Глава 12

— Обойдёмся без пышного торжества, достаточно с этих будет и предстоящего бала по поводу обручения, — Рейнолд всю дорогу обратно строил планы. Даже удивительно: насколько он загорелся идеей нашей скорой свадьбы и путешествия к морю.

— Стоит купить там домик, будем наведываться раз в полгода, когда я устану от дел, — пояснил он на мой удивлённый взгляд.

— Как ты узнал, что я всегда хотела увидеть море?

— Во-первых, я тоже люблю там бывать. Во-вторых, не забывай, мы теперь единое существо, твои желания будут прорастать во мне и наоборот. Со временем мы даже не сможем понять, кто из нас пожелал то или иное первым.

Всё походило на сказку, сбывшийся сон. Ещё больше недели назад я была изгнанной сиротой, а теперь стала невестой столичного дракона. И это не будет брак по расчёту, по договорённости, но исключительно по взаимному влечению.

Где-то в глубине разума оставался сундук с неприятными воспоминаниями. Мало того что он мешал наслаждаться счастьем, так ещё всё время напоминал о том, что ничего ещё не решено окончательно. Я пока под колпаком у Управления магического надзора. Рейнолд всё ещё тот мужчина, кто едва ли не толкнул меня в бездну, лишив наследства.

— Что, если бы я приехала не к тебе? В тот дождливый день нашей первой встречи?

— Исключено, Оливия. Истинная пара всегда идёт навстречу друг другу, — ответил Рейнолд, и мы вышли из экипажа.

Дома до самого вечера я занималась текущими делами. Утверждала макет приглашений на бал по поводу обручения, выбирала причёску и наряд на сегодняшний вечер, не забыв, однако, позаботиться и о платье на бал.

К счастью, экономка Рейнолда была дамой сведущей, как нужно организовывать балы, а моя горничная, Мария, хоть с виду и не производила впечатление особы, разбирающейся в тонкостях моды, знала, у кого их разузнать.

И уже к вечеру я убедилась, что назавтра у меня приём у модной модистки. А потом я поеду к той, кто умеет вертеть сложные причёски на зависть остальным дамам.

На вечер в драконьем ресторане я выбрала платье по моде «рыбий хвост». Оно обтягивало талию и бёдра, расширяясь у колена, таким образом показывая прелести своей хозяйки во всей красе.

Цвет у моего наряда был насыщенно-серый. Скромный ворот и рукава оторочены узором из голубых перьев.

С таким платьем, далёким от приличных представлений о наряде на вечер, я произведу фурор. Всё равно суждено быть в центре внимания, так пусть обо мне судачат на всех перекрёстках столицы!

— Я так и знал, что рано или поздно ты захочешь надеть его! — в глазах Рейнолда я видела искреннее восхищение, но мне внезапно стало этого мало. Хотелось принятия и остальным светским обществом, в конце концов, мне жить здесь большую часть года.

Уже сидя в открытой коляске, Рейнолд вернулся к разговору об Исильде.

— Она писала тебе письма-угрозы, я и это знаю.

— Неужели думала меня испугать?

Веер, что я держала в руках, был под стать наряду. Жемчужно-серый, издалека будет казаться, что он состоит из драконьей чешуи.

— А не испугала?

— Чуть-чуть, в самом начале, когда я нашла первую записку в кармане юбки амазонки, а потом упала с лошади.

— Я вначале подумал, что это кто-то хотел нанести магический удар.

Я покачала головой. Да, было такое, я думала то же самое, но потом…

— Это моя магия начала пробуждаться рядом с твоей.

— Вот и не стоит жалеть Исильду. Думаю, она если и не знала о планах Виктора увести тебя, то подозревала. Задержала меня ещё на один танец. Я и тут виноват перед тобой, но зато понял другое.

— Что?

— Я не готов расстаться с тобой.

И сжал мою руку.

Ох уж эти драконы! Я спрятала улыбку: они вроде думают о тебе, искренне пекутся, но всё равно говорят прежде всего о своих интересах.

— А если серьёзно, то я только теперь чувствую, что означает выражение «расправить крылья за спиной».

Как бы мне хотелось, чтобы он всегда смотрел на меня так! С восхищением и немного иронично, но мне помешали насладиться моментом. Мы приехали к одноэтажному зданию в восточном стиле. Рейнолд показал молчаливому управляющему вытатуированный знак на запястье, и нас с поклонами пропустили внутрь.

— Будь готова, к нам постоянно будут подсаживаться.

Столик нам выделили у зашторенного окна в углу. И к нам тут же присоединился седовласый дракон.

— Ну-с, представишь меня своей спутнице? — спросил он Рейнолда, усмехаясь в усы и опираясь на трость с золоченной головой ящера.

— Оливия из рода Вороньего гнезда, моя невеста. А это Грецель из рода Мшистых камней.

— Мне прислали приглашение на бал, — кивнул он мне, смотря с прищуром. И тут же повернулся к Рейнолду, делая вид, что меня уже тут нет. — Я что думаю, раз ты вернулся на службу…

— Пока нет, но скоро вернусь. После бала.

— После бала, разумеется. Так вот, не перебивай старших, когда вернёшься, я не буду возражать против твоего общения с моей дочерью Летисией. Она самая красивая из сестёр и будет обладать внушительным приданным. И связями, понимаешь, Рейнолд? Чтобы больше никто тебя не посмел засунуть в крысиную нору, где каждая смазливая мордашка за невесту сойдёт!

Загрузка...