2

В пятницу вечером Хельга Боймер была занята. Но с готовностью согласилась встретиться с Дженифер в субботу в первой половине дня. Себе в помощницы она пригласила Элизу Гудман, дочь президента «Гудман инкорпорейтед».

Дженифер несказанно обрадовалась этому: кто-кто, а Элиза знала несчетное количество женских хитростей и постоянно следила за модой. К тому же была гораздо моложе Хельги и могла оказаться очень полезной.

В воскресенье вечером, накануне следующего рабочего дня, все три женщины сидели за чаем в гостиной Дженни.

Выходные прошли весьма плодотворно. Совместными усилиями Элизы, Хельги, парикмахерши, маникюрши и визажиста из салона «Гламур», а также услужливых продавщиц из модных бутиков консервативная Дженифер была превращена в обольстительную женщину.

— Наверное, нервничаешь перед завтрашним днем, дорогая? — поинтересовалась Хельга, делая очередной глоток чая с бергамотом и глядя на букет белых роз на столе. Роз, с которых и началась вся эта история.

Дженифер заулыбалась.

— Странно, но я чувствую себя абсолютно спокойно. У меня такое ощущение, что я наконец-то стала самой собой. И все благодаря вам.

Хельга и Элиза довольно рассмеялись.

— Ты выглядишь просто потрясающе, Дженни! — откровенно восхитилась Элиза. Ее серые глаза излучали мягкое сияние.

— А главное, я ощущаю себя совершенно по-новому! — воскликнула Дженни. — Мне кажется, что теперь я в состоянии завоевать весь мир!

Хельга встревоженно округлила глаза.

— Надеюсь, ты не надумала подыскать себе парня получше, чем Дориан Конрад?

Дженни энергично покачала головой.

— Нет-нет. Покорить его — моя самая заветная мечта.

— Если он не заметит, что ты подаешь ему сигнал, значит, с ним что-то не в порядке, — произнесла Хельга, поднимаясь с дивана.

— Точно, — подтвердила Элиза, тоже вставая. — Увидимся завтра, Дженни. Советую тебе прийти в офис на полчасика раньше. Погода стоит дождливая, не исключено, что перёд встречей с начальником тебе потребуется поправить прическу или макияж. Ты должна предстать перед ним во всеоружии. — Она заговорщицки подмигнула.

Проводив до двери сотрудниц, которые буквально за пару дней стали для нее настоящими подругами, Дженни вернулась в гостиную, включила телевизор и рассеянным взглядом уставилась в экран.

В том, что произошедшая в ее внешности перемена произведет на Дориана такое же впечатление, как на Хельгу и Элизу, она была не вполне уверена. Но чувствовала себя как нельзя более комфортно.

Теперь ее даже радовало то обстоятельство, что начальник прислал ей цветы инкогнито.

Если после всех перемен я вдруг окажусь не в его вкусе, мы оба сделаем вид, будто между нами ничего не случилось, решила она. Я продолжу носить эту прическу, новую одежду и обувь и постараюсь забыть об истории с белыми розами…

В понедельник утром Дженифер появилась перед своим шефом в тот момент, когда он давал какие-то поручения Рут. Они стояли в небольшой секретарской, через которую Дженни следовало пройти, чтобы попасть в свой кабинет.

— Всем привет! — поздоровалась она, лучезарно улыбаясь. И уверенной походкой удалилась к себе.

Рут и Дориан остолбенели. На протяжении некоторого времени оба они молча смотрели вслед Дженифер, потом — на закрывшуюся за ней дверь.

— Фантастика! — прошептала Рут, первой нарушая тишину. — Я и не думала, что наша Дженни — такая красавица.

— Я тоже… — пробормотал Дориан и направился к кабинету своего заместителя.

Услышав звук открывающейся двери, Дженифер оглянулась. Ее густые светлые с нежно-пепельным оттенком волосы, теперь остриженные по плечи и уложенные в модную прическу, мягко блеснули, отражая свет ламп.

— Дженни… — Мистер Конрад остановился на пороге и обвел свою заместительницу долгим внимательные взглядом.

Вместо привычных мешковатых костюмов и обуви на сплошной подошве сегодня на ней были узкая юбка длиной на пару дюймов выше колена, приталенная белая блузка с круглым вырезом и изящные туфельки на шпильках.

