3

Первое, на что Дориан обратил внимание на следующее утро, было то, насколько удивительно подчеркивает светло-синее платье, облегающее чудесную фигуру Дженни, голубизну ее глаз.

Она вошла в свой кабинет, плавно покачивая округлыми бедрами, и у мистера Конрада все замерло внутри. Он внимательнее вгляделся в ее милое лицо и вдруг ясно понял, что на душе у нее не радостно.

Ее насыщенно голубые глаза не блестели, как утром в понедельник, а светились непонятной тихой грустью.

Дориан еще раз оглядел свою заместительницу с ног до головы. Ее довольно короткое платье из мягкой тонкой ткани сидело на ней так, будто его шили на заказ. Сумочка синего цвета, туфли на шпильке, идеально нанесенный макияж и аккуратная прическа — теперь Дженифер походила на фотомодель.

С каким удовольствием Дориан стал бы тем мужчиной, для которого она наряжалась. Уж он-то позаботился бы о том, чтобы ее волшебные глаза всегда искрились счастьем…

С его губ слетел вздох. О романе с подчиненной ему не следовало даже мечтать.

Он еще раз посмотрел на задумчивую Дженни и вдруг догадался, в чем причина ее грусти. Вместе с изменением внешности в жизнь этой девушки вошло много такого, на что она пока не знала, как реагировать. Ее осыпали комплиментами, приглашали в рестораны и в кино, с ней заигрывали, и на каждую хвалебную фразу, на каждую шутку ей следовало что-то отвечать.

Я с радостью облегчил бы ее участь, но это не в моих силах, подумал Дориан. Она сама должна решить, оставаться ли ей такой, какой она была теперь, или вернуться в свою защитную раковину — спрятаться под очками и ужасными костюмами.

Последняя мысль заставила его содрогнуться.

В это мгновение девушка подняла грустные глаза и взглянула прямо на него.

— Ой, с добрым утром, Дориан! Извини, что не поздоровалась с тобой, как только вошла.

Обычно он приветствовал ее, не поднимаясь из-за стола, но сейчас захотел проявить больше внимания, поэтому и вышел навстречу.

— С добрым утром, Дженни!

Только сейчас до него дошло, что от этой красавицы ему лучше держаться подальше. Поскольку теперь ее близость вызывала в нем гамму непривычных ощущений, таких, от которых, как ему казалось, быстро не отделаться, даже если очень захотеть.

— Всем доброго утра! — прозвучал со стороны двери низкий голос Ирвинга. — Дженни, ты выглядишь великолепно!

Она улыбнулась и слегка кивнула.

Дориану показалось, что в голове у него сломался какой-то рычаг, при помощи которого раньше он с легкостью регулировал свои действия. Начальник экспортного отдела явно строил девушке глазки, от этого грудь Дориана сдавила едкая ревность.

— Сегодня обещают грозу, ты слышала? — спросил Ирвинг, окидывая Дженифер оценивающим взглядом.

Почти не понимая, что он делает, Дориан решительно прошел к двери и остановился прямо перед наглым типом.

— Я слышал об этом! Обещают не только грозу, но еще и землетрясение и смерч! — процедил он сквозь зубы.

Ирвинг усмехнулся, пожал плечами и, зайдя к Рут, что-то пробормотал ей нежным голосом. Та счастливо рассмеялась.

Чувствуя себя законченным идиотом, Дориан медленно повернулся и взглянул на Дженни. Она непонимающе моргнула, села за стол и принялась разбирать папки с бумагами.

— У нас сегодня масса дел, — сказал Дориан, вздыхая.

— Знаю, — ответила та и по-дружески, как в старые добрые времена, ему улыбнулась.

Мистер Конрад с радостью отметил, что видеть Дженифер за привычными делами ему приятно. Его ревность, злость, отчаяние с каждой последующей секундой улетучивались, а голова настраивалась на рабочий лад. Вместе с тем возвращалась способность контролировать свои поступки.

