Глава 11.

– Я уверена, когда в приличном обществе узнают про ее затею с гостиницей, это будет скандал, – это леди Жозефина довольно громко обсуждала меня в моем же доме, да еще и при Грейс. Так получилось, что я услышала эту фразу, совершенно не планируя подслушивать.

– А вы, матушка, тут же расскажете, что бывали в этой гостинице, и, естественно, поделитесь своими впечатления, сгустив краски, – дочь явно умела язвить и жалить не хуже матери. Вот только мне показалось, что она более дальновидна, чем ее мать.

– Конечно расскажу, – кивнула старшая Кинсли, и тут же, заметив меня, она расплылась в улыбке.

– Надеюсь, вы расскажите только самое хорошее, – я не собиралась делать вид, что не слышала разговор. В конце концов, несмотря на то, что это гостиница, в первую очередь это мой дом и я в нем хозяйка. И я смело могу как принять гостя, так и выпроводить его восвояси. И если леди Жозефина будет продолжать в том же духе, у нее есть все шансы вылететь из моего дома, как пробка из бутылки. Видимо, что-то такое отразилось на моем лице, так как в глазах старшей Кинсли промельнул испуг. – И я вам скажу больше. Я дала объявление в газете. И если я не обсчиталась, то оно выйдет завтра. И я надеюсь, заинтересует таких же любопытных, как и вы.

– Леди Софи, прошу вас, не рассматривайте всерьез слова моей матушки, – Белла сделала бровки домиком. – Она у меня любительница быть в центре внимания и в гуще событий.

– Да, я пользуюсь успехом в высшем обществе, – кивнула леди Жозефина, царственно приосанившись, а я лишь попыталась скрыть улыбку, в отличие от ее дочери, которая рассмеялась.

– Матушка, это иначе называется, – ответила девушка.

– Ты ничего не смыслишь, глупышка. Я получаю приглашения на все… ты слышишь? На все светские балы! – женщина назидательно грозит дочери пальцем. – И если бы ты не пренебрегала этими приглашениями, а ездила бы со мной, то знала бы, что твоя мать пользуется успехом.

– Матушка, – леди Белла устало вздохнула, – не обижайся, но успехом ты пользуешься лишь потому, что знаешь все сплетни как при дворе, так и вне его.

– Да, – слова дочери ни капли не смутили женщину, а я поняла, что ко мне пожаловала первая сплетница королевства. Вот это называется “повезло”. Да она потом ославит меня на всю столицу. И я даже если ее выгоню, то не избегу критики. Но и не угождать же ей во всем. – Все хотят узнать сплетни, а кто. как не я, знает все подробности из самых надежных источников.

– А источники – это мясник, молочница и модистка? – подначивает мать леди Белла.

– Я имена своих агентов не рассекречиваю, – отшучивается леди Куинси-старшая.

– И какие последние сплетни при дворе? – в разговор вступила леди Кристина.

– О, милочка, вы можете не переживать, про скандал с вашей дочерью уже все забыли, – махнула рукой леди Жозефина на младшую Амброуз, которая чуть не подавилась виноградиной. Я налила в стакан воды и подала девушке, а сама заняла свободный стул и подозвала Грейс, которая коршуном наблюдала за дамами. Экономка склонилась, и я прошептала ей на ухо все необходимые инструкции. Она кивнула и удалилась, а я решила поддакивать и максимально развивать интересующую леди Жозефину тему, чтобы потянуть время. Я обещала всем минимум два часа, чтобы они успели все подготовить, так что мне надо придумать, о чем поговорить с этими искушенными в сплетнях дамами. – …он, оказывается, после кораблекрушения был в плену и чудом спасся! – леди Жозефина рассказывала какую-то историю, которая тянула на бульварный роман, и начало которой я пропустила из-за того, что шептала указания Грейс.