Оказывается, у нее обалденные ноги! — отметил Дориан. А какая тонкая талия! Я-то думал, бедняжке есть что скрывать…

Он не знал, как поступать дальше. Следуя именно его совету, Дженни так разительно изменила внешность. И наверняка ждала сейчас от него слов одобрения. Но из его головы мгновенно вылетели все стоящие комплименты, а те, что не успели выскочить, казались чрезвычайно пошлыми. Опешивший мистер Конрад пялился на нее и не мог пошевелить языком.

— Считаешь, я сделала что-то не так? — спросила Дженни, слегка краснея.

— Что ты! — воскликнул Дориан, наконец вновь обретя дар речи. — У меня просто нет слов!

Дженифер просияла.

— Скажи хотя бы, нравится тебе мой новый стиль или нет? — попыталась уточнить она, кладя небольшую кожаную сумочку в ящик стола.

— Нравится ли мне твой новый стиль? — Дориан присвистнул. — Дженни, я убежден, что мужчины, работающие в «Гудман инкорпорейтед», увидев тебя сегодня, лишатся сна!

Она смущенно пожала плечами.

— Очень хочется верить, что ты говоришь искренне. Понимаешь, такая, какой ты видишь меня сейчас, — это истинная я. Мой тайный поклонник должен взглянуть на меня настоящую…

У Дориана что-то оборвалось внутри. Он сам настоятельно посоветовал Дженифер измениться ради треклятого тайного поклонника, приславшего ей цветы. Но два дня назад этот тип казался ему мифом, а теперь словно стоял у него за спиной и тихо насмехался над ним.

— Ты решила превратиться в другую женщину для своего загадочного обожателя? — спросил он, стараясь казаться абсолютно невозмутимым.

По лицу Дженни пробежала тень.

— Но ведь ты сам сказал, что мне следует стать более женственной…

— Чуть более женственной, — поправил ее Дориан. Естественно, он спорил не потому, что ему не нравилось, как она выглядит. На его взгляд, в ней все было потрясающе. Но ее мысли занимал кто-то другой, вот это и вызывало в нем раздражение. — Чуть более женственной и соблазнительной! Заметь, я сказал тебе только это. А ты стала…

— …Чересчур соблазнительной, — договорила за него Дженни, и ее аккуратно накрашенные помадой губы растянулись в удовлетворенной улыбке. — Мне так захотелось.

— Я не совсем понимаю… — Он повел бровью.

— Все очень просто. — Дженифер вышла из-за стола и, приблизившись к начальнику, остановилась прямо перед ним. — В пятницу после разговора с тобой я позвонила Хельге Боймер, рассказала ей о своих намерениях и попросила оказать мне помощь. Но в тот вечер они с мужем должны были отправиться в гости, поэтому мы встретились только в субботу. Она привезла с собой Элизу, и мы втроем целых два дня занимались поиском именно моего стиля.

— Ты говоришь об Элизе Гудман? — Дориан недоверчиво склонил голову набок.

— Правильно, — ответила Дженни. — Мы тщательно продумывали, что мне пойдет, что нет. Объездили кучу магазинов, я перемерила массу одежек. Быть слишком романтичной и женственной — это не для меня, я сразу это поняла.

— Носить кружева и рюшки? Пожалуй, ты права. — Он еще раз окинул ее с ног до головы оценивающим взглядом.

Дженни ослепительно улыбнулась, отчего у Дориана перехватило дыхание.

— Я должна быть именно такой, какой ты видишь меня сейчас, — сказала она спокойным, чуть приглушенным тоном.

— Ты в этом уверена? — спросил шеф, ощущая внезапное желание ослабить узел галстука и расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки.

— Абсолютно, — ответила Дженни, глядя ему прямо в глаза. — Хельга объяснила мне, как определить свой стиль. Следует примерить совершенно разные одежды и парики и решить, в каких из них ты чувствуешь себя наиболее комфортно. — Она развела руки в стороны и отступила на два шага назад. — Сейчас мне настолько легко и удобно, что, кажется, я способна преодолеть любые трудности. Как никогда прежде я ощущаю себя самой собой и поэтому счастлива. — Она негромко рассмеялась.

Раскрылась дверь, и из-за широкой спины Дориана показалось худощавое лицо Молли Грант, бухгалтерши из финансового отдела.

— Дженифер, я принесла тебе бумаги, о которых ты… — Ее голос резко оборвался. — Батюшки! Дженни! Ты настоящая красавица!

