Ровно через два часа, как и обещал мастер Роэль, мы стояли у дверей его лавки. Дверь распахнулась, и эльф, с легкой улыбкой, вынес нашу вывеску. На изумрудно-зеленом фоне, словно язычки пламени, горели алые буквы — «Лисий переполох». Вывеска излучала мягкое, едва заметное магическое свечение, придавая ей загадочности. Рейган, приняв вывеску из рук мастера, невольно прикоснулся к своим губам. Его взгляд метнулся ко мне. В его глазах я увидела что-то… неуловимое. Смущение? Или что-то другое? Он тут же отвел взгляд, словно испугавшись собственной реакции. Внутри меня все затрепетало. Эта вывеска, это название… все вокруг напоминало о том поцелуе.
— Спасибо, господин Роэль, нам всё нравится! — сказала я, оглядывая вывеску «Лисий переполох». На ней мерцали алые буквы на изумрудном фоне, словно маленькие огоньки, и я ощущала, как приятное тепло разливается по моей груди.
— А по мне, так не хватает чашки кофе, — произнёс Азя, закатив глаза. — Ну, или целующихся хозяев, да, Рейган?
— Ада, можно я этого блохастого продам? За бесплатно, — тут он повернулся к господину Роэлю, его голос звучал немного громче обычного, и его глаза, обычно холодные и проницательные, словно загорелись каким-то внутренним огнём. — А не хотите кота? Я вам доплачу.
Господин Роэль, эльф с тонкими чертами лица и необыкновенно длинными, светящимися изнутри пальцами, прищурился, внимательно изучая Рейгана. Он словно пытался понять скрытую причину такой настойчивости.
— Нет, господин Рейнхард, у меня уже есть домашние животные, — мягко ответил Роэль, немного наклоняя голову, — а насчёт вывески… — он задумался, почесал затылок, словно пытаясь найти правильные слова. Его изумрудные глаза блеснули, — вот, господин Азраил, чашка кофе. Насчёт целующихся господина и госпожи… сомневаюсь, что это подойдет к названию.
— Господин Роэль, нам всё нравится! — сказала я, ещё раз оглядывая вывеску. «Лисий переполох» мерцала, словно живая. Рейган, всё ещё хмурый, сидел, словно на иголках. Азя, попивая кофе, задумчиво смотрел вдаль.
— Ну, вот, наконец-то и кофе, — пробурчал Рейган, как бы сам себе. — Слушайте, я так скучал по зиме. Представляете, такой зимний городок, где повсюду лежит снег, и… и повсюду царит такая особая атмосфера. Когда-то я там был, очень-очень счастлив.
Он отхлебнул кофе, словно ожидая, что кто-то подтвердит его слова. Азя, отойдя от чашки с молоком, посмотрел на него с легким удивлением.
— Зима? — переспросил он, изогнув бровь. — Но сейчас лето, да и зима это, наверное, противно.
Рейган закатил глаза.
— Да, но, Адриана в отличие от тебя блохастый может любить зиму — он замялся, — Ада, помнишь то ощущение? Ту спокойную, волшебную обстановку. Как будто всё вокруг оживает в это время года.
— Знаешь я тоже соскучилась по зиме, — ответила я, — может, мы как-нибудь туда перенесемся? В этот зимний городок, а ты, Рейган, расскажешь нам про него поподробнее, чтобы мы попали туда куда надо.
Рейган, на мгновение, оживился. В его глазах мелькнуло что-то, похожее на радость.
— А вам понравится! — заявил он, немного повысив голос. — Обязательно!
