась потерять контроль. Именно поэтому она попыталась по возможности спланировать свой первый сексуальный опыт. Ей казалось, что, если она способна контролировать свое окружение, она справится и с собственными чувствами.
Она занималась с ним любовью тогда, в первый раз, не потому, что испытывала к нему какие-то чувства. Он был безопасен: каждая собака в Аспене знала о его репутации и о том, что Джош Адамс человек, который вряд ли способен завязать с кем-то прочные отношения. Тогда почему же она снова занималась любовью именно со мной? — спрашивал себя он. Можно найти множество мужчин, которых интересует только секс.
Джош нервничал. Было и другое, малоприятное объяснение. А что если она обманывала его. Мередит вполне могла знать, кто он. Возможно, она решила поиграть с ним, удовлетворить его тщеславие и, таким образом, сблизиться с ним. Тогда получалось, что в ее поведении нет ничего, кроме специально разработанной стратегии.
Но почему-то он сомневался в этом. Он был уверен в том, что видел настоящую Мередит. Она была умной, спокойной и доброй. Она не заслужила того, чтобы ее обманывали, особенно если это касается человека, с которым она только что занималась любовью. Джош понял, что ему в любом случае придется сказать ей правду. Ведь именно ему принадлежала «Юропайз», и именно он был ее заклятым врагом.