Дориан отступил в сторону, а Молли медленно прошла к столу, продолжая таращить глаза на преобразившуюся сотрудницу. Затем положила папку на ровные стопки документов с краю и всплеснула руками.

— У тебя сегодня день рождения, дорогая? — Она удивленно оглядела идеально чистые туфли Дженни, ее безукоризненный макияж, аккуратную прическу и провела рукой по собственным волосам, промокшим под дождем.

Дженифер опять заулыбалась.

— Нет, Молли, я родилась в мае.

Только сейчас Дориан обратил внимание на то, что одежда и волосы Дженни совершенно сухие.

— Ты выглядишь сногсшибательно! — Молли сложила вместе ладони и прижала сухопарые руки к груди. Ее добрые глаза причудливой почти треугольной формы стали вдруг похожими на собачьи.

— Если бы ты знала, как великолепно я себя чувствую! — воскликнула Дженни. — У меня такое ощущение, что я заново родилась!

— Охотно верю, — призналась бухгалтерша.

Дориан внимательнее присмотрелся к сухим волосам, одежде и туфлям девушки.

Что-то здесь не так! — подумал он. Если даже от парковочной площадки она шла под зонтиком, ее ноги и юбка непременно должны были промокнуть. Дождь лил всю ночь, кругом лужи… По всей вероятности, перед тем как явиться в кабинет, она куда-то зашла и привела себя в порядок.

— У Дженни появился тайный поклонник, — произнес он ровным голосом.

Светлые брови Молли подпрыгнули.

— Да что вы говорите, мистер Конрад?!

— Это правда, — подтвердила Дженифер. — В пятницу вечером он прислал мне розы. — Она взглянула на Дориана, и у нее все сжалось внутри.

Увидев ее, он повел себя совсем не так, как она ожидала, — сначала вступал с ней в спор, пытаясь доказать непонятно что, теперь смотрел на нее настолько равнодушно, что ей сделалось тошно.

Он надеялся увидеть меня совсем другой! — с ужасом подумала она.

Неожиданно на нее накатила удушающая волна отчаяния, и ей нестерпимо захотелось схватиться рукой за полку, чтобы не упасть. Но, памятуя о наставлениях Хельги, два дня учившей ее никому не показывать своих переживаний, она совладала с эмоциями и сохранила внешнее спокойствие.

Главной опорой в эти чудовищные мгновения была для нее, наверное, искренняя убежденность в том, что она по-настоящему нашла себя. Ей не оставалось ничего другого, как ждать встречи с другим человеком, тем, который полюбил бы ее именно такой. А о Дориане следовало забыть, каких бы усилий ей это ни стоило.

— Я оставила цветы здесь, а мистер Конрад любезно завез их мне домой, — объяснила она Молли, провожая удаляющегося в свой кабинет Дориана бесстрастным взглядом. — Мы поболтали о том, почему парень, пославший мне розы, не осмелился написать на карточке своего имени. По мнению моего многоопытного в таких делах шефа, тайный поклонник захотел выяснить для себя, как я отношусь к романтическим свиданиям. — Она одернула юбку и тряхнула светлыми волосами. — Дориан посоветовал мне подать молодому человеку какой-нибудь сигнал, например, по-другому нарядиться. Вот мы с Хельгой и Элизой и постарались.

Молли скептически поджала губы.

— Значит, это Дориан посоветовал тебе все это?

— Ну да, — ответила Дженни.

Бухгалтерша прыснула.

— Дорогая моя, разве ты не знаешь, что «тайными поклонниками», посылающими женщине цветы, обычно являются ее же сотрудники, которым хочется доставить ей радость?

Дженни нахмурила брови. Увидев розы в пятницу, она ведь подумала о том же самом: решила, что их купил для нее Дориан из желания подбодрить.

— Ай да мистер Конрад! — воскликнула Молли. — Как умело воспользовался ситуацией, чтобы направить тебя на верный путь!

— Что ты имеешь в виду? — испуганно спросила Дженифер.

— Взгляни на себя! — Молли театрально вскинула руки. — Ты просто прелесть! Кто-то из друзей прислал тебе розы, а Дориан дал бесценный совет, хотя наверняка понимал, что букет куплен вовсе не твоим поклонником. Теперь за тобой приударит не один, а дюжина парней! Шеф оказал тебе грандиозную услугу!

Каждое слово Молли впивалось в сердце Дженифер подобно острым шипам.

