Глава шестая

«Это просто восьмое чудо света», — думала Мики, приближаясь к дому Джека.

Только при самом богатом воображении домик для гостей можно было назвать уменьшенной копией главного здания, потому что на самом деле тут не могло быть никакого сравнения. Джек называл свой дом «бревенчатой хижиной» и «грубой работой», хотя это скорее был «бревенчатый особняк»; дизайн его, вероятно, относился к эпохе золотой лихорадки, когда город, как и другие маленькие городки округа, переживал тяжелые времена.

Голд Крик был расположен в том месте, где холмы, усаженные крепкими дубами, переходили в Скалистые горы, на которых во множестве произрастали пахучие сосны и кедры. Глазу открывался вечный вид, привлекающий не меньше, чем пейзажи Моне, и ласкающий слух подобно музыкальному творению гения. Именно поэтому город был наводнен теми, кто бежал от суеты больших городов, и стареющими хиппи, которые обрели здесь новую жизнь. Людьми, подобными мне, думала Мики, поднимаясь по лестнице и звоня в дверь.

— Привет! Проходи, пожалуйста, — официально и вежливо произнесла Дэни, открывая дверь в сопровождении Фли.

Мики поблагодарила девочку и последовала за ней и псом в роскошную гостиную с потолком футов в двадцать, особый уют и привлекательность, которой придавал камин, сложенный из местного камня. Окружающий дом горный пейзаж отражался в зеркале длиной во всю стену и подчеркивался прекрасной работы сосновой мебелью с кожаной обивкой и чугунными украшениями, а также разбросанными повсюду ковриками. Все здесь сияло после недавнего обновления, произведенного Джеком.

Папочка проверяет жаркое, — сказала Дэни, дав Мики минуту на то, чтобы оглядеть комнату. — Я могу показать тебе дом!

Спасибо, Дэни. А где твоя комната?

По этому коридору. Хочешь посмотреть?

После того, как поздороваюсь с твоим папой, ладно?

Ладно! Я сама выбрала для нее цвета. Папочка говорит, что от них у него болят глаза. Он думает, что это очень смешно!

Мики невольно улыбнулась. Она заметила, что Дэни говорит обстоятельно, отчетливо произнося каждое слово.

Вот твоя Мики, — сообщила Дэни, когда они вошли на кухню, расположенную в задней части дома.

Джек закрыл дверцу газового гриля, поднял взгляд и улыбнулся.

Привет, моя Мики! Мы рады, что ты пришла!

Избегая его пристального взгляда, Мики вынула из брезентовой сумки пластиковый пакетик и вручила его Дэни.

Надеюсь, ты любишь вафли в шоколаде! Я принесла их тебе на десерт!

Спасибо! Я их люблю. — Девочка обеими руками взяла пакетик. — Я положу их на тарелку. Нет, Фли! Уходи!

Дэни быстро убежала от любопытного пса.

Мики смотрела на ее длинную, болтающуюся по спине косу.

Дэни говорит очень серьезно и обстоятельно, — заметила она Джеку.

Да. Помню, мой брат говорил точно так же до второго или третьего класса.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Мики вынула из брезентовой сумки блестящее красное яблоко и протянула его Джеку.

Он взял яблоко кончиками пальцев и повертел, рассматривая со всех сторон.

Нигде не надкусано, — заметил он.

Пока!

Он несколько раз подбросил яблоко вверх.

Что ж, Тренер! Играем по твоим правилам!

Ты действительно облегчишь мне мою задачу?

Облегчу, усложню — как хочешь. Я очень податлив!

От его провоцирующего взгляда по ее телу прошла нервная дрожь.

Не надо, — резко произнесла она.

Что не надо?

Так на меня смотреть.

Как, моя Мики?

Как, как…

Как мужчина, который хочет красивую женщину? Разве было бы лучше, если бы я скрывал свои чувства, а тебе бы предоставил, лишь строить догадки? По-моему, лучше, если ты узнаешь, что я испытываю! Тогда ты сможешь сознательно принять решение.

