— Кэт, послушай, не могла бы ты сделать мне небольшое одолжение? Знаешь, шеф дал мне это дело от «Берринджер продакшн», ну вот, а я, сколько ни бьюсь, никак не могу ухватить суть… Вчера с ребятами немного перебрали вечерком в «Сове и кружке». — Роберт хихикнул и подмигнул ей. — А сдавать отчет завтра утром, в одиннадцать. Ну, Кэт, пожалуйста, будь другом, помоги, а то повышения мне не видать как своих ушей.
Кэтрин Иствуд пристально разглядывала говорившего. Роберт Мастерсон, двадцатисемилетний бухгалтер-аудитор фирмы «Эрнст и Брейди», казался ей в высшей степени привлекательным молодым человеком. Почему бы и не помочь? подумала она. В конце концов спешить мне некуда, ужин я отцу оставила, вполне могу и задержаться.
Ей вдруг вспомнилось, как девицы из соседнего отдела сплетничали в дамской комнате о Бобби Мастерсоне и его последней интрижке, и о том, что закончилась она ничем. Так что сейчас, похоже, он вольная птица и может рассматриваться в качестве возможной кандидатуры.
— Ладно, давай документы и расскажи, что ты сделал и в чем тут проблема, — согласилась Кэтрин.
Она немного подвинула свой стул, сгребла в сторону папки и бумаги и кивнула Роберту. Тот небрежно бросил на освободившееся место папку, наклонился к Кэтрин и начал объяснять. А спустя десять минут уже вышел из офисного здания на улицу, где его дожидались приятели.
— Хо-хо, — закричал Мастерсон, — отправляемся! Говорил же вам, что сплавлю эту работенку Кэт Иствуд. Она молодец, Кэтрин, славная старушка. Ладно, пошли сначала выпьем по кружке, а потом уж дальше!
И четверо молодых людей устремились по улице вниз, к их любимому бару, радуясь предстоящему веселому летнему вечеру.
А «славная старушка Кэтрин» просидела за письменным столом до глубокой ночи, со счетной машинкой и кучей принесенных Бобби бумаг и едва успела на электричку в одиннадцать сорок три. Утром в девять ноль-ноль она уже была на рабочем месте и с головой погрузилась в новое задание.
Роберт появился в ее кабинете после десяти, забрал готовое решение проблемы, тепло поблагодарил и пригласил на ланч в кафетерий на первом этаже противоположного здания. Ровно в двенадцать тридцать он зашел за Кэтрин. Они спустились вниз, под проливным дождем перебежали улицу и встали в длинную очередь к буфету.
— Бобби! Кэт! Идите сюда! — раздались одновременно несколько голосов из дальнего угла переполненного зала, и они присоединились к парням из их отдела — Теду, Лесли, Ларри и Джерри.
— Ребята, говорил я вам, что наша Кэт — настоящий гений? — спросил Роберт у коллег. — Я бился над одним дельцем, никак не мог понять, в чем там закавыка, а Кэт разобралась за один вечер.
— Ха, — откликнулся Лесли, — кто ж этого не знает. Ты просто еще недавно работаешь в «Эрнст и Брейди», поэтому и не успел пока убедиться в этом. Кэт в состоянии справиться с любой проблемой. Еще не было случая, чтобы она сдалась.
Остальные одобрительно загудели, поддерживая Лесли и его заявление.
— Ну, как мне расплатиться с тобой, Кэт? — спросил Роберт, поняв, что Кэтрин проделала слишком большую работу, чтобы отделаться ланчем. Ему совершенно не хотелось портить отношения с ней, проявив черную неблагодарность. — Давайте все сходим и проведем вечер в «Сове и кружке». Я угощаю, Кэт.
— В «Сове и кружке»? — недоверчиво переспросила она.
— Ну да, а ты что-то имеешь против?
— В общем-то, ничего, но я наивно полагала, что моя помощь стоит большего. Как насчет «Лилий Темзы»?