Она до сих пор считала, что розы действительно прислал ее начальник. Но теперь окончательно осознала, что если он и сделал это, то вовсе не потому, что питал к ней какие-то особые чувства, а исключительно из желания помочь своей сотруднице вырваться из тоскливого плена одиночества.


Направляясь к дому отца, Дориан никак не мог отделаться от навязчивых воспоминаний о сегодняшнем кошмарном дне. Молли, Рут и Хельга позаботились о том, чтобы к полудню о чудесном превращении Дженифер в прекрасную обольстительницу знала уже вся фирма. Поэтому ему пришлось целый день выслушивать сквозь приоткрытую дверь ахи и вздохи заглядывавших к Дженни женщин и комплименты навещавших ее мужчин. Многие из холостяков тут же стали приглашать ее на ужин, но она всем без исключения отвечала отказом.

Пятидесятипятилетний Остин Конрад открыл дверь, как только услышал, что во двор въехал «БМВ» сына.

— Неужели какой-то паршивец стащил у тебя кубики, сынок? — пошутил он, выходя на крыльцо.

Когда Дориану было семь лет, один соседский мальчишка украл у него резинового зайца. Вернулась игрушка к хозяину лишь после того, как в дело вмешался его отец.

— Нет, — ответил Дориан, поднимаясь по ступеням. Играть в дурацкие игры у него не было ни малейшего желания.

— Только скажи мне имя этого негодника, и я тут же пойду к его папаше, — продолжил дурачиться Остин, входя вслед за сыном в просторный уютный холл собственного дома.

— Мне совсем не смешно, пап, — отрезал Дориан. Он уже жалел, что не позвонил отцу из офиса и не отменил сегодняшнюю встречу с ним, потому как чувствовал себя прескверно и был не в состоянии шутить и вести себя непринужденно.

Остин довольно крякнул.

— Люблю, когда ты не в духе, честное слово! — признался он. — Ведь только в такие моменты у меня появляется возможность хотя бы одним глазком заглянуть в твою личную жизнь. В обычные дни ты прячешь ее за плотным занавесом. Раздевайся, сынок.

Снимая влажный плащ, Дориан опять вспомнил о Дженифер, ее новой прическе и чистых сухих туфельках на шпильке.

Рядом с их кабинетами находился кабинет Ирвинга Уоллеса, начальника экспортного отдела компании. Возможно, очаровательная мисс Рэй подумала, что именно Уоллес прислал ей цветы, поэтому заскочила по пути в дамскую комнату и тщательно привела себя в порядок. На душе у Дориана сделалось гадко.

Всю первую половину дня его мучили отвратительные видения, в которых Дженифер кокетничала с экспортником. Он напряженно следил за каждым, кто заглядывал к его заместительнице, пытаясь подловить Ирвинга. Но до обеда тот так и не появился — просидел в своем кабинете, корпя над какими-то бумагами.

Часа в два дня Дориан расслабился, рассудив, что Ирвинг не может быть тайным поклонником Дженни. Он слишком привлекателен, общителен и смел, чтобы посылать инкогнито цветы понравившейся женщине.

В половине третьего Ирвинг явился-таки к Дженифер, и не просто явился, а стал болтать с ней о чем-то приглушенным голосом.

Дориана прошиб пот. На то, что, выйдя от Дженни, Ирвинг задержался у Рут, он не обратил ни малейшего внимания…


Остин повесил плащ сына на вешалку в стенной шкаф и жестом указал в сторону кухни, из которой лился привычный зеленоватый свет.

— Я приготовил твой любимый гуляш, — сообщил он, улыбаясь. — А еще принес из пекарни сырные булочки.

— Спасибо, пап, но есть мне почему-то не хочется, — буркнул в ответ Дориан.

Остин насупился.

— У тебя случилось что-нибудь непоправимо страшное?

— Ничего у меня не случилось. — Дориан махнул рукой.

— Тогда перестань кривляться и пойдем ужинать!

Они прошли в кухню, оформленную в умиротворяюще зеленых тонах, — самое уютное место в доме Остина. Стол у окна на трех деревянных ножках был уже накрыт.

Дориан прошел к холодильнику и достал оттуда две бутылки пива. И неожиданно для самого себя выдал отцу:

— Ты уж не обижайся на меня, я в прескверном настроении. И все из-за Дженифер.

