Глава шестая

Все разом ахнули и присели в поклоне. Все, кроме Кьяры.

— Что здесь происходит? — грозно спросил Лука, но его глаза светились улыбкой. Кьяра стояла перед ним с гордо поднятой головой, ее фантастического цвета глаза смотрели на него с презрением, почти с ненавистью — совсем как вчера. И если вчера он просто горел от желания обладать ею, сейчас это чувство граничило с нестерпимой болью.

Он устыдился ее взгляда и обратил свой взор на служанок.

— Что вы стоите? — набросился он на них. — Дайте синьорине чем-нибудь прикрыться!

Одна из девушек схватила с кровати шелковое покрывало и набросила его на плечи Кьяры.

Кьяра была немного обескуражена его заботой, но ее неприятно поразил его враждебный тон.

— По всему видно, что вы давно не принимали в своем доме гостей, синьор, — сказала Кьяра с такой явно наигранной вежливостью, что от Луки не могло ускользнуть ее желание его оскорбить. — Иначе вы наверняка припомнили бы, что, прежде чем войти в спальню дамы, следует постучаться.

Уже вчера Лука отметил в речи Кьяры едва уловимый выговор, характерный для венецианцев. Поэтому у него не было причины не верить, что отец Кьяры действительно был родом из Венеции, хотя то, что он дворянин, вызывало сомнение. Но этот тон, это еле ощутимое сочетание вежливости и высокомерия навели его на мысль, что, возможно, Кьяра говорила правду.

— Примите мои извинения, синьорина. — Лука еле заметно поклонился. — Но что ожидать от человека, который три четверти своей жизни провел в море? Мы всего лишь неотесанные моряки, мало чем отличающиеся от пиратов, с которыми воюем.

Он моряк? — недоуменно нахмурилась Кьяра. Если это так, то что он делал год назад в горах Тосканы? И если он действительно сражался с пиратами, то почему вскрикнул и не защитился от ее кинжала, а, как трус, закрыл свое красивое лицо руками?

Сомнения снова закрались в душу Кьяры, но она их отмела. Это он, она не может ошибаться. Во всем христианском мире не может быть другого такого лица.

Лука следил за тем, как меняется выражение ее глаз. Оно то было холодным, как вчера, а то вдруг во взгляде мелькала нерешительность, которая, впрочем, очень скоро снова сменялась ненавистью.

— Тебя что-то беспокоит?

— Я не стану носить такие платья, — вызывающе бросила Кьяра.

— Какие именно? — вежливо осведомился он, но, судя по тому, как напряглись уголки его губ, это стоило ему больших усилий.

— Вот эти! Они больше похожи на орудия пытки, чем на платья.

Ее слова заставили Луку улыбнуться.

— А какие туалеты ты бы надела? — поинтересовался он, невольно окидывая взглядом ее фигуру.

— Простую цыганскую юбку и блузку, как те, в которых ты меня сюда привел. — Кьяра почувствовала, что начинает злиться.

— Склоняюсь перед твоим выбором, моя дорогая. Сшейте синьорине то, что она просит, — обратился он к белошвейке.

— Я обшиваю самых знатных дам Венеции, — ответила та, презрительно фыркнув. — Мое доброе имя может пострадать, если я стану шить какие-то цыганские тряпки.

— Для начала вы сошьете, скажем, пять или шесть туалетов. — Тон Луки был мягким, но глаза так сверкнули, что старуха в испуге отступила.

— Мне не надо…

Перебив Кьяру, Лука продолжил:

— Вы сошьете для нее полный гардероб: нижнее белье, ночные рубашки, шали, плащи — все, что необходимо. — Лучезарная улыбка неожиданно осветила его лицо, словно минуту назад в его взгляде не было и намека на гнев. — Надеюсь, мы поняли друг друга?

— K-конечно, дон Лука. — Белошвейка склонилась в глубоком реверансе, а потом дала знак служанкам выйти из комнаты. — Работа будет выполнена в кратчайшие сроки.

— Я на это рассчитываю. Между прочим, один туалет понадобится уже сегодня.

— Слушаюсь, синьор.

— Я не нуждаюсь в твоих щедротах, — возмутилась Кьяра, как только за белошвейкой закрылась дверь.

— Щедротах? — изумился Лука. — Ничего подобного! Взгляни лучше на это!

Он достал из кармана венецианское ожерелье, сделанное из бусин голубого стекла с нанесенными на них крошечными цветочками.

Лука надел ожерелье на шею Кьяры. Оно еще хранило тепло его тела, которое грозило вероломно проникнуть ей под кожу, словно яд. Она хотела сбросить ожерелье, но Лука уже защелкнул замочек.

— Вот так! Можешь считать милостыней наряды и даже еду, но не это.

— Что же это? Плата? Ты уже заплатил за меня.

Ему тоже была знакома гордость, поэтому он вспылил:

— Это подарок.

— Подарки мне тоже не нужны!

— Возможно. Но мне непременно нужно сделать этот подарок.

