ГЛАВА 28

— Не пойму — дождь кончился или ещё идёт? — спросила королева, выйдя утром из дома и подставляя руку под редкие мелкие капли, падающие с ощутимо посветлевшего неба.

— Относительно. Смотря какие у тебя планы, — ответил Лерой.

— Как это? — с любопытством повернулась к нему Лора.

— Если тебе недалеко идти — то кончился, а если далеко ехать — то идёт. Потому что тогда ты всё-таки промокнешь без плаща.

— Но мне как раз надо далеко ехать, — вздохнула Лора.

— Одна не поедешь, — сказал Лерой, — Мендиса возьми с собой.

— Он же в ссоре с магистром.

— Значит, подождёт тебя около башни.

Лерой помог Лоре запрячь мириапода и вдвоём с Хосе они погрузили на него кусок скалы с минералом. Отправив в путь жену с практикантом, которому наказал не оставлять королеву без присмотра, Лерой собрался и сам, только в противоположную сторону.

Спрятавшиеся от дождя и скопившиеся в отвесных укрытиях рыжих скал мушки сегодня набирались псевдосетью по нескольку штук за один бросок. Лерой быстро набил ими клетку, усыпил их дымом от синего мха и поехал в Ромул.

Ученик магистра алхимии как всегда быстро открыл дверь башни и явил своё рыжее взъерошенное лицо.

— Здравствуй, Петер. Магистр у себя?

— Да, господин Обен, Ваше Величество. Проходите.

Известие о коронации охотника Лероя Обена не сделало Матеуша Тангора заметно вежливее, чем обычно.

— Потроха тика привёз? — проворчал он, — Газеты кричат о несчастном случае на охоте в пустоши. Звучат и такие мнения, что Обены наживаются на смертях простых граждан.

— Мнения иметь не запрещено, — пожал плечами Лерой, — Будете брать органы?

— Селезёнку и желчный пузырь возьму. Да, и печень тоже.

— Печень не привёз, — покачал головой Лерой, — я же помню, вы говорили раньше, что она не годится ни на что в алхимии.

— А я её и не для алхимии взять хотел, а на еду.

Лерой развёл руками. Как еда печень тика стоила не меньше, чем ингредиенты для магических зелий.

Магистр разложил покупки по стеклянным ёмкостям.

— Полторы тысячи? — обернулся он к Лерою.

— Две. И я вам небольшой кусок мяса тика подарю, раз уж оставил вас без его печени.

— Петер! — крикнул магистр Тангор, — Проводи господина Обена и возьми у него мясо. А мне некогда тут…

В отчем доме Лероя ждало радостное, хоть и давно ожидаемое, известие — Мэри родила сына.

— Крепкий мальчик, крупный, — гордо похвастался Хьюго.

— Поздравляю, папаша, — похлопал Лерой брата по спине, — Как Мэри, в порядке?

— Слаба ещё, лежит всё больше. Но ничего, скоро оправится.

— И как вы моего племянника назвали?

— Мы давно выбрали ему имя — Рэншэн. Это означает "драгоценность".

— Кстати, о драгоценностях. Вот, возьми, здесь несколько необработанных рубинов. Это для Мэри, в честь рождения наследника рода Обен.

— Спасибо, я сначала отдам их ювелиру, пусть колье ей сделают, что ли, она давно мечтала о чём-то таком статусном, — сказал довольный Хьюго.

— Пока я не ушёл, принеси несколько пузырьков зелья бодрствования, мне скоро может понадобиться, — попросил брата Лерой, — И позови домового, я отдам ему мясо тика.

Потом Лерой навестил Мэри и новорожденного племянника, поздравил женщину, немного поговорил с ней и пошёл в кабинет отца.

Густав Обен встретил Лероя неласково.

— Что вы там в пустоши учинили, что мне приходится перед людьми оправдываться? Газета жёлтая ещё прицепилась, "Светский сплетник", чтоб им, требуют интервью, или так и будут слухи муссировать.

— Будет им интервью.

— Солидные люди интервью таким газетам не дают!

— Интервью будет коротким. Такое, как ответы людей, захваченных врасплох где-то в пути.