– Удивительно! – взмахнула руками леди Кристина, а я подумала, что она готова беседовать на любые темы, лишь бы отвлечь языкатую сплетницу от воспоминаний про скандал, в который была втянута ее дочь. Я заметила, что Белла с сочувствием смотрит на Мэри, которая ни слова не проронила за столом. – Его пытали, но он выстоял. А знаете почему? – леди Куинси-старшая снова привлекла к себе мое внимание. Видимо, другие уже знали эту новость, и лишь я была теми благодарными ушами, на которые можно было еще подсесть. Я сделала самое заинтересованное лицо и еще подлила леди в бокал рубинового напитка. Он явно сделал ее болтливее и беззлобнее. А в период ее пребывания в моей гостинице мне не хотелось бы, чтобы женщина вдруг озлобилась.

– Почему? – я внимательно смотрю на собеседницу, не упуская боковым зрением все, что происходит сбоку от меня. Леди Белла что-то шепчет леди Мэри, чем вызывает у нее на губах улыбку, а леди Кристина бросает строгий взгляд на дочь.

– Потому что он встретил свою душу! – и леди Жозефина многозначительно тычет пальцем в небо, а я непонимающе хмурюсь.

Но леди Жозефина словно не замечает моего хмурого непонимающего взгляда. Она опрокидывает в себя содержимое бокала и, довольно икнув, откидывается на стуле.

– Я могу предложить вам для отдыха на лежаке. Это такое кресло, где можно с комфортом расположится, – я видела, что Джек уже парочку сделал и установил их как раз в очень живописном месте. Оттуда открывался удивительный вид на море, пляж и утес. Туда же я велела отнести столик и пару подушек с пледами. Вот прям как чувствовала, что пригодится.

– О, отличная идея! – подхватила леди Кристина. Сейчас она мне уже не казалась такой строгой, как тогда, у портала. Сейчас она выглядела встревоженной и даже испуганной. Неужели на нее так повлияли слухи и домыслы и именно из-за них она связалась с этой сплетницей?

Я показала, куда идти, и захватила плед с подушкой, чтобы расположиться на нем с леди Мэри и леди Беллой. Место отдыха находилось в тени деревьев и немного в стороне от садовых дорожек. Думаю, в будущем оно будет пользоваться успехом у всех, кто захочет уединения и тишины. Я на правах хозяйки помогла устроиться поудобнее леди Жозефине, которая, восхитившись видами, тут же шумно засопела. Расстелила плед и предложила подушки девушкам, которые сразу ими воспользовались. Сходила за кувшином с водой и фруктами и встретила Грейс.

– У вас все хорошо, леди? Вы какая-то бледная, – в голосе экономки было беспокойство обо мне, а я и в самом деле чувствовала себя неважно. Не могу понять, что со мной происходит уже второй день.

– К нам заехала самая языкастая сплетница столицы, – я криво улыбнулась.

– Тогда позвольте, я это заберу и сама отнесу, – миссис Дуглас забрала у меня из рук корзинку с фруктами и графин. Стаканы все же понесла я.

– Как у вас успехи? – я чувствовала себя очень уставшей, но не могла понять, в чем причина. А еще у меня полностью отсутствовал аппетит. Может, я заболела? Но кроме усталости и сонливости, да еще и отсутствия аппетита, не было никаких симптомов.

– Я раскроила все недостающие шторы и покрывала. И если вы позволите, то, может, я сама бы их и сшила? – Грейс смутилась от своей просьбы. Хоть она несколько дней назад и говорила, что никогда не сможет освоить такой мудреный агрегат, как швейная машинка, уже сейчас она делала большие успехи.

– Можно, – я кивнула экономке. – Уверена, у тебя получится еще лучше, чем у меня, – и я не кривила душой. Если я еще могла где-то махнуть рукой на неровный стежок, то Грейс обязательно будет все переделывать, чтобы все было идеально.

– Благодарю, – женщина довольно улыбнулась. Я видела, что шитье доставляет Грейс большое удовольствие. Когда вся эта суета завершится, то можно будет выписать для нее выкройки платьев и предложить попробовать сшить. Может, в скромной экономке погибла великая и одаренная швея?

– Не стоит, – я усмехнулась. – Так как у вас там продвигаются дела?

– Все хорошо, не переживайте, – успокоила меня женщина. – Кати прибежала с охапкой цветов, и они с Фанни составляют букетики. Мы решили поставить по вазочке еще и в ванную комнату. Руди навела лоск и разложила полотенца. Еще я взяла на себя смелость и заполнила те емкости, что мы вчера нашли, мылом.