— Зачем дарить подарки рабыне?

— Не знаю. Может, это доставляет мне удовольствие.

Кьяра внимательно посмотрела на Луку. Что-то в нем неуловимо изменилось со вчерашнего вечера.

— Если тебе непременно надо сделать мне подарок, отпусти меня.

— Мне казалось, что в этом вопросе у нас уже появилось согласие. — Протянув руку, он стал играть бахромой накинутого на ее плечи покрывала.

— Никакого согласия нет.

— Разве? — Не спуская с нее глаз, Лука стал медленно наматывать на палец бахрому. Он все ближе и ближе притягивал Кьяру к себе, пока они не оказались лицом к лицу. — Ты в этом уверена?

Ненависть все еще клокотала в душе Кьяры, но когда его дыхание коснулось ее рта, она почувствовала, что тает, подобно тому, как тает от огня воск свечи. Это искушение. Именно так сатана искушает свои жертвы.

— Да, уверена, — ответила она и призвала на помощь свой дар. Ей необходимо узнать сейчас, при свете дня, что собой представляет этот человек. Собираясь с силами, она вся дрожала. Впервые в жизни она боялась того, что увидит.

Глядя Луке прямо в лицо, она напрягла всю свою волю, чтобы убедиться в том, что он — воплощение зла.

Но она снова увидела свет, а не тьму. Свет, который стремился ей навстречу, окутывал ее, как объятие. Этот свет, распускаясь в ее сердце подобно волшебному цветку, заставлял ее подчиниться, уступить этому совершенному телу.

Лука видел, как глаза Кьяры затуманились, а потом остекленели.

А потом произошло нечто подобное тому, что с ним было вчера: будто она проникла к нему внутрь и прикоснулась к тому месту в его груди, которого никто никогда не касался. Ему даже показалось, что она держит в ладонях его сердце.

Когда она вышла из транса, он прочел на ее лице недоумение и… страх.

— Не бойся. — Он был так тронут, что придал своему голосу мягкость, которой сам от себя не ожидал. — Не бойся меня.

Да, призналась она себе, она и вправду его боится. Она ужаснулась тому, что он вдруг стал ей по-настоящему необходим. Еще больше ее напугала собственная слабость: у нее не было сил сдвинуться с места.

— Все хорошо, — прошептал он, привлекая ее к себе, и провел губами по ее рту. Он желал ее так страстно, что был на грани того, чтобы овладеть ею прямо здесь и сию же минуту.

Ее губы раскрылись навстречу, и это движение заставило его содрогнуться. Но он сумел удержаться и не ответить на этот безыскусный призыв.

Он докажет, что ей нечего бояться. Что вчерашнее проявление жестокости было всего лишь помрачением ума и больше не повторится. Он стал нежно покусывать ее губки, сначала только губами, а потом очень медленно и осторожно — зубами. Кровь так кипела, что у него закружилась голова.

Кьяра собрала всю свою волю, пытаясь отступить, но оказалась не в силах лишить себя удовольствия ощущать на своих губах его губы и лишь слегка постанывала.

Эти стоны и едва уловимые движения ее тела привели к тому, что Лука потерял контроль, и его язык проскользнул внутрь ее рта.

Накал страстей все возрастал. Они не слышали, как открылась дверь.

— Какая трогательная сцена, — раздался капризный голос Джульетты.

Их губы все еще не разомкнулись, но Лука увидел, как страсть в глазах Кьяры сменилась ледяным холодом.

— Думаю, ты в достаточной мере удовлетворил свое любопытство? — Джульетта поджала губы и, покачивая пышными юбками, вошла в комнату.

— Я в восторге оттого, что ты заботишься о моем благополучии, — саркастически отозвался Лука.

— Ну так как, дорогой, ты излечился или намерен оставить ее себе? — Джульетта сняла черную полумаску. — Хочу тебя предупредить, что я никогда не любила делиться, — кокетливо улыбнулась она.

— А я тебя и не прошу. И ее тоже.

— Как это понимать? — Губы Джульетты дрогнули.

Обернувшись к Кьяре, Лука увидел, что она опять смотрит на него как на исчадие ада. Чертыхнувшись про себя, Лука подошел к Джульетте.

— Если ты соблаговолишь уделить мне минутку времени, я тебе все объясню. — Открыв дверь, Лука вывел Джульетту в соседнюю комнату.


Ошеломленная Кьяра еще долго не могла сдвинуться с места после того, как за Лукой и Джульеттой закрылась дверь. Неужели дар ясновидения подвел ее и она увидела свет там, где должна была быть тьма? Как она могла так бурно реагировать на его поцелуи? В довершение всего, почему она почувствовала такую ревность к Джульетте?

Ее вдруг охватила паника. Как бы поскорее отсюда выбраться? Он околдовал ее. Если она останется, он пустит в ход чары, несомненно дарованные ему самим дьяволом, и соблазнит ее.

И как она будет себя чувствовать, если уступит негодяю, который изнасиловал ее сестру и лишил ее разума?

