Утром я снова отказалась от завтрака, но когда так же попытались сделать домочадцы, я строго-настрого наказала всем позавтракать.
За вчерашней суетой я совсем забыла о том, что нам не привезли обещанные доски и пиломатериалы. Оказывается, у них сломалась телега, которую починили поздно вечером. Не вести же доски ночью. Поэтому их доставили ни свет ни заря, и мужчины их быстренько выгрузили. А я воспользовалась наличием дополнительной мужской рабочей силы, и из комнат была вынесена, а в некоторые занесена вся необходимая мебель. Заплатив за помощь, попрощалась с работниками лесопилки и приступила к пошиву балдахина. На все про все у меня ушло несколько часов. И вот уже мы вдвоем с Грейс повесили полог на положенное ему место.
Я оглядела критическим взглядом комнату. Мне все нравилось. И коврики, что я вчера купила, идеально вписались в интерьер.
– А мы принесли цветы! – в комнату заскочили Кати с Фанни. У каждой по букетику цветов. У Кати голубенькие, у Фанни – розовато-персиковые.
– Какие же вы умнички! – я присела и приобняла девочек. Кати быстрым вихрем обняла меня и убежала набирать воду в вазочку. А вот Фанни как-то замерла у меня в руках, словно хотела подольше в них остаться. Я не стала отпускать ребенка. Если ей хочется объятий, то я обниму малышку.
– Тебе здесь нравится? – я с улыбкой взглянула в лицо ребенку. Та выпучила глаза и быстро-быстро закивала. – Кати не обижает? – задаю следующий вопрос и вижу на лице девочки секундную заминку, а потом взгляд стал немного виноватым. – Обижает, но чуть-чуть? – уточнила, и девочка кивнула. В этот момент как раз вернулась Кати с двумя вазочками. В одну из которых она уже поставила свой букетик. Фанни порывисто отпрянула от меня и обняла девочку, а та удивленно на нее посмотрела.
– Фанни любит обниматься, – констатирует Кати.
– Она не говорит и через объятия хочет показать, насколько ты для нее важна, – попыталась я объяснить ребенку причину обнимашек Фанни. Девчушка же снова интенсивно закивала, подтверждая, что я говорю правильно.
– Так, в этих двух комнатах, наверное, все готово, – еще раз окинула взглядом помещения. Я бы с удовольствием здесь остановилась. Комнаты небольшие, но уютные. Ничего лишнего, но есть все необходимое и даже парочка безделушек. На каминной полке статуэтки, на столике вазочка с цветами. Я бы добавила еще пару картин на стены, но отчего-то в доме их практически не было, несмотря на то что кто-то из прежних домочадцев пытался заниматься живописью. Я велела отнести тот сундук с красками и холстами в мой кабинет. У меня там скоро будет склад, если я срочно не наведу порядок. Там и ткани, из которых мы еще планируем что-то сшить, и торшеры с лампами, которые ждут второй жизни, швейная машинка и старые детские платья, которые я решила перешить для Фанни. А теперь еще и сундук с красками.
– Кати, беги к Руди, – я решила, что пусть еще раз протрут пыль и полы. – Пусть она наведет здесь лоск, проверит ванную комнату на предмет чистоты, протрет пыль и пол, а ты пока присмотри за Ричардом, – отдаю я указание ребенку. – А ты, – я обращаюсь к Фанни, – пойдем со мной. Мне с тебя надо снять мерки и примерить платьица. А, Кати, скажи еще, чтобы плечики в шкаф еще повесили. Думаю, этих трех будет маловато. Пусть хотя бы пять будет, – девочка кивнула и убежала, а я с Фанни за руку вышла из комнаты. Мы поставили другую вазочку с цветами во вторую комнату. Я так же придирчиво все осмотрела и осталась довольна. Затем мы пошли в мой кабинет.
Я сразу же сняла все мерки с Фанни и примерила на нее старенькие платьица из сундука. Что-то надо будет перешить, что-то распороть, где-то просто поменять, так как наряд морально устарел. Пока я занималась переделкой платьев, чтобы сразу же примерить их на девочку, моя модель заинтересовалась содержимым сундука с художественными принадлежностями. Она бережно прикасалась к баночкам с красками, холстам и трогала пушистые кончики кисточек пальцами.
– Ты умеешь рисовать? – я с любопытством смотрела на ребенка.
Девочка лишь пожала плечами. Как можно понять, умеешь ты рисовать или нет, если ты раньше этого никогда не делала? – А хочешь научиться? – я вопросительно посмотрела на Фанни в ожидании ответа. – Хочешь попробовать? – и в глазах девочки появились такой восторг и такая надежда, что я поняла, что сделала правильно, предложив отдать этот сундук ребенку. – Тогда сбегай за отцом, чтобы он отнес все это к вам в комнату, – и я кивнула на художественные принадлежности, что Фанни успела вынуть, и на сам сундук. Девочка сбегала за отцом, и тот сразу же пришел, немного не понимая, что хочет сказать дочь.
