ГЛАВА 68

Саванна

Орландо отступает назад, отряхивая руки. «Я думаю, мы готовы».

Бабочки порхают в моем животе. Это далеко не первая моя выставка, но я снова чувствую себя студентом, впервые представляющим свою работу.

Орландо проделал отличную работу, разместив экспонаты правильно. Не то чтобы это было сюрпризом, он был совладельцем нескольких галерей с моей подругой Мэнди в течение многих лет, так что мы уже работали вместе, и он знает, что делает.

И как бы мне ни хотелось увидеть Мэнди, я рада, что она решила остаться сегодня дома.

В последний раз, когда мы виделись, я выходила из ее дома, чтобы забрать свою машину из автосалона Ли после всей этой истории с его замужеством. А теперь… Я смотрю на свое все еще дико сверкающее кольцо. Ну, теперь я замужем за мужчиной, который сидел на ее диване во время всей этой ссоры. И как ни крути, три недели — это ужасно быстро, чтобы из незнакомцев превратиться в супругов.

Я выдыхаю и пытаюсь сосредоточиться на сегодняшнем дне.

Эта галерея в основном представляет собой одну побеленную комнату с высокими потолками и двумя подвижными перегородками, которые в настоящее время установлены под противоположными углами в центре комнаты, причем на каждой стороне выставлена одна из моих четырех самых больших картин.

Помещение чистое, современное, и хотя я не могу избавиться от ощущения, что меня вот-вот стошнит от волнения, я знаю, что это идеальный способ продемонстрировать эту коллекцию.

«Хотите бокал вина, пока мы ждем, когда откроются двери?»

Я качаю головой, прежде чем Орландо успевает закончить свой вопрос. «Думаю, я просто пойду и ополосну запястья холодной водой, а может, и вырву».

Он смеется, и я не скучаю по тому, как он поднимает руку, словно собирается похлопать меня по плечу, а потом снова ее опускает. «Я обязательно крикну тебе, когда придет время».

И мне интересно, помнил ли он, что сказал Кинг о сломанных руках.

* * *

Мои руки так сильно вспотели, что я удивляюсь, как с них не капает вода, когда Орландо открывает дверь, пропуская очередь людей внутрь.

Меня до сих пор поражает, что кто-то настолько заботится о моем искусстве, чтобы прийти на живой показ, не говоря уже о том, чтобы прийти пораньше и занять очередь. Но большая часть этой заслуги принадлежит Мэнди и Орландо, поскольку они работают в мире, усердно создавая ажиотаж.

Я стою на своем обычном месте в центре комнаты, рядом с одной из неполных стен, так что люди могут либо подойти ко мне поговорить, либо побродить по комнате.

А когда нервы на пределе, и мне некуда деть руки, я проклинаю себя за то, что выбрала брюки без карманов. Я выбрала эти ярко-красные брюки с высокой талией и широкими штанинами для драмы, но я не учла, какую паническую атаку я бы испытала, надев их. Но, по крайней мере, мой белый кружевной топ не должен показывать ни капли пота от стресса, которым я, я уверена, покроюсь в мгновение ока.

Предложение Орландо выпить вина все больше кажется мне хорошей идеей… но если я начну пить сейчас, то в итоге опьянею.

По мере того, как люди устремляются в зал, в нем начинают раздаваться голоса. И, наконец, когда я ищу в толпе Кинга, я признаю, что именно из-за него я так нервничаю.

Я, конечно, всегда немного нервничаю, но это…

Это… другое.

Потому что я действительно хочу, чтобы ему все нравилось.

Потому что я хочу произвести на него впечатление.

Потому что он сказал мне, что миру нужно мое искусство.

Люди все еще входят в дверь, когда Орландо проверяет свой телефон, затем подходит к одной из шестифутовых картин и наклеивает круглую наклейку на бирку рядом с рамой, обозначающую цену. Он подмигивает мне, затем возвращается к приветствию вновь пришедших.

Мэнди убедила меня сделать набор в очень большом масштабе, а Орландо убедил меня установить за них пятизначную цену.

Я сглатываю.

Не могу поверить, что я ее продаю.

Когда я решила нарисовать целую коллекцию львиных голов, я сделал это, потому что это было весело. Потому что это давало мне немного свободы решать, будут ли у них открыты или закрыты глаза, открыты или закрыты рты. Гривы развеваются на ветру или лежат ровно.