И Рейган рассказал мне о Конт-Хивере, самом прекрасном, по его словам, зимнем городке. Он говорил с таким увлечением, словно сам был там сотни раз, и передо мной, как по волшебству, начала вырисовываться волшебная картина. Конт-Хивер, укрытый среди заснеженных пиков гор Драконьего Зуба, казался воплощением зимней сказки. Ярко раскрашенные фахверковые домики малинового, изумрудного и сапфирового цветов словно прижимались друг к другу на крутых склонах, их крыши укутаны толстыми белоснежными одеялами. Узкие, мощённые булыжником улочки вились по городку, как изящные ленты, а по обочинам ютились причудливые лавки, переполненные чудесами ручной работы: затейливо вырезанными деревянными игрушками, хрупкими стеклянными украшениями и теплыми шерстяными шарфами. Свежий, морозный воздух, казалось, пропитан ароматом хвои и дымка от каминов, к которому примешивалась сладость горячего глинтвейна и свежеиспеченного имбирного печенья. Я почти чувствовала эти запахи, так ярко Рейган описывал городок. Сердцем Конт-Хивера, судя по рассказу, была шумная рыночная площадь, где местные ремесленники предлагали свои товары. Я буквально слышала в воображении веселый гомон торговцев, детский смех, доносящийся с импровизированного катка, и мелодии уличных музыкантов, наполнявших воздух праздничным настроением. Над всем этим возвышался величественный ледяной замок, сверкающий в лучах солнца, словно огромный бриллиант. А по вечерам, представляла я, замок преображался, озаряясь тысячами мерцающих огней. За пределами городка открывался захватывающий вид на заснеженные долины, замерзшие водопады и величественные сосновые леса. Рейган рассказывал о быстрых поездках на санях по искрящемуся снегу, о ритмичном цоканье копыт, разносящемся эхом по тихим, заснеженным лесам. Он описывал уютные вечера у потрескивающего камина с чашкой горячего шоколада, когда за окном завывает ветер. Он рисовал картину мира, где время течет незаметно, где заботы исчезают, как снежинки на теплой ладони, а волшебство зимы наполняет сердце радостью и восторгом. Это было место, где, казалось, мечты становятся реальностью, где дух Рождества живет круглый год. Это был Конт-Хивер, зимняя страна чудес, которую мне нестерпимо захотелось увидеть.
Вот только потом оказалось, что у Рея немного устаревшая информация и городок сейчас был на военном положении. Дни тянулись мучительно медленно, словно застывшие ледяные глыбы. Я оказалась в Конт-Хивере, зимнем городе, где, к моему удивлению и, признаться, некотором разочарованию, царило не умиротворяющее очарование, а напряжённая атмосфера военного городка. Везде курсировали солдаты в серой форме, а небо низко нависало, будто готовое в любой момент обрушить на землю новый снегопад. Это меня не радовало, а скорее тревожило. Напряжение витало в воздухе, гуще, чем морозный туман. Зимний город Конт-Хивер, чья репутация была окутана мраком битвы с василисками, всё глубже поглощал меня в свои объятия. Я, предоставленная сама себе, ждала, когда к нам, словно заблудившиеся призраки, кто-то придёт. Страх, казалось, обходил нас стороной, оставляя только тягостное бездействие. Поэтому мои дни проходили в тишине, нарушаемой лишь звоном чашек, когда я варила себе кофе, и в неловком молчании, прерываемом кошачьими воплями Азраила. В один из таких длинных, унылых дней, Азя, наш ворчливый, надоевший мне фамильяр, взвыл.
— Я требую свежего воздуха! Я подам жалобу в совет защиты фамильяров! — возмущался он, взъерошивая свои серо-зелёные перья.
— Фамильяры у ведьм, а ты — не фамильяр, — спокойно ответила я.
— Так ты ведьма, самая настоящая, — заверещал Азя, — не выпускаешь бедного меня насладиться свежим воздухом, порадоваться зиме, а я, может, никогда не видел снега!
— В Арджаэле не выпадает снег? — спросила я Рейгана, ожидая услышать какую-то легенду или древнюю историю.
— Да, Арджаэл — городок южный, там почти всегда тепло, — пояснил он, — а тут холодно, как у меня дома. Слушайте, а у меня есть идея, как порадовать Азраила.
И, подойдя ко мне, Рейган взял Азраила на руки. Азраил, ещё не подозревая о грядущей катастрофе, довольно мурлыкал, готовясь к новому приключению. Но Рейган, без каких-либо предупреждений, открыл окно и вытащил Азраила наружу.
— Гуляй, пушистый! — бросил Рейган, захлопывая окно с довольной ухмылкой.
Но через пять минут раздался возмущённый крик:
— Это произвол! Я буду жаловаться! Вы заставляете меня мерзнуть!
Азраил, очевидно, не был готов к таким испытаниям. Возможно, он и прав? Может, стоит сходить погулять? Но тёплых вещей у меня не было.
— Ну, ты можешь надеть моё пальто, оно военного образца, — предложил Рейган, — я всё-таки служил в военном корпусе. А я перекинусь в лису. Так и дойдём до магазина. Он покосился на меня.