Он откашлялся.

— Мне нравится твое платье.

Дженни опустила голову и взглянула на светло-синюю ткань, мягко облегающую ее грудь и бедра.

— Правда? А ведь оно вовсе не новое. Я купила его еще в Арканзасе, для одной из вечеринок, которую устраивали соседи.

— Значит, в тебе изменилось далеко не все, — сказал Дориан.

Лицо Дженифер напряглось.

— Что ты имеешь в виду?

— Накупив новой одежды, обуви и сумочек, — принялся объяснять свои слова Дориан, — а также изменив прическу и начав пользоваться косметикой, ты в одночасье как будто бы превратилась в совершенно другого человека. А платье из твоей прошлой жизни доказывает, что это не совсем так.

Девушка засмеялась, и Дориан вновь узнал в ней ту Дженифер, с которой был хорошо знаком.

— Я хочу сказать, что ты, к счастью, осталась самой собой, — добавил он.

— Да, это так, — согласилась Дженни.

Теперь Дориан опять чувствовал себя комфортно, поэтому решил сказать ей все, что думал:

— Это замечательно, и пусть суматоха, поднявшаяся из-за твоих новых нарядов, тебя не смущает. Одежда не может глубоко преобразить жизнь человека. Изменяется лишь отношение к тебе окружающих. Ты выглядишь потрясающе, Дженни, и остаешься собой. А тревожатся пусть те, кто на тебя глазеет.

С минуту Дженифер обдумывала услышанное. Потом ответила:

— Мне нравятся мои новые наряды. В них я чувствую себя уверенно, поэтому собираюсь и впредь одеваться именно так. А суета скоро уляжется.

Дориан мысленно поблагодарил Бога за то, что тот подсказал ему, каким образом предотвратить возвращение Дженни к мешковатым костюмам и скучным прическам. Вслух же произнес другое:

— Будем надеяться, что вскоре все действительно станет на свои места.

— Будем, — ответила Дженни, провожая удаляющегося в соседний кабинет босса задумчивым взглядом.


Целых два дня он не проявлял никакого интереса к тому, что вокруг нее толпится куча мужчин, хотя наверняка слышал, что с ней флиртуют и приглашают то на прогулку, то на ужин.

Теперь можно не сомневаться, думала она с отчаянием, мой шеф прислал мне цветы лишь для того, чтобы у меня появился наконец-то мужчина.

Сегодня же Дориан проявил себя иначе и тем самым привел ее в полное замешательство. Она не могла не догадаться, что рвануть навстречу заглянувшему к ней коллеге его заставила элементарная ревность. Тешить себя надеждой, что у него к ней появились какие-то романтические чувства, она не смела. Но считала, что Дориан немного сожалеет о своем поступке, — о том, что послал ей розы и посоветовал изменить стиль. Ей казалось, этот мужчина желает, чтобы она продолжала надевать модные красивые вещи, однако чтобы при этом их с ним отношения вновь стали такими, какими были до пятничного вечера.

Прошло полтора часа. За это время Дориан несколько раз выходил к Дженни и давал те или иные указания или советовался с ней по разным вопросам. Постепенно они снова превратились в начальника и заместительницу, между которыми существует понимание и даже дружба. К десяти он ушел на совещание к президенту компании.

А Дженифер прокрутила в голове недавние события и с облегчением вздохнула. Не то чтобы нынешнее положение вещей ее радовало. Быть всего лишь подчиненной и другом мужчины, по которому сходишь с ума, — не так-то просто и отнюдь не отрадно. Но это лучше, чем постоянно пребывать в напряжении и теряться в догадках.

По прошествии еще минут сорока она полностью успокоилась и погрузилась в работу. И увлеченно трудилась бы до конца рабочего дня, если бы не одно событие, поставившее ее в настоящий тупик.

В десять сорок пять к ней в кабинет пришла Рут с огромной коробкой в руках. Ее лицо выражало полную растерянность.