– Я совсем про это забыла! – я хлопнула себя по лбу. – Ты настоящее чудо, спасибо!

– Так что покои обеих леди Амброуз готовы, – кивнула Грейс. – Я сейчас на обратном пути захвачу дрова для камина.

– Так тепло же, – я удивленно посмотрела на экономку.

– Вы плохо знаете старых сварливых леди, – усмехнулась Грейс.

– Да, ты права, – я кивнула миссис Дуглас. – Я полагаюсь на твой опыт.

– Мы сейчас все занимаемся покоями леди Беллы и леди Жозефины. Джек с Джоном уже обновили обивку на двух диванах и занялись креслами. Потом сказали, что хотят еще пуфики для ног успеть сделать, – рассказала про успехи плотника экономка. – Матильду я отправила на кухню чистить овощи для обеда. А Руди ушла только что кормить Ричарда. Как она вернется, если вы не возражаете, я бы попросила Матильду присмотреть за девочками и Ричардом, а я с Руди приготовила бы обед. В комнатах убрано, а после того, как занесут последнюю мебель, Руди успеет протереть пол. А прямо сейчас я отправлюсь шить, – на губах Грейс появилась мечтательная улыбка.

– Ого! – я с восхищением посмотрела на экономку. Она здорово всех организовала. – Спасибо, без тебя у меня бы ничего не получилось, – я хотела обнять женщину, но мы уже пришли, и Грейс отрицательно качнула головой, намекая, что показывать сплетникам неформальные отношения между госпожой и служанкой не нужно.

– Простите, что заставила вас ждать, – я поставила на стол стаканы, а Грейс – кувшин и фрукты. Она сделала книксен и удалилась, а я присела рядом с девушками под деревом. – Ваши с дочерью комнаты, леди Кристина, готовы. Поэтому, если вы хотите, я могу проводить вас туда, – предложила я леди Амброуз, но та отрицательно качнула головой.

– Не хочу, – она задумчиво смотрела вдаль. – У вас очень красиво. Я совершенно не жалею, что приехала сюда.

– А были сомнения? – я задала вопрос, лишь чтобы поддержать разговор.

– Вы простите меня, что я с попутчиками, – и леди Амброуз посмотрела на спящую в шезлонге леди Жозефину.

– Не извиняйтесь, это же гостиница. Сюда приезжают за отдыхом и чтобы провести время, – я улыбнулась женщине, прекрасно понимая, за что именно она просит прощения.

– Леди Кристина просто хочет сказать, что боится, что моя матушка сделает вам не самую хорошую рекламу, – леди Белла озвучила то, что леди Кристина лишь пыталась намекнуть.

– Я… – леди Амброуз-старшая испуганно посмотрела на спящую леди Жозефину.

– Не переживайте, – Белла усмехнулась. – В ней почти бутылка бордо, она спит сном ангела.

– Если говорить грубо, то леди Белла права, – кивнула леди Кристина.

– А как случилось, что вы встретились? – я с любопытством смотрела на Беллу. Видимо, она этакая бунтарка и не исключено, что с ранимой душой. Мать чужими сплетнями пытается отвести взгляды от дочери. Уж лучше обсудить кого-то другого, чем дать злым языкам перемыть кости своей дочери. При этом леди Жозефина не понимает, что такое дерзкое поведение дочери вызвано именно тягой к сплетням у самой матери. Это ее некий протест. Но уверена, что одна, что другая действуют скорее инстинктивно и не готовы пока выйти из порочного круга, в который попали.

– Мы пересеклись в гостях у одного благородного семейства, – начала рассказывать Белла. – Естественно, матушка рассказывала все сплетни, что знала.

– И она упомянула Мэри и то, как поступил с ней этот недостойный мужчина, – продолжила рассказ леди Кристина. – Я посчитала, что если приглашу ее с нами на отдых, то она узнает Мэри получше и не станет сплетничать про нее в обществе.

– Уверяю вас, леди, моя матушка сплетничает обо всех и всегда, – Белла покачала головой, давая понять, что надежды леди Амброуз тщетны.

– Это я уже поняла, – леди Кристина явно была расстроена.