– Леди, это слишком щедро, – мужчина стоял и растерянно поглядывал на ребенка, а заодно и на меня. – Я знаю, сколько это все стоит.
– И что? – я довольно строго посмотрела на плотника. – Это все лежало в сундуке и бог его знает, сколько лет не использовалось. Не факт, что краски еще пригодны, а ты сразу хочешь лишить ребенка развлечения. Ты же видишь, как у нее глаза горят? – я понимаю, что мужчине неловко, но я боюсь, что если он заупрямится, то малышка останется без красок и холстов. Они, конечно, не знают, но в моем-то мире психологи давным-давно пришли к единому мнению, что такое хобби, как рисование, очень положительно влияет на психику детей, перенесших сильные эмоциональные потрясения. – Бери и без разговоров, – получилось, что я приказываю, и мужчина, даже если и хотел возразить, промолчал. Я вздохнула немного устало. – Фанни, ты пока сбегай проверить, как Кати справляется с Ричардом, а мы с твоим отцом поговорим, – я улыбнулась ребенку, и та, кивнув, убежала из кабинета. – Простите меня, Джек, – я знаю, что была резка и перегнула палку. – Я понимаю, что вам неловко, но занятия вроде рисования, плавания помогут вашей дочери вернуть интерес к жизни, а значит, и желание разговаривать. Любовь, внимание и забота – вот то, что восстановит ее душевное равновесие. И простите меня за резкие слова. Я что-то устала.
– Спасибо, леди, – мужчина кивнул, признавая правоту моих слов. – И вы меня простите за упрямство. Это не из вредности, я просто привык быть со всеми настороже.
– Вам тоже жизнь преподнесла тяжелый урок, но только вы можете из него вынести опыт, а не обиду и злость на окружающих, – я пыталась выбирать слова, но, несмотря на это, получалось немного резковато. Мало того что я лезу не в свое дело, так еще и жизни учу взрослого мужчину. Он смело мог бы послать меня куда подальше, но воспитание, а может понимание моей правоты не дали ему этого сделать.
Джек кивнул еще раз и поднял сундук, намереваясь унести его в свою с дочкой комнату.
– Вы особенная, леди, – тихо произнес мужчина уже в дверях. – И вам надо отдохнуть.
Я хотела ответить, поблагодарить, но мужчина уже ушел, а ко мне прибежала Фанни.
– У Кати все в порядке? Она справляется с малышом? – я посмотрела на радостную девочку, которая, увидев отсутствие сундука, поняла, что я успела убедить ее отца забрать его. Девочка закивала, а я села за шитье. – Он спит?
– Спит, – вдруг еле слышно сказала Фанни, а у меня сердце подпрыгнуло в груди от радости. Я не знала, как реагировать, потому просто прижала к себе ребенка и поцеловала в щеку.
Поговорить с Фанни я не успела, так как ко мне в кабинет влетела Грейс с расширенными от возбуждения глазами.
– Там… – она остановилась, прижимая к груди руку в попытке восстановить дыхание. – Там гости прибыли.
– Кристина и Мэри Амброуз, – я отпустила девочку, тайком вытерев слезинку, вдруг собравшуюся в уголке глаза, и направилась к экономке. – Ты что паникуешь? К их приезду же все готово.
– Там не только леди Амброуз с дочерью, но и еще две леди, – ответила миссис Дуглас.
Как говорится, вечер перестает быть томным.
Откуда взялись еще две леди, неизвестно. Но выгонять своих гостей я уж точно не буду.
– Так, я иду встречать гостей, – я быстро отдаю указания. Ты найди Джека и узнай, есть ли у нас еще две комнаты, которые мы сможем в экстренном порядке подготовить к заселению, – я повернулась к Фанни. – Я сейчас напишу записку, ты беги и найди Матильду и отдай ей ее. Нужно приготовить столик во дворе и подать туда закуски и прохладительные напитки, чтобы я могла занять тех двух леди, что прибыли с семейством Амброуз, – я схватила лист бумаги и, быстро написав записку для Матильды, отдала ее Фанни. – Грейс, возьми себя в руки, – я строго посмотрела на экономку. – Ничего сверхъестественного не случилось. Все хорошо. Веди меня к гостям, – я расправила плечи, бросила взгляд на свое отражение в зеркале и покинула кабинет. Не люблю непредвиденные обстоятельства, но от них никто не застрахован.