Признай же, что ты польщена, думала Мики. Ты снова чувствуешь себя женщиной. Даже купила новое белье. И даже надела…

Джек сложил на груди руки и присел на подоконник, наблюдая за игрой эмоций на ее лице. Сначала смущение, потом короткий проблеск удовольствия. Она пододвинулась к нему и облокотилась на подоконник. Его оценивающий взгляд прошелся по ее хлопчатобумажной кофточке с низким декольте, неплотно облегающей ее грудь. Заметил он и соблазнительные кружевные розовые фестоны.

Сад у тебя чудесный, а вид отсюда просто изумительный, — сказала она, глядя из окна.

Так, началось, подумал Джек, повернулся и стал вместе с ней наслаждаться видом.

Мне он тоже нравится и никогда не надоедает.

Я, знаешь, легко попалась на эту удочку, — заметила Мики, — хотя, признаться, не сразу привыкла к этим местам. Я ведь всегда жила в городе. А здесь настоящий рай, ни машин, ни людей, только вода, ветер и животные. Иногда, кажется, что здесь обитают привидения. Но мне нравится сельская местность, и еще нравится, что все строения словно упрятаны и за каждым поворотом дороги всякий раз неожиданно возникает какой-нибудь дом. Только представить, бакалейная лавка встроена в холм!

Я все сделала, — заявила Дэни, закрыла дверь, протолкнулась между ними и прижалась к ноге Джека.

Он поднял дочь, посадил на подоконник и обхватил руками. Она расслабилась возле него.

Ты поставила на стол еще один прибор? — спросил он.

Да! Я положила хорошие салфетки, как ты велел.

Спасибо, фея!

Джек посмотрел на Мики, та ему улыбнулась.

Чем-нибудь помочь? — спросила она.

Все готово, кроме жаркого и цыпленка. Если хочешь, Дэни тебе покажет, какие у нас имеются напитки.

Сначала я хочу показать ей мою спальню, — заявила Дэни. — Она сказала, что хочет ее увидеть!

Хорошо. Покажи, а потом выбери, что будем пить. К этому времени обед будет готов.

Мики взяла Дэни за руку, та повела ее за собой и остановилась на пороге своей спальни. Цвета были великолепны: красный, неоново-зеленый и кое-где — ярко-голубой. Все в комнате говорило об ее обитательнице: постель смята от бесконечного прыганья, из полок длиной во всю стену торчали игрушки и книги, а в открытом стенном шкафу на уровне глаз Дэни висел стройный ряд платьев. В смежной комнате для игр располагались мольберт, задрапированный простыней, пластмассовые стол и стул. Дом детской мечты.

Мики улыбнулась. Ей понравилось, что комнаты выглядят обжитыми.

Хочешь посмотреть папочкину комнату?

Я подожду, пока он сам мне ее покажет, ладно?

Анализируя свои противоречивые эмоции, Мики поняла, что хотела бы видеть его комнату более убранной, пусть даже и нежилой. Она не хотела, чтобы он прыгал на постели или с кем-то ее делил. Она не хотела, чтобы какая-нибудь женщина испытала на себе его сильные чувства и нежность. Или его прямой, теплый взгляд.

Она знала, что не имеет права этого хотеть. Он прожил целую жизнь, прежде чем она появилась на его горизонте. Он был женат на прекрасной молодой женщине, нежной, женственной и пластичной, как балерина. Как он назвал походку Мики — спортивной? И сексуальной, добавил он. Не забывай об этом, напомнила она себе. Может быть, его привлекло то, что она — полная противоположность Стейси? Разве, что у Стейси тоже целый ворох проблем. Сколько еще женщин здесь побывало? Сколько их нуждалось в спасении? Да и хочется ли ей получить ответы на эти вопросы?

За обедом, состоявшим из цыпленка, салата из сырых овощей и жаркого, все болтали и смеялись. Мики с удовольствием наблюдала, как общаются Джек и Дэни, как им хорошо вместе, как они подражают друг другу, орудуя вилками и болтая, как они похоже поворачивают головы, когда кого-то внимательно слушают.

После обеда все отправились гулять по усадьбе, а Фли бегал вокруг них, требуя к себе внимания за то, что его во время обеда выставили из дома.