— Ладно, — проворчал Густав Обен, предварительно подвигав бровями в размышлении, — Смотрю, ты вошёл во вкус этих всяких интервью.

— Положение обязывает.

— Положение… Карту доставай.

— Тут тоже проблема, — вздохнул Лерой, доставая свой экземпляр карты пустоши Бисти, — Я не посмотрел на часы после открытия портала. Время поставил потом, приблизительное.

Густав Обен гневно посмотрел на сына.

— Ты что, мальчишка и в первый раз сталкиваешься с тварями? Что могло тебе помешать кинуть взгляд на часы?

— Смерть человека. С ней я в пустоши ранее как-то не сталкивался, — с нажимом ответил Лерой.

— Ты понимаешь, что это значит?

— Понимаю. Дни трёх следующих открытий будут рассчитаны неточно. Первое из них состоится то ли через четыре дня, то ли через пять, то ли через шесть.

— И ты будешь все эти дни торчать в пустоши?

— Ну а что делать? Придётся…

— А спать ты когда собираешься?

— Приму зелье бодрствования.

— А последствия?

— Переживу. Да и может, мне повезёт и портал откроется в первый же день. Тогда и зелье не потребуется.

— Ну смотри сам. На следующее сафари у меня записался один юноша, решивший испытать свою отвагу, но его родители, как прочитали в газетах про смерть Переса, заставили того отозвать заявку. Так парень и не узнает, отважен он или нет, — усмехнулся господин Густав.

— Вот и хорошо. Ни о каком платном сафари в три следующие охоты не может быть и речи.

После этого Лерой отправился в редакцию "Светского сплетника".

— Две тысячи крон за интервью по пути отсюда до дома гильдии охотников, — назвал он цену тоном, исключающим возможность какого-либо торга.

Получив указанную сумму, Лерой вышел из редакции и быстрым шагом пошёл по адресу, указанному в уставе гильдии. За ним вприпрыжку бежал, немало не смущавшийся таким способом работы, журналист, умудрявшийся на бегу ещё что-то помечать в своём блокноте.

— Ваше Величество, сколько денег вы получили за прошедшее сафари? — начал он, следуя тематической направленности своей газеты.

— Не знаю, спросите у господина Густава Обена.

— Что вас связывает с Валери Перес?

— Мы встречались, когда она носила фамилию Гузель.

Журналист сделал запись.

— Вы намеревались продолжить с ней связь?

— Нет.

— А не приревновали ли вы её к Дагу Пересу? — нагло улыбнулся журналист, записав предыдущий вопрос и ответ.

Лерой почувствовал, что хочет врезать этому журналисту по его сальной ухмылке. А тот, провоцируя, словно бы подставлял лицо и ухмылялся ещё наглее. Поняв это, Лерой решил не доставлять ему такое удовольствие.

— Нет.

— Что вы можете сказать об убитом, ваше личное мнение, — несколько разочарованно спросил журналист.

— О погибшем, — поправил его Лерой, — По-моему, это был хороший человек. Любящий свою жену и защитивший её ценой своей жизни.

— Кто, на ваш взгляд, виноват в том, что тело Переса дважды пронзили рога огромной иномирной твари?

— Валери Перес. Она нарушила инструкции, которые подписала в доме Обен при заключении договора о сафари и мои устные указания: во время открытия портала подошла очень близко к нему.

— Зачем она это сделала? Она собиралась покончить с жизнью? — спросил журналист, строча в блокноте.

— Спросите у неё.

— Знает ли Её Величество Ларен о вашей связи с Валери Перес?

— Бывшей связи. Теперь знает. От меня.

— Как королева отнеслась к этой ужасной трагедии в бистинской пустоши?

— С сочувствием и пониманием. Всё, мы пришли, интервью закончено.

С этими словами Лерой вошёл в дверь дома гильдии охотников, закрыв её перед любопытным носом журналиста. Внутреннее убранство этого дома было стилизовано под бревенчатый охотничий домик где-нибудь на севере континента, и имело даже имитацию горящего камина. На стенах висели чучела голов животных и визуализации охотников в рамочках, а диван и кресла были покрыты шкурами диких зверей.