Пока шла, прикинула, что у нас есть винного цвета бархат, который мы вчера нашли в одном из сундуков. Бордового и изумрудно-зеленого. Мы еще вчера прикинули, что его хватит на две комнаты. Видимо, это и должно было стать убранством каких-то апартаментов, так как из винного даже успели сшить шторы, а из изумрудного – покрывало на кровать.
– Леди Амброуз, – я изобразила на лице радость и открыла объятия, словно они были моими старыми друзьями, а не шапочными знакомыми. – Я так рада вас видеть.
– А мы вот все же решили воспользоваться вашим приглашением и остановиться у вас, чтобы поправить здоровье и нервы, – ответила старшая из дам Амброуз, благосклонно улыбаясь и радуясь моему такому радушному приему. Не знаю, что она сказала своим спутникам, но когда я вошла, взгляд она на меня бросила немного встревоженный. Думается мне, что она не знала, как я отнесусь к незапланированным гостям. – Я рассказала про это местечко леди Жозефине Куинси и ее дочери Белле, и они изъявили желание присоединиться к нам, – леди Кристина представила нам своих спутниц.
– Я очень рада всем гостям, что прибыли отдохнуть в нашей гостинице, – на мгновение у меня промелькнула мысль: “А не подумали ли приглашенные леди Амброуз дамы, что едут именно в гости вместе с леди Амброуз?”. Так что я специально сделала упор на слове “гостиница”, намекая, что проживание не бесплатное.
– Когда Крис рассказала мне про то, что леди перестроила родительский дом под гостиницу, я была в шоке и решила лично в этом убедиться, – старшая Куинси была не совсем тактичная, но я ожидала, что, возможно, будет и такая реакция на открытие этой гостиницы. Леди Амброуз растерянно улыбнулась, после чего извиняюще посмотрела на меня. Или обращение “Крис” стало неожиданным для дамы, а значит, они не так уж и близки, или ей стыдно за бестактность приятельницы.
– Да, я получила карт-бланш от мужа и решила, что вместо праздного прозябания в столице смогу с пользой для семьи использовать семейный дом, – я решила не пояснять, что это как бы не родовое гнездо. Если леди Жозефине так удобно, то ее мои слова вряд ли переубедят в обратном.
– Ваш муж – уникальный мужчина, – в глазах леди Куинси появился живейший интерес к персоне Дениэля Олдрича. – Я встречала его в высшем свете, но он всегда бывал один или со своей сестрой. Я даже и не знала, что он женат. Лишь когда начала рассматривать кандидатов в мужья дочери, узнала об этой досадной неурядице, – произнесла леди и тут же осеклась: – Ой, простите, милочка, я не хотела вас обидеть.
– Вы меня не обидели, леди Куинси, но называйте меня, пожалуйста, леди Олдрич. Мне так привычнее, нежели “милочка”, – не хотела быть резкой, но порой надо ставить таких вот недоледи на место.
– Матушка, скоро твои не слишком тактичные замечания станут причиной того, что нас и отсюда выгонят, – в разговор вступила младшая леди Кунси. – Простите ее, леди Олдрич. Не могли бы вы нас приютить, если у вас есть, конечно, номера? – и Белла улыбнулась мне такой открытой и искренней улыбкой, что весь негатив, что успела посеять ее мать, вмиг улетучился.
– Белла, как неучтиво! – делает замечание мать, но теперь все смотрят на леди Жозефину с некоторым снисхождением.
– Мы с радостью примем вас в нашей гостинице. Но так как ваш визит был немного неожиданным для нас, придется подождать, пока мы подготовим ваши апартаменты. Как вы находите цвета изумруд и бордо?
– О, обожаю изумруд! А матушка у меня предпочитает бордо, и не только в виде цвета, – пошутила девушка, а ее матушка закатила глаза к небу.
– Тогда прошу вас перекусить и немного передохнуть после дороги, а наши слуги отнесут ваши вещи в номера, как только они будут готовы, – я указала дамам на вход во двор, где уже был накрыт стол с закусками. Грейс стояла в сторонке, и я успела ей шепнуть, чтобы та принесла из винного погреба бутылочку бордо и бокалы. Надеюсь, пара бокалов скрасит ожидание своих номеров семейству Куинси.
Миссис Дуглас вернулась с подносом с бокалами и бутылкой, и я заметила, как глаза леди Жозефины лихорадочно заблестели. О-о-о-о-о, так у нас тут любительница напитков покрепче появилась. Надо будет предупредить Грейс, чтобы она с ней держала ухо востро, а то мало ли. Опустошит нам винный погреб.
– Леди, присаживайтесь, отдыхайте. Я покину вас ненадолго, – я вежливо улыбнулась дамам, которые с комфортом расположились на стульях, и вернулась в дом.