— Вам опять прислали цветы, Дженни… Их так много… И они восхитительны… — Последнюю фразу она произнесла сдавленным шепотом, как будто вела речь о чем-то сверхъестественном.

Дженифер вышла из-за стола, взяла из рук секретарши коробку, опустила ее на стул и сняла прозрачную крышку. На этот раз ей прислали насыщенно красные розы, настолько красивые, что у нее захватило дух.

— Красные розы означают любовь, — опять шепотом проговорила Рут.

Немного придя в чувства, Дженни задумалась.

Не понимаю, зачем Дориану понадобилось это делать, недоумевала она. Первый букет привнес в наши отношения столько неразберихи, столько осложнений! Что последует за этим — даже страшно представить себе!

— Хельга уже знает об этих розах? — поинтересовалась она у Рут.

Та покачала головой.

— Нет, она занята. У мистера Гудмана сейчас совещание.

— Я должна немедленно рассказать ей о них, — пробормотала Дженифер, устремляясь к выходу.

Однако выйти ей не удалось. Как раз в тот момент, когда она приблизилась к порогу, с другой стороны к нему подошли несколько женщин. Возглавляла процессию Эльвира Мейбл.

— Нам передали, что сюда опять внесли потрясающие розы, — с нескрываемым удивлением произнесла она. — Твой тайный воздыхатель опять дал о себе знать?

Дженифер пребывала в таком смятении, что даже не заметила, как вытащила из коробки конверт. Сейчас он был у нее в руке. Рассеянным движением она вынула из него карточку и прочла: «С любовью, от тайного поклонника».

С любовью? — ударом молота прозвучало в ее голове.

Женщины, сгоравшие от любопытства, тоже заглянули в карточку и все, как одна, ахнули.

Сердце Дженифер заколотилось быстро и громко, едва не оглушая ее. Она сознавала, что Дориан не может послать ей красные розы и написать на открытке слово «любовь». Но верить в это безумно хотелось. У нее перед глазами всплыл тот момент, когда сегодня утром он приревновал ее к Ирвингу, в ее ушах еще раз прозвучали его слова: «Ты выглядишь потрясающе, Дженни, и остаешься при этом собой». И душа ее затрепетала от наплыва пьянящих ощущений.

Может, увидев, какой я могу быть, он наконец-то разобрался в своих чувствах? — подумала она. И поняв, что я нравлюсь многим другим мужчинам, поторопился с признанием?

Ей представилось, что она прикасается губами к его губам, и все, что ее окружало, — стены кабинета, полки, стол, сотрудницы — мгновенно превратилось в размытое пятно. Естественно, она и раньше мечтала о его поцелуях, но никогда не думала, что в один прекрасный день этим мечтам суждено стать реальностью. Теперь же счастье стояло где-то совсем рядом, до него, казалось, можно было дотронуться рукой.

Услышав десятки взволнованных шепотков, она очнулась от своего блаженного полузабытья, увидела, что приемная Рут заполнена расступающимися в стороны людьми, а через секунду заметила приближающегося к ней Дориана.

— Что здесь происходит? — спросил он требовательно, пробравшись к ее столу.

Она молча кивнула на стул с коробкой роз.

— О! — воскликнул шеф.

Дженни с замиранием сердца ждала встречи с его взглядом.

Сейчас он посмотрит на меня, и я все пойму! — стучало в ее висках. Я увижу, прочту по глазам все, что происходит в его душе…

Дориан медленно поднял голову, взглянул на свою заместительницу и изменившимся голосом поинтересовался:

— На этот раз карточки вообще нет?

— Почему же, есть… — сказала Дженифер.

— И… — протянул Дориан.

Ей казалось, ее сердце вот-вот вырвется из груди и упадет прямо в коробку с роскошными розами, настолько часто и беспокойно оно билось.

Он хочет, чтобы я дала ему ответ, звучало в ее голове. Желает услышать, испытываю ли я по отношению к нему те же чувства… Ему наплевать на толпу, на чужое мнение…

К счастью, Эльвира опередила ее с ответом:

— Теперь на карточке написано: «С любовью, от тайного поклонника», — горячо сообщила она.