— Это твоя заместительница, верно? — спросил Остин, садясь за стол.

— Угу, — ответил Дориан.

— Надо полагать, ты приревновал ее к какому-нибудь парню, проявившему к ней интерес, — произнес отец, пряча в усах улыбку.

Молодой человек откупорил бутылки.

— При чем тут ревность! — с легким раздражением воскликнул он, тоже садясь за стол и расстилая на коленях салфетку. — Я беспокоюсь за нее, вот и все. За ней приударил Ирвинг Уоллес, заведующий экспортным отделом.

— Уоллес? — Остин покачал головой. — Не припомню такой фамилии. Ты мне о нем никогда не рассказывал.

— Парень он, в общем-то, неплохой, но уже разведен и у него дочка. — Дориан наморщил лоб. — У меня такое ощущение, что на повторный брак ему уже не отважиться. Ирвинг производит впечатление человека, которому семейная жизнь надоела до чертиков, понимаешь?

— Поэтому-то ты так переживаешь за мисс Рэй?

— Именно, — ответил Дориан, вздыхая с облегчением. Он никого ни к кому не ревновал, просто был обеспокоен судьбой заместительницы. Его отец все понял.

— Ты уверен, что ничуть не ревнуешь? — поинтересовался Остин.

— Уверен, — твердо ответил Дориан. Перед его глазами возник образ преобразившейся Дженни.

— Тогда почему ты красный как рак? — Отец прищурил один глаз.

Дориан схватил с колен салфетку и бросил ее на стол.

— Я уже жалею, что заявился сюда сегодня!

— Очень правильно сделал, что приехал именно ко мне. Я — твой отец и не хочу, чтобы в наших с тобой отношениях присутствовала ложь. — Он положил в свою тарелку гуляш. — Поэтому честно скажу: у тебя на лице написано, что ты задыхаешься от ревности.

Дориан тяжело вздохнул.

— Так и быть, я во всем признаюсь. В пятницу вечером кто-то прислал Дженни розы. И я действительно испытал нечто похожее на ревность… Но я не имею права ревновать, ведь она — моя подчиненная.

Остин с невозмутимым видом отправил в рот несколько кусочков мяса, прожевал их и произнес:

— Тогда похлопочи о том, чтобы ее перевели в какой-нибудь другой отдел.

— Что? Какой вздор! — вскрикнул Дориан.

— Это вовсе не вздор, сынок, — спокойно возразил Остин. — Тебе тридцать лет, в твоей жизни, помимо секретарш и помощниц по работе, уже должна присутствовать и постоянная сексуальная партнерша, подруга, спутница.

— Начинается! — рявкнул молодой человек, выходя из себя.

— Годы безвозвратно уходят, Дориан, — заметно посерьезнев, заметил Остин. — Я хочу успеть понянчиться с внуками. Энергии и сил у меня еще хоть отбавляй, но это не будет длиться вечно.

— Я понимаю тебя, папа, но и ты пойми меня. Ведь я еще сам нетвердо стою на ногах, а позволить себе завести семью и детей вообще не в состоянии. Не ты ли всю жизнь твердил мне, что мужчина не имеет права вступать в серьезные отношения с женщиной до тех пор, пока не станет полностью независимым?

— Да, я говорил…

— Вот и отвяжись от меня! — выпалил Дориан, и в следующую же секунду страстно захотел забрать свои грубые слова обратно. — Прости меня, пап…

— Не извиняйся, — ответил Остин. — Ты прав: мужчина не должен жениться, а уж тем более обзаводиться детьми, если чувствует, что не готов к этому. Но не переживай. Первое время я буду помогать тебе.

— Спасибо!

Дориан чувствовал себя премерзко. Оттого, что обидел отца, оттого, что был не готов к созданию семьи.

И оттого, что не видел сейчас Дженифер…


На следующий день он приехал на работу раньше обычного. В кабинете было слишком душно, поэтому, приоткрыв форточку, он вышел в прохладный коридор и уставился сквозь окно в промозглую серость октябрьского утра.

Этот ловелас Уоллес поиграет с ней и бросит, о серьезных вещах этот щеголь наверняка и не помышляет, гневно подумал он. Дженифер моя заместительница, я должен каким-то образом ей помочь… Но каким? Попытаться переключить ее внимание на себя я не имею права, я ведь ее непосредственный начальник. Если серьезно с ней побеседовать, она вряд ли меня послушает…

Стук каблучков по коридору, раздавшийся со стороны лифта, заставил его отвлечься от напряженных раздумий и повернуть голову.

