Глава 7

Я положилась на судьбу. В книгах, которые читала в родном доме, когда ещё моё будущее казалось безоблачным, невинные девы в переломный момент, всегда полагались на проведение: если ему угодно, то кто я такая, чтобы перечить узору судьбы!

В итоге получалось всё наилучшим образом.

Рейнолд оставил меня с поверенным, а сам умчался в ночь за свидетелями. Я пригласила господина Дагмара Локонса в столовую, велев Марте приготовить кофе — заморский напиток, бодрящий тело и дух. Ночь предстоит быть длинной, это драконы могут не спать несколько суток, а мы всего лишь слабые люди.

— Поздний ужин лучше, чем его отсутствие, — извиняющимся тоном произнесла я, вспомнив, что так любила говорить матушка. — Не робейте, я здесь тоже впервые.

Столовая оказалась чуть меньше гостиной. Со стены, облицованной серым камнем, хранящим тепло, смотрел парадный портрет супружеской четы: вероятно, это были родители Рейнолда. Отец уже в летах, в военной форме с голубой лентой, косо идущей через плечо, как символ королевской милости, и его молодая мать, одетая в тёмное вечернее платье, но по белизне коже обнажённых плеч, по ярким глазам, в которых застыл огонь, угадывалось, что она родилась драконицей.

Если бы не гость, я бы подошла ближе и с удовольствием разглядела портрет. Мать сидела в кресле, а отец стоял за её плечом, и его любовь угадывалась и в развороте тела, чуть наклонённого к супруге, и в руке, державшей её ладонь, и даже во взгляде, устремлённом на зрителя.

Разница в возрасте этой четы была значительной, и это не помешало им быть счастливыми. По крайней мере, художнику удалось передать гармонию, царившую между супругами.

Мои родители постоянно ссорились и мирились, а родители Рейнолда, нет, я сомневалась, что отец повышал голос на мать.

— Они трагически погибли в один день десять лет назад. Тогда вагон сошёл с рельсов, — пояснил Драгмар, севший за стол напротив меня, но заметивший, куда я смотрю — Драконьи пары живут долго, но если уж так случилось, что один умирает, другой редко живёт дольше года.

Ещё один повод не быть истинной парой дракона, но, кажется, у меня уже и выбора нет. И даже не знаю, сильно ли меня это огорчает.

— Нам с Рейнолдом повезло, что вы приезжали с госпожой Исильдой.

— На самом деле мой приезд неслучаен. Господин Рейнолд просил меня собрать документы о родственниках вашей матери, теперь есть официальные свидетельства, что одним из ваших предков был дракон. Побочная ветвь, так сказать. И, возможно, есть кое-кто ещё.

— И что это даёт?

Я улыбалась и была любезна. Служанки подали на стол буженину из оленины с запечённым картофелем, салат из свежих овощей и сырные тарелки к красному вину. Поверенный Рейнолда ел с аппетитом, я лишь немного пригубила вина.

— Это даёт право на обряд обручения по драконьему закону. Господин Рейнолд прав, как только вы станете его наречённой с обязанностью заключить брак в течение сорока дней, то даже людской закон не посмеет отобрать вас у суженого.

— Вы же слышали, что мне придётся явиться в Управление магического надзора? Я незарегистрированный зеркальный маг, меня ждёт служба на благо королевства, — произнесла я это вслух и поёжилась несмотря на душную летнюю ночь, заглядывающую в открытые окна.

— Это формальность. Как только бумаги об обручении, подписанные свидетелями, будут готовы, а я составлю всё сегодня же, то вас выпустят из-под надзора. Заставят выполнить лёгкое поручение, наложат штраф, этим всё и ограничится.

Господин Дагмар был словоохотлив, обходителен, его вкрадчивый голос убаюкивал и уносил меня в какую-то сладкую реальность, где всё действительно просто. Ужин закончился, подали кофе с шоколадными эклерчиками, и я даже смогла заставить себя проглотить парочку, удивившись, что раньше считала это лакомство пределом мечтаний.

Теперь мне всё виделось по-другому, но тревога ещё не отпустила. Она стояла за плечом и заглядывала на дно чашки, где я видела странные узоры в кофейной гуще. Дракон расправил крылья и осторожно нёс в лапах деву.

— Но сейчас почти ночь, сможет ли он найти свидетелей? — проговорила я вполголоса, когда разговоры иссякли и медленно потекли минуты, отсчитываемые мерным тиканьем часов в холле.

— Не переживайте, всё устроится.

Я переживаю? Вероятно, сама запуталась, хочу ли я стать женой Рейнолда, не взирая на его жестокую роль в деле моего наследства, или всё же просто оттягиваю время, чтобы и достоинство не уронить, и из беды выпутаться.

Наконец, Рейнолд вернулся. Вошёл в комнату, взволнованный, раскрасневшийся, с горящим взором победителя. Мы встали из-за стола.

— Ты нашёл свидетелей? — ахнула я, поневоле любуясь им. Сейчас он был для меня освящён ореолом победителя, я снова заметила золотистые искры в его глазах, они сделались стол яркими, что казались крупицами золотой пыльцы, осевшей на ресницах.

— Даже лучше. Я знаю, как сделать, чтобы Магический надзор от тебя отстал. Навсегда, Оливия.

Загрузка...