– Но я попробую на нее повлиять, – Белла с сочувствием посмотрела на леди Кристину. – Ради Мэри.

– Спасибо, Белла, ты настоящая подруга, – Мэри смахнула слезинку и обняла порывисто девушку.

– А про кого ваша матушка рассказывала за столом? – я решила немного сменить минорную тему разговора. – А то я, пока давала указание служанке, совсем прослушала.

– На самом деле это удивительная история, – кивнула Белла, и видно было, что ее саму она очень заинтересовала. – Матушка про него все выведала, так как прочит мне его в женихи, – усмехнулась леди Белла.

– А вы не хотите? – я улыбнулась тому, как девушка порывиста в проявлении своих чувств. Юность всегда такая. Я же ощущала себя просто какой-то старухой, несмотря на юное тело. Стало грустно и захотелось плакать, но я попыталась отогнать дурные мысли.

– Ну конечно, – Белла закатила глаза, как делают все подростки в моем мире. – Я хочу выйти замуж по любви.

– Это очень романтично, – отозвалась Мэри.

– И глупо, – добавила леди Кристина.

– Знаю, – замечание леди Кристины никак не повлияло на тот задор, что был в голосе Беллы. – Но помечтать-то можно.

– Главное – не совершать глупостей, – назидательно добавила леди Кристина и посмотрела на дочь, а та снова сжалась в комок и поникла.

– Да я знаю, что меня выдадут замуж за какого-нибудь состоятельного старичка, на которого моя матушка нароет столько компромата, что ему будет дешевле на мне жениться, чем от нее откупиться, – пошутила девушка, но шутка вышла несмешной. Слишком уж жизненной прозвучало, как по мне. – Но мы отвлеклись от темы. Тот мужчина, что спасся от кораблекрушения и пиратов, – это лорд Бартон.

– Эрнест Бартон? – я удивленно выпучила глаза.

Леди переглянулись и синхронно кивнули мне в ответ.

– А вы знакомы? – леди Кристина удивленно посмотрела на меня. – Мне казалось, что вы до всей этой истории с гостиницей были домоседкой и не выходили в свет.

– Нет, лично не знакома, – я поняла, что мое восклицание выглядело довольно странным. – Но я много слышала о нем хорошего, – это обычный психологический прием. Хочешь узнать что-то плохое о человеке – похвали его в обществе. Хочешь услышать хорошее – поругай. А еще этот прием проверяет самого собеседника. Есть люди, которые в принципе видят в людях лишь плохое. Они не умеют радоваться чужому успеху и удаче. По моему сугубо личному опыту, есть два вида зависти. Та, что заставляет душу окунуться в пучину зла и черноты, и та, что заставляет нас двигаться дальше, толкая на новые свершения.

– О, он известный ловелас, – понизив голос, отозвалась леди Кристина. В этот момент она была ничем не лучше до сих пор дрыхнущей леди Жозефины. Видимо, ей тоже пришла на ум та же мысль, потому что она вдруг устыдилась своих слов.

– Не он ловелас, а все светские дамочки вешались на этого красавчика, – скрипучим ото сна голосом ответила леди Куинси. Оказывается, эта сплетница уже не спала и услышала часть нашего разговора. Но у меня вообще возникла мысль, что она вовсе не спала. А только делала вид, чтобы подслушать наши разговоры, подозревая, что мы станем перемывать ей косточки. Как, впрочем, и произошло. – Хотя да. Спорить с вами не буду, он, конечно, хорош собой. Я лично видела этого красавчика и могу вас уверить, его дракон даст фору многим, – эта фраза прозвучала так двусмысленно, что я постаралась скрыть улыбку. – Но могу заметить, что он перед исчезновением стал знатным домоседом и даже ходили слухи, что он хочет жениться на горничной. Представляете? На горничной! – леди говорила это таким тоном, словно горничная – не человек. В общем, это звучало как если бы она сказала, что он хотел жениться на корове. Наверное, для них это звучало примерно так же. – Каких бы детей она ему родила? – это был риторический вопрос, так как ответ на него никто не спешил давать. Леди приподнялась на подушке и оглядела стол, на котором стояли лишь кувшин с водой и тарелка с фруктами. Да, леди явно искала початую ею бутылку бордо, но та осталась во дворе на столике. Горестно вздохнув, она взяла веточку винограда и продолжила свой монолог: – Не каждая аристократка-то с благородной древней кровью способна родить дракону ребенка, а уж горничная без роду и племени сгинула бы и не выносив дитя, бедняжка, – теперь становилась более понятной причина причитаний пожилой дамы. Все же в ее словах проскользнула капля человечности и сочувствия к девушке, решившейся забеременеть от дракона. Хотя я не совсем уверена, что у них тут есть какие-нибудь противозачаточные средства. Хотя… Я же никогда не озадачивалась этим вопросом. – Я вообще уверена, что это его родственнички подстроили все, чтобы он пропал. После того как они заменили всю прислугу в доме после его таинственного исчезновения, я в этом убедилась.