Но теперь, когда я смотрю на них, все, о чем я могу думать, это Кинг.

«Ух ты!» — восклицает голос рядом со мной.

И мне требуется секунда, чтобы понять, что это голос, который я узнаю. «Джинджер?»

Она машет мне одной рукой, а другой делает глоток красного вина.

«Что ты здесь делаешь?» Наверное, грубо спрашивать об этом таким образом, но… какого черта она здесь делает!?

Джинджер улыбается: «Я люблю хорошие художественные выставки».

Тихий свист привлекает наше внимание, когда ее муж подходит и встает рядом с ней. «Черт, леди-босс умеет рисовать!»

Кажется, у меня отвисла челюсть. «Джейми?»

Он слегка кланяется. «Я толком не разглядел прошлую картину, пока ты ее не сожгла. Если бы я знал, насколько они прекрасны, ну, я бы спас ее от огня».

Джинджер хлопает себя по груди. «Где Чичи?»

«Чичи здесь?!» — спрашиваю я, чувствуя, как у меня перехватывает горло.

«Она заметила стол с мясными деликатесами и сказала мне отвалить», — пожимает плечами Джейми.

Они продолжают говорить, но я слишком занята, пытаясь дышать, чтобы слушать.

Что это?

Рассказал ли Кинг персоналу театра о моем шоу?

Зачем ему это делать?

Зачем им приходить?

Он сказал им, что они должны это сделать?

«Ооо, это просто идеально!» — раздается еще один знакомый голос с другой стороны частичной стены.

Я медленно отхожу от Джинджер и Джейми, которые перешли к обсуждению охотничьих привычек львов, и обхожу стену с другой стороны.

«Пэйтон?»

Она так широко улыбается, когда видит меня, что нет никаких сомнений, что это правда. «Саванна!» Она пытается вырвать свою руку из того места, где она была переплетена с рукой ее мужа, но он не отпускает ее. Она закатывает глаза на Неро, но жестом свободной руки указывает на гигантскую полностью золотую картину льва перед ними. «Это продается, да? Мы же можем купить её?»

Моя голова кивает, но мозги глючат.

«Ладно, хорошо! Неро, — подталкивает она мужа, — приведи Орландо. Думаю, мы поговорим с ним об этом».

«Ты знаешь Орландо?» Мой голос становится выше с каждым задаваемым вопросом.

Честно говоря, что, черт возьми, происходит?

Пейтон ухмыляется. «Нет, но я слышала о нем».

Мой взгляд устремляется на Неро, но его внимание сосредоточено на чем-то другом, его рука поднята, чтобы привлечь внимание.

Означает ли это, что Кинг рассказал Неро об Орландо?

Я прочищаю горло, чтобы попытаться говорить нормально. «Кинг заставил вас прийти?»

Я ненавижу этот вопрос, даже когда задаю его, но мне приходится.

Пэйтон выглядит искренне шокированной. «Что? Нет. Но после истории Орландо я заставила Неро узнать о шоу». Она оглядывает пространство. «И я так рада, что мы это сделали. Ты потрясающая».

Я прижимаю пальцы к щекам и смиряюсь с тем, что мое лицо будет красным всю ночь. «Спасибо».

«Пожалуйста», — Пэйтон усмехается, наблюдая за моей реакцией. «И, честно говоря, эта картина идеально подходит для ремонта гостиной, который мы делаем».

Она поворачивается к Неро, который только что закончил говорить Орландо, чтобы тот наклеил "продано". «Давайте посмотрим на те, что поменьше, пока их все не разобрали. Я бы хотела одну из разноцветных для своего офиса».

«Я уже сказал тебе, мы можем продолжать делить офис», — голос Неро груб, но Пейтон ничуть не смущается.

Они работают в одном офисе? Странно.

Шум в галерее нарастает, и я изо всех сил стараюсь кивать и улыбаться, как нормальный человек, продвигаясь сквозь толпу, принимая комплименты.

Я замечаю Вэл в другом конце комнаты, разговаривающую с каким-то другим гостем, и что-то тяжелое давит мне на грудь.

Я никогда…

Мое внимание привлекло движение у входной двери.

Это он.

Мой король.

Стоя там, широкоплечий, облаченный в безупречный черный костюм, он похож на Люцифера во плоти.

И его глаза обращены только на меня.

И я застыла. Полностью неподвижна.

Я знала, что он придет.