— «Лилии Темзы»? — Теперь пришел черед Роберта удивляться. — Но это же ресторан…
— Я знаю, что это ресторан, — перебила его Кэтрин. Она, конечно, слышала, что он дорогой, но не настолько же, чтобы Бобби не потянул. Оклады в «Эрнст и Брейди» немаленькие, так что он вполне может позволить себе пригласить ее туда.
— Я имел в виду, что это особенный ресторан, — продолжил Роберт. — Зал там небольшой, с отдельными кабинетами, на столиках свечи и цветы, маленький оркестр играет всякие там вальсы. Одним словом, этакая романтичная чушь.
— Гмм… а я-то наивно полагала, что, поломав голову над твоей задачей четыре часа, вполне заслужила чего-то большего, чем «Сова и кружка», — сообщила Кэтрин под одобрительные кивки коллег.
— Ну хорошо, я признаю это. Но почему обязательно «Лилии Темзы»? Давай сходим в какой-нибудь другой ресторан.
Но Кэтрин была неумолима.
— На одной чаше весов четыре часа потраченного мною времени, на другой — «Лилии Темзы». Что перевешивает? Что-то подсказывает мне, что это, бесспорно, мои четыре часа.
— Кэт, слушай, ты не понимаешь. Это же ресторан для влюбленных.
— Ага, — подтвердил Ларри. — Девчонки обожают тамошнюю романтическую обстановку.
Роберт наклонился к Кэтрин и смущенно пояснил:
— Понимаешь, туда мужчины водят своих подружек.
— И что из этого? — непонимающе спросила Кэтрин.
Мастерсон окончательно смутился.
— Но как ты не понимаешь, Кэт? — развел он в отчаянии руками. — Не могу же я повести тебя туда как свою девушку! Ты совсем не того типа.
Всего минуту назад Кэтрин воображала, что находится на верном пути к тому, чтобы стать его девушкой, и слова Бобби были для нее, как ведро холодной воды, вылитой на голову.
— Что ты имеешь в виду, Роберт?
— Сама знаешь, Кэт.
— Очевидно, нет, — ледяным тоном ответила Кэтрин.
Мастерсон сразу заметил, как изменился ее голос. Все за их столиком замолчали и внимательно наблюдали за ним и его собеседницей. Он откашлялся и сказал:
— Ты не показываешь своим поведением, что готова быть чьей-то подружкой.
Кэтрин недоуменно уставилась на него. Неужели он такой дурак, что решил, будто она просто обожает лишнюю работу в свободное время?
— Не показываю? А каким образом полагается показывать это? — поинтересовалась она.
— Ну, например, одеваться соответствующе…
— Одеваться? — Кэтрин взглянула на свои довольно потертые, но такие удобные джинсы, на мягкие мокасины. — В смысле носить короткие юбки и четырехдюймовые каблуки?
— Точно, — вставил Джерри.
— Ну не совсем так, — нервно сказал Роберт. — Девушки обычно всем своим видом дают мужчине знать, что готовы к тому, чтобы за ними ухаживали. От них так и исходят эти флюиды…
— Понятно, — протянула Кэтрин. И то, что она поняла, совсем ее не порадовало.
— Да ладно, Кэт, наплюй! Нам всем очень нравится, что ты настоящий товарищ, свой парень.
Кэтрин даже передернулась от обиды. Свой парень?! Она обвела взглядом остальных, и они все согласно закивали. Никогда еще ей не наносили такого оскорбления…
— Это комплимент, Кэт, — добавил Роберт.
— На мой взгляд, это совсем не похоже на комплимент, — заявила Кэтрин.
— Да нет же, комплимент. С тобой легко работать. Потому что не отвлекаешься на все эти женские флюиды. — Мастерсон посмотрел на нее и добавил: — Кэт, поверь, тебе правда не понравится в «Лилиях Темзы». Это не твой стиль.