Надев пальто Рейгана, я ощутила едва ощутимый, но приятный морозный запах шерсти. Пальто было двубортным, классического кроя, словно с обложки модного журнала о военном стиле — отдаленно напоминало лучшие модели от известных дизайнеров. Тёмно-синяя шерсть, местами чуть выцветшая, мягко кололась на ощупь, словно острые снежинки на моём лице. Два ряда пуговиц из матового металла блестели, как тусклые звёзды на ночном небе, отражая неровный свет уличных фонарей. Широкие лацканы обрамляли высокий воротник, надёжно защищающий от ледяного ветра, который, тем не менее, всё равно пробирал до костей. В нём чувствовался характер: строгая простота, но и какая-то скрытая элегантность в линиях, как у старого, но уважаемого солдата. Под грубой шерстью скрывалась мягкая подкладка, удивительно тёплая на ощупь, словно обнимал меня пушистый кот на тёплом солнце. Это пальто будто хранило в себе истории — о храбрых сражениях, холодных ночах и о тех, кто его носил. Конт-Хивер утопал в снегу. Снег лежал повсюду, превращая город в нереальный, сказочный пейзаж. Крыши домов, покрытые белым, словно сахарной пудрой, сияли, словно пряничные домики, причудливо выстроившиеся на холмистой местности. Ветви деревьев, словно застывшие скульптуры из белого мрамора, скрывались под пушистым, лёгким покрывалом. Мостовые были засыпаны снегом, который мягко скрипел под ногами, создавая тихий, почти таинственный аккомпанемент. Город, погружённый в тишину, застыл в ожидании какого-то чуда, в атмосфере, полной спокойствия и скрытой энергии. Свет уличных фонарей, пробиваясь сквозь густую завесу снега, создавал сказочное настроение, мягкий, тёплый свет струился через кружева снежинок. Даже серые, неприветливые военные здания, казались в этом великолепии уютными, словно старые добрые игрушки, уютно спрятанные в объятиях мягкого снега. Прохладный, бодрящий зимний воздух, напоенный ароматом снега и ели, проникал в лёгкие, заставляя меня улыбнуться, несмотря на холод. Холод, на удивление, не казался таким тяжёлым. Это была настоящая, живая зима, с её уникальной атмосферой, и я вдруг почувствовала себя частью этого магического момента.
Магазинчик, словно спрятанный в глубине зимнего города, пах свежей шерстью и ванилью. Стены, обшитые тёмным деревом, были заставлены шубами всех оттенков зимы: от бледно-бежевого до насыщенного чёрного, от серого до яркого, почти огненного красного. Я, ощущая приятный морозный запах шерсти Рейгана пальто, чувствовала себя в этом мире уютно, но сдержанно. Мы, осматривая шубы, словно искали не просто тёплое покрывало, а нечто большее, что-то особенное. Рейган, не смотря на видимую небрежность, был удивительно практичным. Он быстро откидывал шубы, не по размеру или слишком яркие. Я знала, он искал нечто изысканное, но не броское, тёплое, и, конечно, достойное меня. Мы переходили от одной шубы к другой, ощупывая мех, проверяя качество, оценивая стиль. В воздухе витал едва различимый запах прелой земли и свежего снега. Наконец, взгляд Рейгана упал на шубу из каракуля. Она была длинной, с пышным воротником, достигающим плеч, и лёгким, почти незаметным орнаментом из серебристых нитей. Мне нравилась её элегантная простота.
— А эта, — Рейган кивнул на каракулевую шубу, — кажется, именно то, что нужно. Но как ты думаешь, Ада?
Я кивнула. Она была идеальной. Но тут, в глубине этого уютного магазина, послышался голос.
— Арейлиан? Что ты здесь делаешь? — голос прозвучал в магазинчике, чёткий и звенящий, будто острый кусочек льда.
Арейлиан? Опять новое имя, Рейган прямо таки полон загадок. Я взглянула на лиса, который повернулся, словно испугавшись этого холодного звука. Он был бледен.
— Патриций Карас, — ответил Рейган, и его голос звучал хрипло, — я здесь с невестой, а что ты тут делаешь, ты же вроде бы уехал воевать?
— Да, я уехал воевать с василисками в нашу последнюю встречу, а вы готовились к коронации. Жизнь разбросала нас, мой принц. Я оказался в Конт-Хивере, но война — это всё же не игрушка. Я не могу больше оборачиваться драконом. Боюсь вновь обернуться в человека в полёте. Карас говорил с грустью, его чешуйчатые лапы нервно перебирали булыжники мостовой. Крылья, обычно расправленные гордым веером, были сложены, словно он пытался спрятать их от посторонних глаз.