К нему приближалась Дженифер. Сегодня на ней было бордовое платье с темной отделкой и черные туфли на высоких каблуках. Платье идеально подходило для работы — отличалось строгостью линий и сдержанностью тонов. И в то же время настолько великолепно облегало фигуру девушки, что, взглянув на нее, невозможно было не представить, как бы она смотрелась вообще без одежды…

Сегодня, как и вчера, Дженни не надела очки. Дориан знал, что острота ее зрения всего лишь чуть-чуть не дотягивает до нормы, и всегда недоумевал по поводу того, что она постоянно в очках.

Без них ее лицо выглядело абсолютно по-другому. Любоваться им хотелось бесконечно.

— Здравствуй, Дориан! — поприветствовала его Дженифер, останавливаясь напротив кабинета.

Он кашлянул и ответил безучастным тоном:

— Привет.

В это мгновение из-за угла вырулил Ирвинг Уоллес. Он читал на ходу газету и шел так размашисто и стремительно, что налетел на Дженни, не успевшую отойти в сторону.

— О, Дженифер! Ради Бога, прости меня! — воскликнул он раскаивающимся тоном.

Дориан, поддаваясь внутреннему порыву защитить свою подчиненную, сделал по направлению к ним два решительных шага. И остановился, осознав, что ему нечего сказать Ирвингу. И что он не имеет права что-либо ему говорить.

— Это ты меня прости, Ирвинг, — ответила Дженни, поправляя прическу. — Я не должна была останавливаться посередине коридора.

— А мне не следовало читать на ходу газету. — Виновник столкновения прижал к груди руку.

Их взгляды встретились, и у Дориана потемнело перед глазами. Но буквально через мгновение на смену его злости пришло облегчение: обменявшись с Дженни улыбками, начальник экспортного отдела вновь углубился в чтение и через несколько секунд исчез за дверью своего кабинета.

Какой же я дурак! — мысленно выругал себя Дориан. Напридумывал неизвестно что и, по-моему, совершенно напрасно. Если бы Ирвинг был влюблен в Дженни, а она отвечала ему взаимностью, они бы разошлись сейчас абсолютно по-другому…

— Дориан! — Голос девушки вернул его к реальности.

Только в это мгновение он осознал, что стоит посреди коридора в нескольких шагах от своей подчиненной и пялится на нее, как ненормальный.

— Ты что-то хотел мне сказать? — спросила она.

— Нет, — небрежно бросил он и прошел в свой кабинет.

Он твердо решил, что должен забыть о глупостях, которые мешали ему работать и нормально жить, но за целый день так и не смог перебороть себя. К внезапно похорошевшей сотруднице, как и вчера, сегодня с утра стали заглядывать коллеги. Мужчины разговаривали с ней приглушенными голосами, шутили, одаривали ее комплиментами.

А Дориан был готов лезть на стенку. Работа не шла ему в голову, на душе скребли кошки. Мозг распирало от навязчивых мыслей.

По-моему, я единственный, кто боится нарушить дистанцию между подчиненной и боссом, думал он, сгорая от отчаяния и злобы. Конечно, непосредственным начальником Дженифер являюсь только я, но многие из тех, кто наведываются к ней вот уже два дня подряд, тоже ее шефы. В «Гудман инкорпорейтед» царит полный бардак, и, похоже, это волнует только меня…

Он очнулся лишь тогда, когда на пороге его кабинета появилась Хельга Боймер.

— Мистер Гудман поручил мне передать вам эти бумаги, — мягко сказала она.

Дориан расправил плечи.

— Спасибо.

— Вы заработались. Уже без пятнадцати восемь. — Хельга кивнула на круглые часы на стене.

— В последние два дня работать в этом кабинете — сущая пытка. К моей заместительнице теперь толпами ходят гости!

Хельга задумалась.

— Если хотите, я могу побеседовать с ней, — осторожно предложила она.

— Нет, спасибо. Полагаю, дело не в ней, а в посетителях! — Мистер Конрад поднялся из-за стола, прошелся по кабинету, разминая ноги, и вновь вернулся на место. — Меня беспокоит то, что приходящие к ней парни делают это просто ради развлечения…

Губы Хельги растянулись в едва заметной улыбке. Ее глаза оживленно загорелись. Она прошла к столу Дориана, положила на него папку и уселась на свободный стул с таким видом, будто ее пригласили принять участие в азартной игре.