— Это могло бы быть моим стилем, — прохладно сообщила Кэтрин и встала из-за стола.
Ах, флюиды! — в ярости думала она. Ну я покажу тебе флюиды! Ты быстро забудешь, что я — свой парень. Я вам всем покажу! Вы еще в ногах у меня будете валяться, умоляя пойти с вами в «Лилии Темзы». Ну и негодяй же этот Роберт. Разве что не назвал ее при всех бесполой. И не только это, он еще ясно дал понять, что и все остальные представители сильного пола относятся к ней точно так же. И что самое ужасное, другие его поддержали…
Да, это правда, она всегда считала себя членом команды и ребята с удовольствием работали с ней. Но до сегодняшнего дня ей и в голову не приходило, что они просто забывали о том, что она — женщина.
Ладно, придется напомнить им об этом.
Свой парень, это ж надо! Этим вечером, добираясь до станции электрички, Кэтрин продолжала вспоминать ранившие ее слова Мастерсона. Да, она ведет довольно унылое существование: работа и дом, дом и работа. Дома отец-вдовец, на работе — коллеги. Не очень-то вдохновляющий образ жизни. Когда она была моложе, ей случалось мечтать о будущем.
Сейчас Кэтрин уже и не помнит, какими были эти мечты, но в них точно не входили жизнь с престарелым отцом и работа с утра до ночи. И она никогда не планировала, что в двадцать шесть лет все еще будет одинокой. Похоже, пришла пора заняться личной жизнью и наконец устроить ее.
Немало воды утекло с тех пор, когда у нее был парень. Она рассталась с Верноном почти два года назад. Иногда кто-нибудь из мужчин-коллег приглашал ее в бар или кино, но этим все и ограничивалось, А ей хотелось более серьезных, стабильных отношений.
И, черт побери, она этого добьется! Так или иначе.
Кэтрин остановилась перед освещенной витриной и стала ее разглядывать. Мини-юбки, прозрачные блузки, крошечные сумочки, в которые невозможно ничего положить, туфли на таких каблуках, что в них нельзя ходить. Все то, что используют девушки, испускающие женственные флюиды.
Сама она одевалась и обувалась так, чтобы чувствовать себя комфортно. Так же, как и все в ее отделе. И почему она должна сменить стиль одежды и начать вдруг укладывать волосы и пользоваться косметикой? В лондонском довольно влажном климате это казалось бессмысленной тратой сил и времени. Тушь вечно оставляла черные пятна под глазами, завитые волосы раскручивались.
Неужели это так важно? Неужели мужчины обращают внимание на такие пустяки? Может ли быть, что они такие мелочные?
О да, трижды да!
Кэтрин шла по Вестернбридж, ее любимой улице. По обе стороны небольшие аккуратные дома, вдоль дороги — огромные старые дубы. Она ходила этим маршрутом уже четыре года, с тех пор как устроилась на работу в «Эрнст и Брейди». И ничто тут не менялось вплоть до прошлой недели. Сначала в понедельник или во вторник Кэт заметила объявление на одном из домов о том, что сдается квартира. Она заинтересовалась и даже зашла побеседовать с домовладелицей — милой пожилой леди. Та рассказала, что недавно скончался ее супруг и теперь она ищет квартирантку, чтобы было не так скучно. Кэтрин пошла даже на то, что посмотрела квартиру, которую мадам Зельда выделила под сдачу в наем. Две симпатичные солнечные комнаты с балконом, отдельной ванной и крошечной кухонькой, где всегда можно приготовить скромный ужин. Да, как замечательно было бы снять эту квартирку и не тратить по полтора часа на дорогу из Лондона в Шеррингтон и обратно. Но кто тогда будет заботиться об отце?
А в четверг в автомастерской, что была расположена как раз напротив этого дома, на площадке под навесом она вдруг обнаружила великолепный старинный «роллс-ройс». В остальном мастерская была как сотни других, но под этим навесом всегда происходило нечто интересное. И Кэтрин не раз обращала внимание на тридцатилетнего механика, который занимался только старыми автомобилями.