Грейс осталась присматривать за гостями. А Руди, Джек, Джон и Матильда ждали меня в холле.
– Итак, что мы можем предложить обеим леди Куинси? – я вопросительно посмотрела на Джека.
– Две комнаты, такие же завершенные, как и лазурная с персиковой, практически готовы, – отрапортовал мне плотник. – Кровати мы сегодня занесли с рабочими с лесопилки. Прикроватные тумбы высохли, и я их так же отнес в комнаты, буквально перед тем, как вы меня позвали в кабинет, – я кивнула мужчине. – Но на двух комплектах кресел и диванов еще не заменена обивка.
– Так, по обивке, – я посмотрела на Матильду. – Бархат, что вчера нашли в сундуках, привели в порядок. Вычистили?
– Да, – кивнула Матильда. – Грейс велела отнести все вам в кабинет.
– За мной, – я быстро пошла в свой кабинет. – На будущее, если объявляю сбор, то лучше встречаться у меня в кабинете.
Мы вошли в комнату, и я сразу приметила объемный сверток, который и раньше видела, но совсем про него забыла.
– Так, Матильда и Джон, – я беру из свертка уже сшитые шторы и покрывала. – Вы застилаете постели матрасами и бельем. Руди, ты отмываешь обе комнаты до блеска и начни пока с ванной комнаты. Возьми в кладовке полотенца и отнеси в ванные, положи в тумбу под раковиной. Два больших полотенца и два маленьких. А самое маленькое повесь на крючок у раковины, – мой мозг, находясь в стрессе, решил вспомнить все, что я не заметила при осмотре комнат для обеих леди Амброуз. – Еще, Руди, после того как поставят мебель, протри все досконально.
– А к нам приехали гости? – в кабинет вихрем влетела Кати. – Я видела четырех леди за столиком под навесом.
– Ты вовремя, – я решил озадачить и ребенка. Энергии у нее много, поэтому нужно ее направить в правильное русло.
– А с кем Ричард? – Руди с беспокойством посмотрела на Кати.
– Он спит, за ним Фанни присматривает. Я ей дала книжку с картинками, и она с ним в саду под яблоней сидит, – рассказал ребенок, кто чем занят. – Какое поручение ты хотела мне дать? – это уже девочка обращается ко мне.
– Мне очень понравились ваши букетики, что вы собрали с Фанни. А там другие цветочки есть? – я подумала, что если найти цветы бордового и изумрудного цвета практически невозможно, поэтому в комнаты можно поставить букетики из разных цветов.
– Конечно, – кивнула Кати. – Там разные.
– Тогда бери корзинку и собери цветов, мы сделаем еще букетиков и поставим в вазочки. Справишься? – я вопросительно посмотрела на девочку, а та радостно вспыхнула, ведь ей поручили самостоятельное взрослое дело.
– Справлюсь! – девочка была готова бежать прямо сейчас. – Конечно справлюсь!
– Тогда беги, но будь осторожна, – я погрозила Кати пальцем. – У тебя есть час-полтора, – ограничила я время на сборы букета. Ребенок радостный убежал, а я поймала на себе укоризненный взгляд Матильды. Она не одобряла того, что я девочку отпустила одну. Женщина отвела взгляд, а я вернулась к нашему экстренному собранию. – Я сейчас сменю Грейс, чтобы она успела сшить недостающее в комнаты. Шторы для балдахина можно сшить и повесить после заселения, когда леди выйдут на прогулку. Сейчас же возьмем органзу и ее используем в качестве штор для балдахина кровати. На все про все у нас два часа максимум, – я посмотрела на часы на камине. – Джек, вы справитесь?
– Постараюсь, – было слышно по тону мужчины, что он не уверен в своих силах.
– Если что, сперва натяните обивку на два дивана, – я протянула ткань, которой плотник будет перетягивать диван. – Мы поставим диваны, а уж кресла можно будет принести и поставить к вечеру, когда дамы выйдут на ужин или на прогулку.
– Я вас понял, леди, – кивнул мужчина, забирая бархат.
– Мы справимся? – мой вопрос был задан для того, чтобы понять общий настрой моей команды. Но по тому, как все дружно хором сказали “Да”, я поняла, что даже если и не успеем к отведенному времени, то ничего страшного. Поживут половину дня и в недоделанных комнатах. Сделаю им скидку за неудобства, если что. Велев Джону захватить чемоданы дам Амброуз и занести их в отведенные комнаты, я пожелала всем удачи.
Все разошлись выполнять оговоренную работу. А я, выдохнув и пожелав удачи уже себе, отправилась во двор под навес к дамам.