Надевай пижаму и чисти зубки, фея, — сказал Джек Дэни, когда они вернулись.

Почему? Я хочу остаться с тобой и с Мики!

Мики еще зайдет к нам!

Ты тоже можешь иногда заходить ко мне, — заметила Мики. — Если, конечно, твой папа не будет возражать!

О'кей!

Она вприпрыжку убежала.

Ты так добр к ней, — обратилась Мики к Джеку, как только они остались вдвоем.

Это не так уж трудно. Гораздо труднее играть роль беззаботного отца.

Они сидели на диване в гостиной, повернувшись друг к другу.

У нас нет расписания визитов. Дэни заходит ко мне, когда хочет, без всякой причины. Для Стейси и Дру это хорошо, так как в первый год брака они могли часто оставаться наедине. Но, скажу тебе, создать для нее домашнюю обстановку было нелегко! Так соблазнительно проводить вместе все время. Я заставляю себя работать, когда она здесь, а у нее масса дел и масса друзей. Я хотел, чтобы этот дом стал ее домом!

Ты всегда добиваешься, чего хочешь? — шутливо спросила Мики.

Будь это так, я бы уже давно знал твое имя, и сейчас наши отношения зашли бы гораздо дальше!

— И что было бы иначе сегодня вечером? Он вытянул руку вдоль спинки дивана.

Ты бы сидела рядом со мной, а не на этой подушке. Ты бы не боялась прикоснуться ко мне.

Боялась? — Мики подумала, тоже протянула руку, и их пальцы встретились. — Я не боюсь!

Тогда ты чересчур осторожна!

Растолкуйте слово «чересчур», советник!

Я имею в виду, что ты не очень близко пододвинулась ко мне, — несколько ворчливо произнес он. — Я имею в виду, что я отчаянно пытаюсь терпеливо ждать, но терпение никогда не входило в число моих добродетелей!

Их пальцы переплелись и сомкнулись.

Меня это удивляет. Ты кажешься воплощением терпения.

Только потому, что это одно из качеств, которое я в себе развиваю.

Одно? — Она удивленно вскинула голову.

Я переживаю кризис среднего возраста.

А ты, Конский Хвост, кажется, гордишься этим!

Не этим. А тем, что знаю это!

Не понимаю!

Она учащенно задышала, когда он несколько раз провел большим пальцем по ее ладони. Ее нервы напряглись до предела.

Я исследовал этот вопрос. Кризис среднего возраста, я хочу сказать. Я исследовал все классические его симптомы — беспокойство, недовольство, желание чего-то… большего. Но бороться не стал, а пошел по этой стезе, куда бы она меня ни вела!

Джек был явно полон решимости ответить на этот манящий вызов. С каждой их встречей он казался Мики все сложнее и обворожительнее.

Я восхищаюсь тобой, — просто сказала она.

Я бы предпочел, чтобы ты меня желала, — тихо и решительно произнес он.

А почему ты думаешь, что я тебя не желаю?

Он крепче сжал ее пальцы, их взгляды встретились.

А вот и я! — сообщила Дэни, нарушив томительную тишину.

Она подождала, пока все внимание переключится на нее, а затем вручила Джеку расческу, а Мики книгу.

Пожалуйста, почитай мне на ночь, пока папочка будет расчесывать мои волосы!

С удовольствием! Спасибо, что попросила меня, — ответила Мики, глядя, как Дэни уселась между ног Джека, а тот расплел девочке косы и начал расчесывать волосы.

На Дэни была легкая хлопчатобумажная ночная рубашка до самых лодыжек, и в этом наряде она напоминала невинного ангела. Джек отпустил какую-то шутку, и девочка осветила комнату своей улыбкой, со смехом задрыгала молочно-белыми ножками и подняла ручки, словно готовясь взлететь. Джек продолжал возиться с ее волосами, не обращая внимания на непоседливость дочери и явно получая удовольствие от их разговора. Добрый, нежный папочка!

Почему распался их брак со Стейси? Как им удалось не ожесточиться?