Высокий крепкий блондин был, судя по всему, начальником и над остальными механиками, но в основном приводил в порядок машины, которые стояли под навесом. По утрам она иногда заходила в кафетерий неподалеку и пила слабый и совершенно невкусный кофе, лишь бы полюбоваться красивым механиком и его столь же красивой работой.
И сегодняшнее утро не стало исключением. Сейчас, когда она возвращалась после работы, блондин все еще копался в моторе черного «роллс-ройса». Кэтрин остановилась и засмотрелась. Какие у него руки! Какие бицепсы! Футболка подчеркивала напряженный торс, выпуклые мышцы груди и живота.
Механик еще раз что-то подтянул ключом, и вдруг нечто неопознанное просвистело около самой головы Кэтрин.
— Эй, берегитесь! — Красавец блондин бежал к ней, на ходу вытирая руки. Вблизи он показался Кэтрин еще великолепнее, чем издалека. Все в нем будто говорило: я — настоящий мужчина.
Что подразумевало продолжение: и мне нужна настоящая женщина. Лицо было красивым, под стать фигуре, а зеленые глаза смотрели на нее с искренним беспокойством. — Вы не пострадали? Простите, но вам не стоило бы ходить так близко к навесу. Хотя это исключительно моя вина. Я слишком сильно затянул, вот болт и сорвался.
Кэтрин только молча кивнула. Она не знала, что сказать. Но в этом и не было никакой необходимости. Потому что механик, убедившись, что она не пострадала, подобрал отлетевшую железку и замер, удивленно глядя на Кэтрин. И она поняла, что он ждет, когда она отойдет, чтобы продолжить работу.
Вот тебе и разговоры о женственных флюидах. Она работает с мужчинами целыми днями и до сих пор даже не знает, как начать легкую, ни к чему не обязывающую беседу. И неважно, что он не ее типа. Совершенно очевидно, что его бьющая через край мужественность полностью лишила ее дара речи. Да, пора что-то с собой делать. Ей определенно нужна помощь.
Кэтрин втянула голову в плечи, спряталась в свою объемистую ветровку, быстро перешла на противоположную сторону улицы и сделала вид, что читает объявление. Но на самом деле ее интересовало вовсе не объявление она разглядывала в окне отражение красавца механика.
Да, серьезный мужчина, настоящий мужчина.
И он не обратил на нее ни малейшего внимания…
Но, с другой стороны, такие парни никогда не обращали на нее внимания. Да и ее не интересовали. Кэтрин раньше в основном посматривала на интеллектуалов, предпочитая мозги мускулатуре.
— Ну что, милая, надумали? — раздался у нее над ухом приветливый голос.
Кэтрин вздрогнула, подняла глаза и увидела мадам Зельду.
— Ммм… я… я только… — невыразительно забубнила она, отступила на шаг и замолчала.
Постой-ка, сказала она себе, я же только что упивалась жалостью к себе из-за того, что Бобби Мастерсон не считает меня способной быть чьей-то подружкой, а красавец механик даже не удостоил второго взгляда. Чего же я жду? Я же жажду изменить это положение! Вот и возможность. Я хочу заиметь друга, настоящего друга-мужчину с самыми серьезными намерениями. А как можно сделать это, если каждый вечер спешишь на электричку? И каждое утро, вместо того чтобы уделить внимание своей внешности, снова мчишься к той же электричке, только в сторону Лондона? Убивая три часа в день на дорогу, невозможно найти не то что, скажем прямо, жениха, но даже приятеля-любовника… И главное, ее финансовое положение позволяет снять квартиру без всякого напряжения.
Ну, давай же, Кэтрин Иствуд, решайся! И в этот момент она услышала звук захлопнувшегося капота. Да, а в качестве приза за свою смелость ты получишь возможность каждое утро любоваться красавцем, когда он приезжает на работу.