Там Лерой поздоровался с присутствовавшим членом правления гильдии и представился.

— Да, Ахига Вэй рассказывал о прошедшей охоте с вами, — сказал тот, — Он охарактеризовал вас весьма положительно. Сказал, что вы — наш человек. А его слова имеют большой вес в нашем обществе.

— Приятно слышать.

— Наша гильдия решила оказать вам силовую поддержку, если понадобится, в противостоянии с бандой Зигфрида Дадиани. Но, чтобы нам формально действовать, понадобится ваше членство в нашей организации.

— Для его оформления я и пришёл. С уставом я ознакомился, в целом вопросов не имею. Единственно, я не смогу посещать регулярные собрания ромулского отделения гильдии.

— Мы и сами это понимаем, поэтому решили, что вы будете её почётным членом. То есть от некоторых обязанностей рядового члена вы будете освобождены, в частности, посещать наши обычные собрания. Но на ежегодном праздничном собрании всё же хотелось бы вас видеть, — сказал охотник, подавая Лерою анкету для заполнения.

— Постараюсь быть. Членские взносы раз в год? — спросил Лерой, быстро заполняя строки анкеты.

— Да, но вы, наверное от них тоже освобождаетесь, — неуверенно ответил тот.

— Ни в коем случае. Наоборот, мне хотелось бы как-то помочь обществу в ответ на его предложение помощи мне.

— Тогда триста крон в год.

— Пусть будет три тысячи, — ответил Лерой, доставая денежник, — если кому-то из охотников нужно помочь материально, гильдия сможет это сделать.

Когда Лерой вышел из здания, его всё ещё поджидал журналист "Светского сплетника", только теперь рядом с ним был маг иллюзий, который тотчас сделал визуализацию Лероя на фоне вывески дома.

— Ваше Величество, что вы делали в гильдии охотников?

Лерой проигнорировал журналиста и зашагал по тротуару по направлению к стоянке мириаподов. Навстречу ему подошёл Ахига Вэй.

— Оформил членство? — спросил он, пожав в приветствии руку Лероя.

— Да, всё в порядке.

— А я твоих пленников сдал в королевскую тюрьму, они, оказывается, оба значились в розыске за совершённые преступления.

— Я так и предполагал, — усмехнулся Лерой.

— О каких пленниках идёт речь, Ваше Величество? — сунулся любопытный журналист.

— Это ещё кто? — удивился Вэй.

— Корреспондент газеты "Светский сплетник" Марио Пилипейко, — гордо представился тот, — А вы кто, простите?

— А я тот, кто случайно сломает тебе нос, если ты сейчас же отсюда не слиняешь, — ответил ему Ахига.

Журналист не рискнул дальше провоцировать высоченного мускулистого Вэя и ушёл, указав напоследок магу сделать визуализацию Лероя вместе с его другом.

— Дальше следователи уже будут работать с этими "мутными шакалами", чтобы выйти на Зигфрида, — продолжил Ахига Вэй, — убедившись, что больше никто их не подслушивает, — Главное, чтобы он раньше времени не узнал об этом.

— Нужно спросить, когда они должны были выйти из скал в пустоши, или за золотом кто-то приехать от Зигфрида.

— Не волнуйся, королевские следователи не зря едят свой хлеб. Уже наверняка засаду выслали на посыльного. Надеюсь, ты там в их пещере ничего не забирал? А то мои слова могут быть подвергнуты сомнению. Я поручился, что ты дал согласие на проведение следственных действий в своём королевстве.

— Нет, даже не ездил туда больше.

Лерой попрощался с Вэем и поехал домой. Он и так задержался сегодня в Синистре дольше обычного, а ведь нужно было ещё заехать к фермеру, купить продукты. Фермер тоже было сунулся с вопросами о трагедии в пустоши, но Лерой быстро пресёк его досужее любопытство, отговорившись спешкой.

Когда Лерой уже в темноте вернулся домой и зажёг показавшийся очень ярким свет в гостиной, он сразу схватился за место, где всегда носил кинжал во время охоты. Посреди комнаты стояла уродливая иномирная тварь и смотрела прямо на него.

Загрузка...