— Простите, господин Карас, а не хотите выпить кофе с нами? У нас в кофейне? — предложила я, стараясь скрыть любопытство, которое буквально распирало меня. Дракон при моих словах резко втянул воздух, словно его неожиданно окатили ледяной водой. Его золотистые глаза расширились от удивления.
— А как же королевство? Как же правление? — он перевел взгляд на Рейгана, и в его голосе послышалась тревога. — О нет, мой принц, значит, Атраэль тут не из-за конфликта, а потому что ищет тебя. Пойдемте скорее в вашу кофейню, ты обязан мне всё рассказать! Карас поднялся, его движения были резкими и нервными.
Мы отправились с драконом в кофейню. Запах свежемолотого кофе и тёплой выпечки. Карас, сделав большой глоток кофе, приготовленного Рейганом, начал свой рассказ. Голос его был тихим, а в глазах застыл страх. Он рассказывал, как однажды во время штурма неконтролируемо обратился в человека прямо в полёте.
— Благо, подо мной было море, и я успел вернуться в тело дракона — прошептал он, и его лапы судорожно сжались. — Теперь я боюсь вновь вернуться на поле битвы, потому что могу подвести товарищей.
— Подвести кого-то… — я повторила его слова, чувствуя, как в груди сжимается тяжелый ком. — Всё же вы в чём-то правы. Когда ты просто подводишь человека, это не так страшно, как когда ты подводишь сослуживца, которому это может стоить жизни.
— Леди, почему вы такая напряжённая? — спросил дракон, заметив перемену в моем настроении.
— Мне вас жаль. Вы ведь, возможно, никогда больше не сможете летать, — сказала я, и голос мой невольно дрогнул.
— О нет, — Карас глубоко вздохнул, словно пытаясь справиться с душащей его тоской. — Я смогу когда-нибудь, но для этого мне предстоит большой путь реабилитации. А я не знаю, хочу ли этого, хочу ли снова возвращаться на поле битвы. — В его голосе слышалась не только боль, но и горькая решимость.
— Тогда не возвращайтесь. Погостите у нас. У нас тут, конечно, лёгкий дурдом временами, но так-то весело! — предложила я, искренне желая помочь этому несчастному дракону.
Карас задумался, его взгляд стал отсутствующим. Потом он кивнул.
— Хорошо, — сказал он, и в его голосе впервые за весь вечер послышались нотки надежды. — Я принимаю ваше предложение. Рейган улыбнулся, облегчённо вздохнув. Он, наверное, был рад, что его учитель будет с ними.
Карас вернулся спустя час. Рейган проводил своего наставника наверх, а я, покормив наш маленький зверинец — Флинта, Азраила и сову — решила, что пока они предаются ностальгии, лучше посидеть в саду. Тишина вечера, прерываемая лишь стрекотом сверчков, действовала умиротворяюще. Аромат ночных цветов окутывал мягким, сладковатым облаком. Но уединение продлилось недолго. Уже через час Рейган спустился вниз, чтобы составить нам с Азей компанию.
— Как наш зверинец? — с лёгкой улыбкой спросил Рейган, наблюдая за белоснежной совой, безмятежно дремавшей на изумрудной траве, словно пушистый снежок, забытый весенним солнцем. — Может, стоит выпустить Луну полетать?
— Ей, как видишь, и так неплохо. — Я нежно погладила лисёнка Флинта, который доверчиво свернулся клубочком у меня на коленях, мурлыча от удовольствия. Рыжая шёрстка отливала золотом в лучах закатного солнца. — Они с Флинтом прекрасно ладят, почти как брат с сестрой.
— Ты смотри, какие тихие животные, — Рейган многозначительно посмотрел на кота, искоса наблюдающего за нами из-под полуприкрытых век. — Не то, что наш Азраил. Давай, если выбор будет, мы Азраила отдадим, а их оставим.
Кот на эти слова лишь презрительно фыркнул, взмахнув пушистым хвостом, словно плюмажем, и с оскорблённым видом гордо прошествовал к качелям, всем своим видом выражая презрение к подобной несправедливости. Он грациозно уселся на доску, покачиваясь с аристократической невозмутимостью. Мы с Рейганом переглянулись и тихо рассмеялись, наслаждаясь забавной кошачьей обидой. В эту минуту сидя на скамейке в уютном саду, наблюдая за людьми, прогуливающимися по вечернему городу, утопающему в мягком свете фонарей. Воздух был наполнен ароматом цветущей липы и свежескошенной травы. Вокруг царили тишина и покой, но мои мысли были далеко отсюда, всё ещё занятые недавним разговором с Карасом. Тревога, словно колючий клубок, сжимала сердце.