Молодая женщина решительно повернулась к терпеливой пожилой леди и сказала:
— Да, мадам Зельда, благодарю вас, я с удовольствием поселюсь в этом доме. Это, насколько она помнит, был первый в ее жизни поступок, совершенный под влиянием минуты.
— Прекрасно, милая, — с энтузиазмом воскликнула мадам Зельда. — Признаюсь, ко мне обращались еще две девушки, но я попросила их зайти за ответом на следующей неделе. Почему-то вы понравились мне больше всех, и я надеялась именно на вас. Когда вы хотите подписать договор и занять квартиру?
— Гмм… — Кэтрин задумалась. Занять квартиру? А как же… Стоп! Перестань сейчас же, одернула она себя. — Вам будет удобно, если зайду завтра утром? По пути на работу? Тогда я уже решу, когда перееду, и договор подпишем, ладно?
— Отлично, мадемуазель, договорились. Значит, до завтра. — Мадам Зельда улыбнулась и вошла в дом, а Кэтрин, потрясенная собственной смелостью, собралась продолжить путь вверх по Вестернбридж, к вокзалу, электричке, дому…
И тут услышала пронзительный свист со стороны мастерской. Она как-то сразу поняла, что свист необычный, не такой, какой механики издают, чтобы привлечь внимание коллеги и что-то спросить. Кэтрин подняла голову и увидела трех молодых девушек в мини-юбках, спешащих куда-то по противоположной стороне улицы. Их светлые волосы развевались на ветру, каблучки постукивали по асфальту, а вслед им несся восхищенный свист бездельников-механиков. Слава Богу, хоть красавца блондина среди них не было…
Кэтрин вдруг осознала, что никто и никогда, ни разу в жизни не свистел ей вслед. Не то чтобы ей хотелось услышать этот мужской призывный сигнал от автомехаников, нет, конечно нет. И все же… все же… ни разу в жизни…
— Эй, парни, хватит глазеть! — раздался голос блондина. — Ну-ка, возвращайтесь на места и приводите все в порядок. Заканчивайте на сегодня!
Кэтрин вздохнула. Как он хорош, этот парень! Какая фигура, какие мускулы… Да, если бы ей и захотелось когда-нибудь услышать такое примитивное признание своих достоинств, то пусть лучше это исходило бы от него, а не от парней из мастерской.
А он даже не взглянул на нее второй раз…
Пора идти, а то она пропустит свою электричку. Но что-то держало ее на месте, что-то тянуло к этому великолепному образчику мужской силы и привлекательности. Что же надо сделать, чтоб такой обратил на нее свое мужественное внимание?
Ну да, да, она знает. Бобби говорил, надо испускать женственные флюиды.
Кэтрин услышала пронзительный металлический визг и подняла глаза. Блондин включил электрическую шлифовальную машину и начал выравнивать заднее крыло «роллс-ройса». На нем были большие защитные очки, но Кэтрин почти видела, как сосредоточенно он смотрит на крыло. Почти как она сама на колонки цифр, занимаясь проверкой… Хотя, конечно, случись ей нажать не на ту клавишу калькулятора, она не рисковала бы потерять палец.
Мужчина, с головой ушедший в работу, всегда потрясающе красив. А этот особенно. И возможность видеть его за работой, безусловно, стоит того, чтобы снять эту квартиру. Даже если бы у нее не было других причин…
И внезапно, зная, что он не может услышать, Кэтрин закричала:
— Ты красавец! Потрясающий красавец! Я сняла квартиру в доме напротив. Что скажешь на это?
Визг шлифовальной машины постепенно затих, и блондин принялся полировать тряпкой то место, над которым трудился. На губах его играла довольная улыбка.
Больше всего в жизни Джек Брэннер любил машины, старые машины. Он занимался ремонтом и восстановлением тех, от которых отказались все, часто включая самих владельцев. И делал это превосходно. Лучше любого другого. Но поскольку никогда не брал за свою работу того, что заслуживал, к нему обращались многие.