– Но при чем тут прислуга? – леди Кристина удивленно посмотрела на рассказчицу. Мне кажется, она тоже подумала, что леди Жозефина не спала все это время и слышала откровения насчет причины, побудившей ее пригласить с на отдых леди Куинси с дочерью.

– А при том, что они видели или, может, догадывались, что дракона лорда Бартона задолго до поездки пытались усыпить и, скорее всего, убили бы его, если бы не его душа, – леди Куинси резковато ответила, словно леди Кристина спросила несусветную чушь.

– А вы с чего это взяли? – не унималась леди Амброуз.

– Да потому что кто решится в своем уме напасть на корабль, на котором плывет дракон собственной персоной?! – парирует леди Жозефина.

– Может, грабители не знали, что на корабле дракон? Может, он путешествовал тайно? – я тоже не понимала такой убежденности леди Куинси. Но, видимо, мы располагали не всеми фактами, а леди Жозефина предъявляла нам их постепенно. Вынимала, словно фокусник извлекает из шляпы кролика.

– Да все знали, что на том корабле плывет лорд Бартон, – усмехается леди Куинси. – Последний лавочник и попрошайка в столице знали, что король отправил лорда с каким-то поручением.

– По вашим словам, какой-то злоумышленник из членов семьи лорда Бартона давно задумал покушение и тщательно его спланировал? – я испытывающе смотрела на леди Жозефину.

– Да, я уверена в этом! – категорично заявила она. – Задумал и реализовал, но не знал, что дракон нашел свою истинную.

За дальнейшим ходом разговора я уже не следила. Дамы перемывали косточки всем дальним и не очень родственникам лорда, а я же задумалась, что мне дальше делать. Рассказать о том, что лорд Бартон жив, Руди? И что дальше? Она рванет в столицу к нему, а с грудным малышом, да еще в ее состоянии, это может быть чревато большими неприятностями, если не сказать: большой бедой. Если же она не поедет к нему, то может замкнуться в себе, полностью потеряв смысл жизни, несмотря на сына, так как предположит, что он забыл о ней, раз не бросился ее разыскивать. В общем, я решила, что пока что Руди радовать этой новостью рановато. Сперва нужно самой разведать обстановку.

В идеале, конечно, мне бы самой наведаться в столицу и переговорить с мужчиной. Но как я брошу здесь всех? Только прибыли первые гости. Да не обычные гости, а, считай, инспекторская проверка нагрянула, от удовлетворения которой теперь будет зависеть: будут пользоваться моя гостиница успехом или нет. Самой ехать – не вариант. Это однозначно.

Тогда, может быть, отправить письмо? Ну а что? Отличный вариант. А если его перехватят? И тогда вместо визита лорда я наживу себе неприятностей. Уверена, если лорда и в самом деле хотели убить кто-то из его ближайшего окружения, а у меня в этом отчего-то уже не было никаких сомнений, то и корреспонденцию этот злоумышленник будет отслеживать. А значит, узнав о возлюбленной и наследнике лорда, может приехать и навредить и Руди, и Ричарду. И мое желание помочь обернется настоящей трагедией. И что же делать? Ничего?

Словно в ответ на мои мысленные терзания, к нам подошла Грейс. Она оповестила, что комнаты всех гостей готовы и мы можем с комфортом их разметить по номерам. Их вещи отнесли наверх, и она готова их проводить.