Еще вчера Кьяра была уверена, что вступит с ним в игру: останется и пожертвует своим телом ради мести.

Но сегодня она поняла, что он может овладеть не только ее телом, но и ее сердцем, ее душою.

Она ему отомстит, но найдет другой способ. А здесь оставаться ей нельзя.

Но как убежишь в одном прозрачном чехле, даже если закутаться в покрывало? Все равно, подумала она. Надо бежать.

Схватив туфли, счастливо избежавшие участи другой одежды, и свой потертый кошелек, она открыла дверь, оказавшуюся незапертой, и выглянула в коридор.

Он был пуст, но из соседних покоев доносились рассерженные голоса. Только Кьяра собралась сделать первый шаг, как услышала звук открывшейся двери. С бьющимся сердцем она шмыгнула обратно.

— Ты мне за это заплатишь, — услышала она дрожащий голос Джульетты.

— Я уже заплатил. — Нетерпение слышалось в тоне Луки. — Разве не об этом свидетельствует ожерелье, которое у тебя на шее?

Зашуршали юбки, и Кьяра услышала стук каблуков по каменному полу.

— И не пытайся сделать это снова. Я не из тех, кто готов подставлять другую щеку. — Лука был явно взбешен. — Постарайся вести себя как дама высшего света, к которому ты, по-твоему, принадлежишь. Всего наилучшего, моя дорогая.

Через мгновение Лука вошел к Кьяре, увидел, что дверь распахнута, и спросил:

— Ты хотела убежать?

Кьяра покачала головой.

— Разве нет? — Раздраженный стычкой с Джульеттой, Лука чувствовал, как в нем растет гнев, который он не в силах побороть. — Ты лжешь! — Подскочив к ней, он схватил ее за плечи с такой силой, что она выронила туфли и кошелек.

— Так же, как и ты! — Она смело встретила его грозный взгляд.

— Что?

— Ты сказал, что мне нечего тебя бояться. Что ты не причинишь мне боли. — Помолчав, она закончила: — Ты лгал.

Лука отпустил ее плечи и взглянул на свои руки с отвращением.

— Извини. Как-то так получается, что ты пробуждаешь во мне все самое дурное.

— Очень удобно иметь рабыню, на которую можно свалить свои грехи. — Теперь, когда Лука к ней не прикасался, к Кьяре вернулась смелость.

— Знаешь, — сказал он, пристально глядя на девушку, — я начинаю верить, что твой отец действительно венецианский дворянин. Уж очень ты надменна и смела.

— Моя смелость не от отца.

— Помнится, ты говорила, что не знаешь, кто твой отец.

— Я сказала, что не знаю его имени. Я сужу о нем по его поступкам. — Кьяра невольно сжала кулаки.

— Ладно. Не собираюсь с тобой спорить. Мне нет никакого дела до того, кто твой отец и как его зовут.

— Тогда отпусти меня, чтобы я могла его найти.

— Не могу, я уже говорил.

— Тогда изнасилуй меня и успокойся. — Ей вдруг стало страшно от брошенного ею вызова, но она скинула на пол покрывало, оставшись в тонком, полупрозрачном чехле.

Если он насильно овладеет ею сейчас, ее душа будет спасена, решила девушка. А когда он, ослепленный страстью, потеряет бдительность, она его убьет.

— Я не отрицаю, что хочу тебя, Кьяра, но уже говорил, что насилие — это не мой удел.

Лука видел, как она смутилась.

— Я знаю, что склонен к насилию — видимо, это у меня в крови, — но поверь, я изо всех сил стараюсь его обуздать. Я буду обладать тобою, Кьяра, но только когда ты сама этого захочешь.

— Этого никогда не будет.

— «Никогда» — опасное слово. У меня теперь нет любовницы, и я посвящу все свое время тому, чтобы соблазнить тебя.

— Так вот почему Джульетта расстроилась. Как, однако, легко мужчина отделывается от надоевшей ему женщины!

— Именно так случилось с твоей матерью? Поэтому ты так ненавидишь отца?

Лука поражался тому, с какой легкостью Кьяре удавалось будоражить его эмоции. С тех пор как бедняжка Антония заплатила своей жизнью за их любовь только потому, что с самого раннего детства его брату Маттео всегда было нужно именно то, что принадлежало Луке, ни одна женщина не возбуждала в нем тех чувств, которые вызывала Кьяра.

Кьяра лишь пожала плечами, не желая рассказывать Луке о своей матери. Но ее тронул его мягкий голос. Давно никто не испытывал к ней такого сочувствия.

— Помочь тебе найти его?

— Мне ничего от тебя не нужно.

— Как хочешь. Больше не стану предлагать свою помощь.

— Я просто хочу, чтобы ты меня отпустил.

— Ты же вчера сказала, что не убежишь.

— Я передумала.

— В таком случае я оставляю тебя. А ты поразмышляй о женском непостоянстве.

Смеясь, он закрыл за собой дверь и запер ее.

Загрузка...