Джек любил свою мастерскую на Вестернбридж, любил навес, где мог работать он и только он, оставляя остальные помещения другим механикам. Может, это и не очень практично, но зато приносит ему колоссальное удовлетворение. А практичность он оставил старшим брату и сестре, управляющими «Авто-Брэннером» — их семейным бизнесом. Он достаточно времени провел в офисе, думая, что менеджмент — дело важное и требует его пристального внимания.
Но полгода в душном кабинете с телефоном и бумагами едва не довели Джека до нервного срыва. Нет, его дело — машины, машины и еще раз машины. Он должен делать то, что умеет делать хорошо, то, что действительно любит. Сэм и Марта прекрасно справляются и без него, требуя от него только квалифицированного мнения по поводу механиков, которых нанимают в свои мастерские.
Старательно выравнивая вмятину на крыле «роллс-ройса», Джек краем глаза заметил какое-то цветное пятно на противоположной стороне. Небольшая, закутанная в бесформенные тряпки фигура. Наверное, бездомный бродяга… Он или она? — стоял и говорил сам с собой… Может, высматривает место, где бы устроиться на ночь. Если ему приглянулся навес, что ж, он не возражает. Только надо не забыть убрать дорогой инструмент и закатить «роллс-ройс» в гараж.
А сейчас следует сосредоточиться на деле.
Кэтрин Иствуд стояла, засунув руки в карманы своей не очень красивой, но в высшей степени удобной ветровки, и наблюдала за блондином механиком. Как работают эти сильные руки, как выступают мускулы. А грудь, какая грудь! И плечи… Чудо как хорош этот парень.
Удивительно, но раньше ей как-то не случалось замечать такие подробности. М-да, пожалуй, стоит это делать чаще… Да что это с ней в самом деле? Кэтрин чувствовала себя так, будто провела последние несколько лет в каком-то полусне, упуская то, что явно заслуживало внимания. Конечно, Бобби Мастерсон приятный парень, даже симпатичный, но этот… этот совсем другой. В нем есть нечто… первобытное, нечто стихийное, настоящее, что неудержимо привлекало Кэтрин.
Интересно, какая девушка может понравиться такому мужчине?
Кэтрин осмелела, зная, что он не слышит ее за шумом своего инструмента, и крикнула:
— Эй, парень! Ты, мускулистый силач механик! Скажи-ка, какую девушку ты выберешь себе в подруги?
Блондин передвинул инструмент на другое место, и огромные бицепсы пришли в движение. Кэтрин безмерно восхищалась его руками. В «Эрнст и Брейди» ей не случалось видеть ничего подобного.
— Тебе небось нравятся девчонки с длинными волосами в коротких юбках и на высоких каблуках, а, красавчик? Ох и руки же у тебя, здоровяк! Девчонка может запросто потеряться в таких. Ты, наверное, не просишь своих подружек сначала затянуть пару болтов, чтобы потом позвать на ланч в дешевый кафетерий, а, парень? Похоже, ты мужчина простой и с простыми человеческими желаниями.
Кэтрин внезапно ощутила одно из таких простых человеческих желаний. Ай да совпадение!
Очевидно, у нее есть кое-что общее с этим механиком. Простые человеческие желания и потребности ей тоже не чужды.
— И готова поспорить, у тебя голова не настолько перегружена мозгами, чтобы они помешали тебе удовлетворять эти желания. Нет, только не тебе! И знаешь, что я хочу сказать? По моему мнению, люди слишком переоценивают значение мозгов! Мужики с мозгами думают о том же, о чем и простые парни. Так для чего же им тогда мозги? — кричала Кэтрин.
Ей давно уже пора было двигаться в сторону электрички, но она получала огромное удовольствие от того, что высказывает свои огорчения мужской половиной рода человеческого в лице конкретного ее представителя. Ее не очень волновал тот факт, что он не Бобби Мастерсон и не может слышать ее крика.