— Рей, — начала я, немного помедлив, подбирая слова. Голос мой слегка дрожал. — Почему он назвал тебя Арейлианом? И что он имел в виду, говоря о коронации? Ведь Армаил говорил, что ты младший принц.
Рейган тяжело вздохнул, откинувшись на спинку скамейки. Тень легла на его лицо, скрывая выражение глаз. На миг он показался мне таким уставшим, словно нёс на своих плечах непосильную ношу. Молчание затягивалось, наполняясь неопределенностью и предчувствием чего-то важного, грозящего перевернуть всю мою жизнь.
— Что ж, — протянул Рейган, с лёгкой самоиронией в голосе, — раз уж у нас всё равно пока поживёт мой, так сказать, учитель, то самое время рассказать тебе одну замечательную сказку. Илеренд, — он сделал паузу, словно смакуя слово, — огромное королевство, которым правил мудрый король Эриталь… хотя, наверное, «правил» — уже не совсем верное слово. В общем, пришло время, и он решил передать бразды правления старшему сыну. А старший у нас… кто бы ты думала? Арейлиан. То есть я. Вот такая неожиданность, правда? — Он усмехнулся, но в его глазах мелькнула тень. — Но я, если честно, не горел желанием править. Меня, знаешь ли, пугала эта ответственность. Вся эта власть, интриги… брр. И мой брат, Атраэль, предложил мне… хм… альтернативный вариант. Мы ведь погодки, разница всего в год, так почему бы и нет? Я уже подумывал просто сбежать куда подальше, найти какой-нибудь тихий уголок и жить себе спокойно. Но… передумал. Решил, что надо быть ответственным. Была назначена дата коронации. Все готовились к празднику, а я… — Он замолчал, словно не решаясь продолжить. — А Атраэль… он уже, видимо, окончательно вообразил себя королем. Поэтому…
Внезапно воздух пронзил ледяной голос, раздавшийся из темноты, от которого по спине пробежали мурашки.
— Поэтому я договорился с ведьмой Дювалье, чью дочь в свое время отверг наш милый принц, — каждое слово было пропитано ядом и ненавистью, — и она превратила его в лиса!
Голос был полон злобы и торжества, словно говорящий наслаждался произведенным эффектом. Тьма вокруг словно сгустилась, став плотной и давящей. Внутри всё сжалось от предчувствия чего-то нехорошего. Мир вокруг замер, лишь листья шелестели на ветру, словно перешептываясь о чем-то страшном. Вечер перестал быть уютным и мирным, превратившись в сцену из готического романа. Сердце у меня ёкнуло. Страх, холодный и липкий, пробежал по спине. Я невольно вздрогнула и прижалась к Рейгану. Через секунду из тени деревьев вышел тот, кто произнёс эти слова — высокий мужчина с белыми, как у Рейгана, волосами. Только если у Рея они были средней длины, то у этого незнакомца — длинные, почти до плеч. Золотистые глаза мужчины горели ненавистью, устремленной на Рейгана.
— Здравствуй, брат, — произнес Атраэль, и в его голосе, сладком, как яд, звучала издевательская улыбка. — Я скучал. — Он перевел взгляд на меня, и его губы скривились в подобии поклона. — Леди, — обратился он ко мне с наигранной учтивостью, — я думаю, не стоит представляться. Вы явно обо мне наслышаны.
С ловкостью хищника он перемахнул через невысокий кованый заборчик, отделявший сад от улицы, и неспешно направился к нам. Каждый его шаг, каждое движение излучало угрозу, словно он был пантерой, готовящейся к прыжку. На нем был безупречно скроенный черный костюм, который еще больше подчеркивал его бледность и холодный блеск серых глаз.
— А я так надеялся, что ты сдох в своём лисьем обличье, — процедил Рейган сквозь зубы, и в его голосе, низком и хриплом, вибрировала сдерживаемая ярость. — Но когда все начали твердить, что ты жив, да ещё и при невесте… — Он горько усмехнулся. — Мне стало, знаешь ли, весело. Очень весело.
Воздух загустел, пропитанный ненавистью, словно грозовая туча перед бурей. Тишина повисла тяжелая и давящая, предвещая неминуемый взрыв. Мир вокруг словно сузился до границ этого маленького сада, став ареной для грядущего столкновения. Листья на деревьях замерли, перестав шелестеть, а аромат липы вдруг показался приторным и удушливым. — Чувствую, тебя до коронации так и не допустили, — с горечью произнес Рейган, сжимая кулаки. — Вот только при чём тут я? Чем ты недоволен, Ал? Я отдал тебе трон, отдал корону! Чего тебе ещё надо? Ведь все даже поверили, что тебе стоит править. В голосе Рейгана слышалась обида и непонимание. Он искренне не мог понять мотивов брата.