– Это чудесная новость! – обрадовалась леди Жозефина Куинси. – Хочу принять ванну. А ты, Белла?

– Я тоже, мамочка, – девушка усмехнулась. Это, видимо, у них какой-то ритуал. Матушка сплетничает, дочь устало вздыхает, но принимает матушку такой, какая она есть.

– Грейс, проводи леди по их комнатам. А потом зайди ко мне вместе с Джоном, я буду в кабинете, – экономка настороженно нахмурилась. Но кивнула мне в ответ, совершенно не понимая, зачем она мне понадобилась. Вернее, у нас с ней была уйма вопросов, которые можно было обсудить. Но при чем здесь ее муж – она не поняла.

Я попрощалась с леди, которые выразили желание отдохнуть и принять ванну в своих комнатах, а вечером пожелали чего-нибудь легкого на ужин. Первым делом я пошла на кухню и проверила, все ли есть для того самого легкого ужина. Все дамы сошлись, что овощного салата и отбивной будет достаточно утолить голод, а фруктовый салат удачно завершит вечерний прием пищи. Из кухни я поспешила в кабинет и села писать письмо. Я решила, что отправлю письмо. Но не с почтовыми отправлениями, а отдам его Джону, которого проинструктирую на все случаи жизни. Мне показалось это оптимальным вариантом. Просто я не представляла, как может отреагировать лорд Бартон на письмо совершенно незнакомой ему женщины, утверждающей, что у него имеется ребенок. Я скомкала уже несколько вариантов письма и пришла к выводу, что в письме утверждать, что ребенок Руди и есть ребенок лорда Бартона, не стоит. Я хотела придумать благовидный предлог для письма. И не придумала ничего лучше, чем высказать ему свои самые добрые пожелания. Впрочем, это все было чистейшей правдой. Я рассказала в письме, что от прибывших леди Куинси с дочерью узнала о том, что он оказался чудом жив. И так как очень много слышала о нем хорошего от служащего в моем доме плотника Джека, который говорил, что обязан ему жизнью, и от горничной Руди, которая служила в свое время в его доме, то прониклась его историей и хотела бы пригласить его для восстановления сил в мою гостиницу у моря. Я полагала, что это письмо, полученное от незнакомой ему дамы, заинтересует лорда Бартона. И он приедет сюда хотя бы из любопытства узнать, что там за нахалка добивается с ним встречи.

В кабинет постучали, и я разрешила войти.

– Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем.

– Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем.

– Можно и так сказать, – я показала конверт семье Дугласов. – Это письмо лорду Бартону.

– Лорду Бартону?! – в один голос воскликнули Дугласы. – Он жив?

– Да, – я кивнула и рассказала все, что мне стало известно от этой светской сплетницы, а также все свои мысли и опасения по поводу различного развития событий. – Поэтому я решила, что письмо в столицу отвезете вы, Джон.

– Вы правы, – кивнул мужчина. – Так будет надежнее.

– Но имейте в виду, вы ничего не должны говорить ему про Ричарда, – я очень опасалась за жизнь малыша. – И по возможности постарайтесь как можно меньше рассказывать, а убедить его приехать. Вы поняли?

– Да, леди. Понял, – кивнул мужчина. – Я сделаю все в лучшем виде. Когда мне отправляться?

– Сейчас же, вот деньги на дорогу, – и я протянула мешочек с монетами, но мужчина отрицательно покачал головой.

– Это наша с Грейс племянница, и мы не возьмем у вас ни монетки за это. Вы и так принимаете самое живое участие в ее судьбе, приютили ее и следите, чтобы она хорошо питалась, а не угасала в своем горе, – Джон был категоричен, а его жена все время, пока он говорил со мной, кивала, поддерживая каждое его слово.

– Спасибо вам, леди, вы очень добры к нам, – добавила экономка.

– Благодарю, – я была тронута их словами. – Только прошу, береги себя и будь осторожен, – попросила я мужчину. Тот лишь кивнул, после чего вышел из кабинета, а мы с Грейс остались в кабинеты одни, мысленно молясь, чтобы все получилось.



Загрузка...