В толпе зашептались и захихикали. Кто-то стал вслух удивляться и строить предположения, почему именно влюбленный молодой человек никак не объяснится с предметом своего обожания лично, кто-то начал перечислять имена тех мужчин, которые могли прислать цветы и открытку…

Дориан еще раз посмотрел в глаза Дженифер, окинул выразительным взглядом карточку в ее дрожащей руке и удалился в свой кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.

Бедняжка устало опустилась на стул. Но тут же вновь вскочила, услышав знакомый громовой голос:

— Вам не кажется, что рабочий день в самом разгаре? — спросил Гордон Гудман у мгновенно притихшей толпы.

Как по мановению волшебной палочки народ рассеялся.

Оставшись наедине с президентом компании, высоким импозантным человеком с седой шевелюрой, мисс Рэй растерянно развела руками.

— Чем вызван столь живой интерес к вам? — полюбопытствовал Гудман.

— Тем, что мне прислали подарок, — спокойно ответила Дженифер, хотя внутри у нее все клокотало.

Увидев цветы, президент расплылся в улыбке.

— Красные розы… — произнес он мечтательно. — Символ любви. Это объяснила мне в свое время покойная супруга. Что ж, наслаждайтесь ими, вы их достойны. Единственное, чего бы мне не хотелось наблюдать в дальнейшем, так это толпы зевак в вашем кабинете.

Он подмигнул мисс Рэй и вышел.

Девушка глубоко вздохнула и печально взглянула на дверь, ведущую в кабинет ее шефа.

Дориан, разумеется, слышал, что ко мне только что наведался сам президент компании, печально подумала она. И не посмеет продолжать и дальше эту рискованную игру. Для него начальство — это все! Может, мне следует самой придумать теперь, какой подать ему сигнал?


Закрывшись в своем кабинете, мистер Конрад в ярости сжал пальцы в кулаки.

Первый букет цветов, присланный Дженифер, он объяснил себе тем, что в Детройте у его заместительницы есть кто-то из друзей, кому не безразлична ее судьба. Какой-то доброжелатель — мужчина или женщина. Его уверенность в собственной правоте росла с каждым днем, ведь так называемый поклонник не объявлялся.

Сегодняшние розы, буквально кричащие о том, что человек, их пославший, в восторге от произошедшей в Дженни перемены, вышибли почву у Дориана из-под ног.

Не удивлюсь, подумал он, если вскоре узнаю, что сегодня вечером этот ненормальный влюбленный и Дженифер будут вместе ужинать, гулять…

— Дориан? — позвал его чей-то женский голос.

Он повернулся и увидел голову Элизы Гудман, появившуюся из-за приоткрытой двери.

Эта женщина большими серыми глазами разительно походила на отца. А еще переняла у него по наследству завидное упорство, целеустремленность и незаурядные умственные способности.

— Мистер Гудман позвонил и попросил заглянуть к тебе и напомнить о том, что вы с ним договорились встретиться в половине двенадцатого, но уже для обсуждения более конкретных тем, — произнесла Элиза. — Меня он тоже ждет.

Конрад вздохнул, поражаясь своей рассеянности.

И как я мог забыть об этом? — подумал он раздраженно. Во всем виновата Дженни со своими чертовыми розами!

— Может, передать ему, что у тебя появились срочные дела? — спросила дочь президента, озабоченно разглядывая лицо Дориана. — У тебя такой вид, будто произошло что-то ужасное…

Но он покачал головой.

— Нет-нет, со мной все в порядке. Я как раз собирался идти к твоему отцу.

Он поднялся из-за стола, стараясь выглядеть спокойно и непринужденно. Подобные ситуации до недавнего времени Дориану не портили жизнь. Ему самому всегда были неприятны мужчины, которые из-за женщин лишались способности здраво мыслить, теряли работу и совершали сумасбродные поступки. А теперь нечто подобное происходило и с ним.