— Вы ее ревнуете! — провозгласила она.

— Что? — Он вскинул широкую бровь.

— Ревнуете, ревнуете, даже не пытайтесь спорить, — безапелляционно заявила Хельга. — И как же намереваетесь действовать?

Неожиданно Дориан почувствовал острое желание поделиться с этой добродушной женщиной своими переживаниями. И, проведя по лицу рукой, заговорил искренне и печально:

— Сам я не имею права приглашать Дженни на свидание, поскольку являюсь ее непосредственным начальником. Один неверный шаг с моей стороны — и она подаст на меня в суд, обвинив в сексуальном домогательстве.

— Очень сомневаюсь, что Дженифер способна на подобное, — качая головой, возразила Хельга.

— Дело не только в этом, — продолжил изливать душу Дориан. — Понимаете, я пока не достаточно состоятелен, чтобы предлагать кому-либо руку и сердце…

— Вы шутите? — Глаза секретарши сделались круглыми, как пуговицы на ее жакете. — Приглашение на свидание вовсе не принуждает вас тут же связывать себя брачными узами! Мы живем в двадцатом веке, мистер Конрад!

— Да, да, но подумайте сами: если я закручу с Дженифер роман, который закончится ничем, возникнут осложнения. — Дориан подался вперед. — Мы работаем с ней бок о бок.

— Попросите ее перевестись в другой отдел, — предложила Хельга.

— Это ничего не изменит, — нервно проводя по волосам обеими руками, ответил он. — Повторяю, я не готов вступать с женщиной в серьезные отношения, так как недостаточно самостоятелен.

— Это при вашей-то зарплате?

— Ее не хватит на все, что требуется семье, — уверенно ответил Дориан.

— Вы что, решили стать миллионером?

— Почему бы и нет? — Он пожал плечами. — Я поставил перед собой цель к сорока годам полностью встать на ноги. Приобрести добротный дом где-нибудь на окраине города и заработать приличную сумму денег. Только тогда можно будет думать о семье.

Некоторое время Хельга молчала. Потом медленно произнесла:

— У меня такое ощущение, что ваше поведение вызвано какой-то пережитой вами неприятностью.

Дориан взглянул ей в глаза с благодарностью.

— Правильно, — ответил он устало. — Видите ли, мой отец женился на маме, будучи студентом. Буквально через два месяца мама забеременела мной. Папе пришлось перевестись на заочное отделение, много работать… Бывали такие моменты, когда из-за нехватки денег мои родители ужасно скандалили. Я очень болезненно переживал их ссоры.

Он вновь поднялся из-за стола и прошел к окну.

— Когда мне было шесть лет, мама ушла от нас.

— С тех пор вы больше ее не видели? — осторожно спросила Хельга.

— Видел. Только издалека. Она вышла замуж за миллионера, а обо всем, что напоминало ей о былой жизни, постаралась забыть, Поэтому, наверное, и со мной не желала общаться…

— Ужасно грустная история.

— Сейчас мой отец — человек состоятельный, — сказал Дориан. — Трудно ему пришлось, ведь он воспитывал меня один. Однако он приложил максимум усилий, чтобы дать мне все, в чем ребенок нуждается, — заботу, душевное тепло, приличное образование. И с самого детства внушал мне, что жениться раньше времени — огромная глупость.

Он тряхнул головой, прогоняя тоску, и опять вернулся за стол.

— Я все понимаю, — тихо произнесла Хельга. — Но на вашем месте все равно не позволила бы другому парню увести прямо из-под носа женщину, которая мне нравится.

Дориан рассмеялся.

— Пока что, насколько я знаю, Дженифер никто не уводит.

— Но какой-то человек действует весьма решительно, — заметила секретарша.

— Решительно? — Он нервно пожал плечами. — Вы меня удивляете, Хельга. Если бы кто-то и впрямь был настроен по отношению к Дженни серьезно, то тут же объявился бы, увидев, как она преобразилась. Или, по крайней мере, прислал бы ей еще один букет. Разве я не прав?

— Отчасти, — ответила она неуверенно. — Вы забываете, мистер Конрад, что все люди разные. Кто-то идет к осуществлению своей мечты напролом, а кто-то, наоборот, взвешивает каждый свой шаг.

Загрузка...