— Да, ты — тот парень, с которым я могла бы иметь дело! Эх, вот бы ты повернулся, красавец! Хотелось бы мне убедиться, что со спины ты такой же красавец, как и с фасада!
Внезапная полная тишина стала ей ответом. Тишина, наступившая несколько мгновений назад, когда она еще кричала. Тишина, в которой ясно прозвучали ее последние слова «ты со спины такой же красавец, как и с фасада!».
Механик сдвинул на лоб очки, выпрямился и усмехнулся.
— Спасибо!
Кэтрин залилась багровым румянцем.
— Я… Просто… фраза была несколько длиннее, чем вы успели услышать… — пробормотала она.
— Да? Может, тогда вы повторите, чтобы я мог насладиться ею сполна?
— Я… я хотела… чтобы вы повернулись… и я бы убедилась, что вы… что со спины…
Парень усмехнулся, и…
О Господи! Всемогущий Боже! Он действительно повернулся! И действительно сзади был не хуже, чем спереди. Фантастическая спина! А зад какой! Кэтрин даже задохнулась. Но что же ей теперь делать? Ведь он сейчас повернется обратно… и будет ждать, что она скажет… В такой ситуации ей надо выдать что-нибудь остроумное.
— Ну как? — поинтересовался молодой человек. У него был богатый сочный баритон, какой и полагается настоящему мужчине.
— Очень мило, благодарю вас, — промямлила Кэтрин.
— Мило? — переспросил он. Она молча кивнула. — Всего лишь мило?
— О, у вас потрясающая спина.
Она все еще не могла поверить, что ведет этот разговор. Такого не могло случиться с ней, Кэтрин Иствуд, вторым заместителем отдела аудита средних предприятий солидной фирмы. Этот парень, должно быть, плод ее воображения…
В этот момент «плод воображения» подошел к ней. Надо было срочно сказать что-нибудь, что угодно, только не относящееся к той или иной части тела.
— Отличная машина. Это ведь «роллс-ройс», правда?
Прекрасно, просто прекрасно, Кэтрин! Необыкновенно умное замечание. Каждый дурак в состоянии отличить «роллс-ройс» от любого другого автомобиля, особенно при наличии эмблемы на капоте. К тому же этот экземпляр вовсе не в отличном состоянии. Просто старая рухлядь.
— Верно. «Роллс» тридцать четвертого года выпуска. «Фантом З». Раритет. К сожалению, сменил не одного владельца, что не пошло ему на пользу.
С этими словами красавец механик отступил на пару шагов и принялся разглядывать ее. Скользнув взглядом по лицу, внимательно осмотрел ветровку, изрядно полинявшие джинсы, поношенные мокасины. Большую сумку. Хозяйственную матерчатую сумку, в которой Кэтрин захватила с собой папки с документами, чтобы еще раз просмотреть перед сном.
Совершенно очевидно, она произвела на него совсем не то впечатление, которое ей хотелось бы.
Парень смотрел на нее с искренней симпатией, смешанной с состраданием.
— Ищете, где переночевать сегодня? — спросил он.
От изумления Кэтрин едва не подавилась собственным языком. Видимо, стать его подружкой не так-то сложно, как ей казалось. Даже слишком просто.
— Может, есть хотите? — Он сунул руку в карман тугих джинсов, и Кэтрин внезапно поняла, что он… он собирается предложить ей денег!
Она попятилась.
— Н-нет… С-спасибо, все в порядке. Я шла к электричке. Живу в Шеррингтоне с отцом. — Отлично, Кэт, звучит впечатляюще. Хоть в этом в грязь лицом не ударила! — Тут всего минут десять идти осталось. Ну, мне пора.
Кэтрин коротко кивнула и решительно направилась вверх по Вестернбридж. Она спиной ощущала пристальный взгляд зеленых глаз, но не собиралась ни сбавлять темп, ни уж тем более оборачиваться.