Вести себя так по-идиотски перед Элизой Гудман, потенциальным будущим президентом «Гудман инкорпорейтед», было верхом глупости, он осознавал это. Поэтому отбросил мрачные думы о красных розах и с деловитым выражением лица вышел вслед за ней из кабинета.

— Цветы у тебя потрясающие, Дженифер! — заметила на ходу Элиза, кивая на букет, красовавшийся теперь в вазе на столе Дженни.

— Спасибо, — сказала та и бросила многозначительный взгляд на своего шефа. — Я от них просто без ума!

Дориан решил, что ему выдалась чудесная возможность доказать себе, Элизе, а главное, Дженни, что он еще в состоянии относиться к вещам, происходящим с подчиненной, как подобает начальнику. Поэтому заставил себя широко улыбнуться и произнес:

— Отлично, Дженифер! Настоящая женщина должна уметь по достоинству оценивать оказываемые ей поклонниками знаки внимания. Я иду к мистеру Гудману. Вернусь часа через полтора.


Когда дверь за Дорианом и Элизой закрылась, она чуть не вскрикнула от радости. Ей удалось подать ему знак, и он все понял. В противном случае не стал бы так улыбаться.

Я нравлюсь ему, нравлюсь, нравлюсь! — ликовала она. Более того, на карточке он написал «с любовью»…

Охваченная дурманящим предчувствием чего-то грандиозного и будучи не в состоянии сконцентрироваться на проверке отчетов, она поднялась со стула и принялась расхаживать взад и вперед по своему маленькому кабинету.

Скоро, очень скоро мы останемся с ним наедине, думалось ей, и по ее спине бежали мурашки. Мне не следует позволять ему торопить события… Да, да, я должна заставить его чуточку помучиться.

Каково же было ее разочарование, когда, вернувшись от Гудмана, Дориан прошел в свой кабинет с совершенно бесстрастным видом, а в половине четвертого уехал по каким-то делам, не сказав ей ни единого слова, не касающегося ее служебных обязанностей.

Она просидела в офисе на полчаса дольше, чем обычно, отчаянно надеясь, что шеф вот-вот вернется и заведет с ней долгожданный разговор. Однако ничего подобного так и не произошло.


В четверг Гудман уехал по делам в Австрию, и в сердце Дженни вспыхнула новая надежда. В отсутствие начальства Дориан всегда чувствовал себя спокойнее. Ему выдалась прекрасная возможность объясниться с ней.

В пятницу утром она одевалась и наносила макияж с особой тщательностью, решив, что должна выглядеть несколько строже — толпы флиртующих с ней мужчин начинали ей надоедать и явно раздражали Дориана.

Черная узкая до колена юбка из замши и светло-серая блузка — в них она смотрелась по-прежнему привлекательной, но более деловитой.

Когда, перекинувшись парой приветственных фраз с Рут, она вошла в свой кабинет, то сразу поняла, что ее начальник занят чем-то крайне серьезным — его дверь была плотно прикрыта.

Хорошо, что интерес сотрудников к ее персоне на сегодняшний день заметно ослаб. Пыл мужчин, понявших, что соблазнить ее не удастся, поугас, женщины также перестали бегать к ней сразу после того, как она унесла букет домой.

Дориану требовалась тишина, и Дженифер радовалась, что ему никто не мешает, хотя и удивлялась столь необычному его поведению: он редко закрывался в кабинете с самого утра и так надолго.

Дело близилось к обеду. Дженни забеспокоилась.

Во время перерыва все ее мысли были заняты Дорианом. Когда в кафе Эльвира рассказывала о своем вчерашнем походе в теннисный клуб, а Молли восторженно ее слушала, Дженифер смотрела в одну точку, силясь разобраться в своих сложных отношениях с шефом.

Дориан не вышел из кабинета и после обеда, и ее тревога стала медленно перерастать в гнев.