Он сказал, что сделает это, и он всегда выполняет обещания. Но рассказать всем остальным. Приглашать своих друзей. Приглашать моих друзей из дома…

Тяжесть на моей груди смещается, пока не охватывает мое сердце, и мне приходится сжать губы, чтобы они не дрожали.

Орландо что-то говорит Кингу, проходя мимо, но Кинг просто смотрит на него, продолжая идти.

И он просто продолжает идти.

Просто продолжает приближаться.

Сокращая расстояние между нами, игнорируя многочисленных людей, которые пытаются его поприветствовать.

Потому что он идет ко мне.

Потому что я принадлежу ему.

Кинг останавливается передо мной, его взгляд блуждает по моему лицу. «Ты в порядке?»

Я киваю.

Он протягивает руку и проводит большим пальцем по моей разгоряченной щеке: «Тогда почему у меня такое чувство, будто тебя сейчас стошнит на меня?»

Я тихонько смеюсь, как он, я уверена, и надеялся. «Ты рассказал об этом стольким людям».

«Конечно, я это сделал».

Конечно, я это сделал.

«Почему?» — шепчу я, хотя на глаза наворачиваются слезы.

Ни разу, никогда еще моя семья не была на показе.

Ни разу никто за пределами мира искусства не приходил посмотреть мои картины.

Ни разу никто из моих близких не купил ни одну из моих картин.

«Зачем мне рассказывать людям о твоём шоу?»

Я киваю.

«Дорогая», — он берет меня за подбородок, не отрывая от меня глаз. «Я расскажу всем о твоем творчестве, потому что я чертовски горжусь тобой».

Как будто в моей груди падает фонарь.

Корпус треснул, и свет рассеялся по всем темным углам, о существовании которых я даже не подозревала.

Я чертовски горжусь тобой.

По моей щеке течет слеза, и Кинг вытирает ее.

Его грудь поднимается и опускается с глубоким вздохом, когда он читает меня, как открытую книгу. «Ты разбиваешь мое чертово сердце, Саванна Бэби».

Его свободная рука смыкается над обеими моими, когда они переплетаются перед моим сердцем, и он притягивает их к своей груди. Запирая их там.

Взгляд его глаз.

То, как он меня держит.

Это больше утешения, чем мне кто-либо когда-либо предлагал.

Это больше комфорта, чем я могла надеяться.

Этот мужчина. Мой муж.

Тот, кто украл меня. Тот, кто отнял у меня выбор.

Он тот самый…

«Я так горжусь тобой», — повторяет он. И я чувствую его слова в глубине своего сердца. «Оглянись вокруг. Посмотри на всю эту красоту, которую ты привносишь в мир. На всю доброту, которой ты делишься». Он нежно сжимает мои руки. «Я не лгал, когда говорил тебе, что миру нужно твое искусство. Но это еще не все. Мне оно тоже нужно. Мне нужна твоя радость. Мне нужно, чтобы ты сравняла все плохое, что я делаю. Потому что с этим», — он поворачивает голову, рассматривая мои картины. «Мир не кажется таким уж ужасным. Так что, да, детка, я горжусь тобой. И если никто никогда не говорил тебе этого раньше, это не потому, что ты была недостаточно хороша. Это потому, что они были ужасными».

Кинг проводит большим пальцем по моей щеке, ловя еще одну слезу.

Я не хочу здесь плакать.

Я вообще не хочу плакать.

Но я не знаю, что делать с этим подавляющим чувством принятия. С теплом, нарастающим внутри меня. Потому что это ощущается…

Мое сердце болит, оно набухает.

Это очень похоже на любовь.

Но я не знаю, должна ли я любить своего мужа.

Удерживая мой подбородок на месте, Кинг наклоняется и целомудренно целует меня в губы. «Теперь», он мягко улыбается мне, «ты хочешь, чтобы я остался здесь и болтал с дышащими ртом, пока ты остановишься на минутку? Или ты хочешь, чтобы я проигнорировал требование Орландо ничего не покупать и купил все, чтобы мы могли всех выгнать?»

Я облизываю губы и шепчу: «Вариант один, пожалуйста».

«Хорошо», — Кинг опускает мою все еще сжатую руку и отпускает мой подбородок.

Я кончиками пальцев провожу по уголкам глаз, заставляя себя улыбнуться. «Но я ожидаю, что ты купишь все, что в итоге не продам».

Загрузка...