Мы обычно читаем вот здесь, — сказала Дэни, прерывая ее мысли и показывая на мягкое кресло под торшером.

Мики встала, повернулась к свету и опустилась на пышные подушки. Дэни забралась к ней на колени и уютно устроилась, положив голову на грудь Мики и свесив ноги. Дэни открыла книгу на первой странице.

Мики задержала дыхание, боясь вдохнуть запах ее волос, боясь, что они пахнут тем детским шампунем, каким мыли головку Барри. Прошу тебя, Господи, я боюсь, что не смогу это выдержать, вдруг подумала она. И закрыв глаза, вдохнула.

Яблоки. Она пахнет зеленым яблочным шампунем! Слава Богу! Мики взяла книгу и начала читать о мышке, страдающей аллергией на сыр.

Джек положил ногу на ногу, откинулся назад и принялся наблюдать и слушать. Он читал эту книгу раз двадцать, так как Дэни ее любила больше всех, но Мики читала ее совершенно по особенному, с собственной, уникальной драматизацией мышиного диалога. Дэни, как и ему, очень это понравилось. Колебание, которое он заметил, когда Мики садилась в кресло, — какова бы ни была его причина, — сменилось явным удовольствием от чтения — занятия, от которого он почти засыпал. Впрочем, остаток вечера он обычно бодрствовал, проводя время один за своим компьютером.

Но не сегодня.

Никаких разговоров, — сказал он Дэни, когда история подошла к концу, и она начала умолять позволить ей остаться еще хоть на несколько минут. — Пожелай Мики спокойной ночи!

Девочка повернулась на коленях у Мики и обняла ее.

Ты мне нравишься!

Ты мне тоже! — Мики обняла девочку. — Спасибо за прекрасный вечер!

Дэни встала и прыгнула в объятия Джека.

Ты никуда не уйдешь? — спросил он Мики.

Я выйду на воздух, если можно.

Встретимся там.

Уложив Дэни, он вышел на веранду. Мики стояла у перил в дальнем конце дома и смотрела на потемневшее небо. Он обнял ее сзади, и их тела соприкоснулись.

— Все в порядке? — тихо спросил Джек. Мики придвинулась поближе.

— Да.

Не дав себе времени задуматься, она повернулась, обняла его, прижалась щекой к его груди так крепко, что услышала биение его сердца, без слов говорящее о его чувствах.

Да, — повторила она, вздохом выдавая свое желание.

Она откинула голову назад, вглядываясь в него, и провела кончиками пальцев по его лицу.

— Ты когда-нибудь распускаешь волосы?

Он помотал головой.

Никогда?

В душе.

А зачем же ты тогда их отрастил?

Думал, что это позволит мне расслабиться и насладиться жизнью, — признался он после минутного колебания.

Как это возможно, если ты их не видишь и не можешь почувствовать, как они ласкают тебе кожу?

Его губы напряглись.

Ты думаешь, это глупо?

Нет. — Она положила руки ему на затылок. — Можно?

Он не шевельнулся и не произнес ни слова. Она мягко сняла ленту с его конского хвоста и намотала ее на запястье.

Джек, — удивленно произнесла она, теребя пальцами его волосы. — Они такие мягкие и густые! Понятно, почему мужчины любят, когда у женщин длинные волосы! Но, чтобы у мужчины… Господи, это так…

Эротично, подумала она.

Мики чувствовала манящие изменения в его теле, оно наливалось силой и теплом. Волосы упали ему на лицо, едва не доставая до плеч.

Сейчас мне захотелось отрастить волосы, — почти прошептала она, снова и снова гладя пальцами тяжелые шелковистые пряди.

Нет, — хрипло возразил он. — Ты и так великолепна!

Он пылко и жадно прижался губами к ее губам, не дав ей ни секунды, чтобы вздохнуть или подумать. Его волосы упали на лицо Мики и ласково щекотали ей щеки, заслоняя ночное небо. Ее сжимали крепкие тиски его объятий. Не думай, приказала она себе. Получи удовольствие! Удовольствие…

Джек запрокинул ей голову и, коснувшись языком ее губ, заглушил ее стон, выдавший встречный порыв. Голос разума шептал ему, что надо умерить свой пыл и действовать мягче. Но порывы страсти заглушали этот голос. Она не сопротивлялась; она хотела его не меньше, чем он ее. Он скользнул открытым ртом по ее шее до самой ткани, нежно царапая зубами ее кожу. Она отпустила руки, коснулась ладонями перил и прогнулась назад, всецело отдаваясь ему.