— Все миры, кроме магии престолонаследия! — Атраэль почти прорычал, его золотистые глаза сверкали яростью. — Ей плевать, что ты отдал корону мне! Она считает, что править должен ты по старшинству! Родители, поняв, что магия не действует, начали тебя разыскивать, а ты тут, вместо того чтобы идти на встречу к короне, таскаешься по мирам с девчонкой, которая даже не королевских кровей!
Атраэль презрительно оглядел меня с головы до ног, и я почувствовала, как по щекам разливается жар.
— Ал, я понять не могу, что тебя не устраивает! — Рейган повысил голос, в его глазах вспыхнули искры гнева. — Представляюсь своим вторым именем, да я даже никому не сказал, когда снова стал человеком, что я — старший принц, у которого брат отобрал корону!
— О, как благородно, Арейлиан Рейган Рейнхард! — Атраэль рассмеялся, и этот смех был похож на скрежет металла. — В тебе всегда была эта глупая жертвенность, не подвластная нам!
— Чего тебе надо?! — Рейган вскочил со скамейки, его кулаки были сжаты так, что побелели костяшки.
— Чтобы ты умер, — холодно произнес Атраэль, — или женился.
— Какой богатый выбор! — Рейган саркастично хмыкнул. — Ладно, смерть понимаю, но женитьбу? На ком?
— На какой-то девушке из небогатого рода, да, в конце концов, на Адриане, ведь ты же всем её как невесту представляешь — бросил Атраэль, словно речь шла о чём-то совершенно незначительном.
Рейган в этот момент так сильно ударил себя рукой по лбу, что я невольно вскрикнула. Где-то под столом раздалось недовольное кошачье кряхтение — видимо, Азраил тоже был шокирован услышанным. Я же совершенно не понимала мотивов Ала. Если Рейган женится на простолюдинке, то он наоборот в глазах народа будет наиболее желанным кандидатом на трон… Что за странная игра ведёт этот Атраэль? В голове всё смешалось, и я с тревогой смотрела на Рейгана, ожидая его реакции.
— Атраэль, уходи, пожалуйста, — устало произнес Рейган, сжав челюсти. — Я не намерен слушать этот бред.
— Не сегодня, так завтра армия найдет своего принца и притащит его, чтобы тот правил, — прошипел Атраэль, его золотистые глаза сверкнули злобой. — И ваш цирк с кофейней, которая лечит страхи, пройдет.
Он резко развернулся и исчез в темноте так же внезапно, как и появился, оставив после себя тяжелое, гнетущее молчание.
Рейган, стиснув зубы, пнул ближайший камень. От удара по ноге прошла острая боль, но он почти не почувствовал ее — гнев и отчаяние жгли его изнутри гораздо сильнее. Он резко выдохнул, и клубы морозного воздуха вырвались из его рта, словно видимое проявление бушующего внутри него ледяного вихря.
— Я думаю, нам следует переместиться, — сказал он, резко повернувшись ко мне. — Надоела мне эта зима.
Не дав мне опомниться, Рейган взмахнул рукой. Яркая вспышка света ослепила меня на мгновение, и мир вокруг закружился в бешеном вальсе. Когда зрение вернулось, я обнаружила, что мы находимся в совершенно другом месте. Передо мной возвышались высокие здания из стекла и бетона, по широким улицам мчались машины, а воздух, хоть и прохладный, был лишен той пронизывающей ледяной резкости, к которой я уже привыкла в Конт-Хивере. Вокруг царила атмосфера современного, шумного мегаполиса.
— Где мы? — спросила я, озираясь по сторонам с нескрываемым любопытством.
— Висатар, — коротко ответил Рейган. — Родина одного моего хорошего друга. Побудем пока тут.
С этими словами он зашел в ближайший дом, громко хлопнув дверью. Этот резкий звук словно подчеркнул его внутреннее напряжение. Я осталась стоять на улице, пытаясь осмыслить произошедшее. Сняв с себя теплую шубу, я внезапно поняла, что мне холодно в одном платье. И тут же в моей голове созрел план. «Надо бы стыбзить у этого товарища-лиса кожаную куртку», — подумала я, хитро улыбнувшись.