Пожалуйста! Пожалуйста!

В ее шепоте звучали и желание, и отчаяние.

С силой, рожденной страстью, он дал ей то, о чем она молила, приложившись губами к закрытому тканью соску. Ему хотелось сорвать с нее кофточку, расстегнуть застежку и обнажить ее грудь для своих глаз, рук и особенно губ. В его жизни было так мало женщин, и ни одной, от которой он готов был взорваться в порыве безумия! С остальными все всегда происходило спокойно, бездумно и крайне осторожно.

Он понимал, что так не может продолжаться. В доме спит Дэни. Если она проснется…

Он чувствовал, как ее пальцы теребят его волосы, сжимают голову, потом отталкивают ее. Мысленно благодаря ее за самообладание, он начал отступать, но она схватила его за запястья. Его взгляд был прикован к ней; она запустила его руки себе под блузку, пока он не обхватил ее грудь. Он видел, как она закрыла глаза и вдохнула воздух, а когда вибрирующий свист ее вздоха затих, издала долгий, тихий стон, ощутив прикосновение его ладоней. Оторвавшись от его запястий, она засунула руки ему под рубашку, коснулась его груди, потом быстро опустила их и наконец, наткнулась на пояс брюк. Действуя не слишком деликатно, она ощутила его упругую пульсирующую плоть и задержала руку. Он вслепую возился с незнакомой застежкой ее лифчика и наконец ощутил совершенство — упругость и мягкость, бархат и шелк. Он услышал, как его имя сорвалось с ее губ, возбуждающее в своей простоте, манящее в своей жажде, величайший комплимент, которым его когда-либо награждали. Его любопытные руки скользили в неведомые дали. Сейчас, приказывал он себе. Сейчас. Его тело отказывалось подчиняться.

Он снова поглотил ее губы, с удовольствием ощущая, как руки ее обвивают его спину, удерживая на месте. Нежность исчезла вместе с добрыми намерениями. Он хотел ее, хотел больше, чем воздух и воду. Но голос рассудка помешал ему отнести ее к ближайшему шезлонгу и окунуться в жар ее тела.

— Ты женишься на Мики, папочка?

Совместными усилиями, натянув обратно ее блузку, они отскочили друг от друга. Джек повернулся к Дэни, а Мики скрестила руки на груди. Что успела увидеть девочка?

Дэни, — нетвердо произнес Джек. — Что ты тут делаешь?

Фли храпит. Мики будет жить здесь? Ты сказал, когда обнаружил…

Фли мы прогоним, ладно, фея? — Джек растерянно посмотрел на Мики. — Не уходи, пожалуйста, Тренер, — добавил он, взяв девочку на руки.

Найдя наконец в себе силы двинуться с места, Мики подошла к столу и схватила свою брезентовую сумку.

Не уходи, — сказал он, схватив ее за руку.

Она испуганно отшатнулась.

Как ты думаешь, много Дэни увидела?

Не очень. Ты тут ни при чем.

Ты пробудил во мне слишком много чувств, — с болью в голосе прошептала она. — Я должна идти. Пожалуйста.

Я не могу проводить тебя до дома, пока Дэни не уснет. Пожалуйста, не уходи! Поговорим!

Он потянул ее за руку, и она села рядом с ним на шезлонг, освещенный тонкой полоской света, пробивающегося из гостиной.

Что она имела в виду?

Джек не стал уклоняться от ответа. Он потер лицо руками и повернулся к ней.

Это, видишь ли, кризис среднего возраста.

Что?

То, чего я хочу. Женитьба. Семья. Думаю, Дэни подслушала, как я говорил об этом со Стейси и Дру. Мне ведь почти сорок лет, Тренер!

Она отвела глаза, избегая его жаркого взгляда. Его откровение напугало ее, но она все равно не могла заставить себя уйти.

Я не хочу того, чего хочешь ты, — с усилием произнесла она, подавляя слезы.

Я знаю.

Она удивленно вскинула голову. Он провел пальцами по ее щеке, и она не произвольно прильнула к нему.

Я не хочу тебя спрашивать, почему, — приглушенно сказал он. — Я хочу знать, что причиняет тебе такую боль, почему твои глаза иногда кажутся глубокими темными озерами, полными горя. Я хочу помочь тебе. — Он повернул к себе ее лицо. — Даже сейчас твои глаза блестят от слез. Не борись с этим. Если хочешь, поплачь у меня на плече.

Не искушай меня, Джек. Пожалуйста. Я так никогда не уйду.

Я и не хочу, чтобы ты уходила.

Она резко выпрямилась.

Я должна справиться с этим сама. Это важно.

Я хочу, чтобы ты мне доверилась.

Дело не в доверии. Это вопрос исцеления.

Знай только, что я здесь, Мики.

Она кивнула.

Спасибо. Я, наверное, пойду.

Подожди. Я принесу тебе фонарь. — Я…

Не спорь, — сказал он, удаляясь.

Вернулся он с фонарем и в сопровождении Фли.

Возьми с собой пса. — Я…

Он вложил фонарь ей в руку

Возьми, — приказал он, теряя терпение от ее настойчивого стремления быть независимой.

Она на секунду приложила руку к его губам.

У меня есть с собой фонарь.

Так почему же, черт возьми, ты мне не сказала?

Ты же мне рта не дал раскрыть, Джек!

Он сжал губы.

Будь все это проклято, Тренер!

Трудно тебе со мной справиться?

Чертовски трудно!

Он уронил руки, и Мики погладила его по волосам, а потом провела ладонью по его лицу. Поднявшись на цыпочки, она коснулась губами его губ. Он прижал ее к себе в последнем страстном поцелуе.

Невероятная женщина, — проворчал он, прижимаясь к ее губам, потом отпустил ее.

Джек следил за прыгающим огоньком фонаря. Сначала он слышал, как она говорит с Фли, потом, когда она скрылась за деревьями, звук исчез вместе с танцующим светом. Он наклонился к перилам и почувствовал, как его волосы ласкают лицо и шею. И еще он внезапно ощутил ее пальцы в своих волосах.

Все так же опираясь о перила, он прижал ладони ко лбу и закрыл глаза. Из-за Мики он потерял самообладание! Но он не может упрекать ее! Господи, надо же случиться такому, да еще в тот момент, когда в доме находится Дэни! Джек надеялся, что дочь не увидела ничего, что ей бы, не следовало видеть до той поры, по крайней мере, пока она не окончит колледж.

Джек тряхнул головой, мысленно ругая себя. Напрасно он надеялся, что сможет владеть собой!

От чего бежит Мики? Она так же тянется к нему, как он к ней, но от жизни они хотят, совершенно разного. Ему чертовски надоело решать проблемы других людей, именно этого он хотел избежать, переехав сюда. И именно здесь он увлекся женщиной, которая несет настолько тяжелое бремя, что даже не может об этом говорить!

Черт возьми, когда же он наберется мудрости? Он хорошо умеет слушать и решать чужие проблемы. Ему нравится помогать людям, обретать равновесие, о каком он и сам мечтает. Но он не знает, хватит ли у него сил помочь Мики — даже если она захочет принять его помощь.

Джек прошелся по веранде, время от времени бросая взгляды в сторону хижины.

Он не станет упрекать ее за то, что она от него улизнула. Он обещал ей, что они будут играть по ее правилам, а потом сам же форсировал ход событий. Но, в конце концов, все в его руках!

Она не сопротивлялась. Правда, оттолкнула его. Но ведь он обязан был владеть собой. Настоящий Прекрасный Принц должен быть воплощением терпения, не так ли? И настоящий Прекрасный Принц никогда не потерял бы контроль над собой.

Итак, надо хранить терпение и владеть собой. Чего уж проще…

Загрузка...