Наверное, он злится из-за того, что в последние дни ко мне толпами ходил народ, что я постоянно отвлекалась от работы, размышляла она. Но ведь все началось с цветов, которые именно он послал мне!

К трем Дориан так и не показался, и терпению Дженифер пришел конец. Она решительно встала из-за стола, приблизилась к двери, соединявшей их кабинеты, и приоткрыла ее, предупредительно постучав.

— В чем дело? — проворчал Дориан.

Некоторое время Дженни изумленно молчала. Ее шеф походил сейчас на задиру-школьника после основательной потасовки: его рубашка была измята, а волосы взъерошены.

— Ты что… Ночевал здесь? — спросила она, едва придя в себя.

— Дженифер, попрошу не мешать мне, — ответил Дориан, игнорируя ее вопрос.

Она пожала плечами.

— Я всего лишь хотела сказать, что тебе вовсе не обязательно сидеть целый день взаперти. Ко мне уже практически никто не приходит. Цветы я отнесла домой.

Мистером Конрадом овладела ярость. Обсуждать со своей заместительницей ее проклятые цветы, а тем более тех, кто к ней приходит, у него не было ни малейшего желания.

— Закрой, пожалуйста, дверь, — ледяным тоном произнес он.

— Но… Тебе больше никто не помешает… — пробормотала Дженифер.

— Закрой дверь, — категорично повторил Дориан.

Она подчинилась.

До конца рабочего дня бедняжка сходила с ума от обиды. Дориан ясно дал ей понять, что сердится на нее из-за переполоха, вызванного проклятыми розами. Но ведь зачинщиком этой истории был он сам!

Когда маленькая стрелка на круглых часах на ее столе сравнялась с пятью, а Рут попрощалась и ушла домой, она опять подошла к кабинету Дориана. На этот раз с твердым намерением наконец-то разобраться в происходящих в последнее время событиях.

— Я ведь просил не беспокоить меня! — воскликнул он, увидев ее.

— Но нам необходимо побеседовать, — ответила Дженифер бесстрашно. — Это очень важно.

— Побеседовать? О чем? Рабочий день закончился две минуты назад, — ответил Дориан.

— Речь пойдет вовсе не о служебных делах, — упорствовала она, забывая, что перед ней начальник. — А об этих цветах! Я прекрасно понимаю, что ты злишься из-за шума, последовавшего за их появлением в моем кабинете. Но виновата во всем этом вовсе не я!

Дориан ответил не сразу. Некоторое время он напряженно молчал, с болью в сердце прокручивая в памяти события нескольких прошедших дней. Ему вспоминались вереницы коллег мужского пола, посещавших Дженни, их смешки, заигрывания и шуточки и то, что переживал при этом он сам, — гадкую, несносную, парализующую мозг ревность. Ревность, о которой Дженни ничего не должна была знать.

— Дженифер, прошу тебя, — произнес он усталым голосом, придавая своему лицу безразличный вид. — Оставь меня. Разговаривать о твоих цветах мне просто некогда.

Щеки Дженни вспыхнули. Она прищурила глаза, метнула в Дориана убийственный взгляд и, совершенно неожиданно пройдя к его столу, схватилась обеими руками за подлокотник кресла на колесиках, резким движением повернула его к себе и произнесла:

— Я требую, черт возьми, чтобы ты все же уделил мне несколько минут своего драгоценного времени!

Дориан оторопел. Никогда раньше его помощница не подходила к нему так близко. Сейчас он мог видеть даже темные крапинки вокруг зрачков ее голубых глаз. От нее потрясающе пахло ароматом каких-то экзотических фруктов, ее грудь соблазнительно вздымалась под тонкой светло-серой тканью блузки.

— Пеняй на себя, — прошептал Дориан чуть охрипшим голосом.

Дженифер сдвинула брови.

— Что ты имеешь в виду?

— Вот что, — ответил он и, не дав ей возможности и глазом моргнуть, ловким движением усадил к себе на колени. Их губы соединились в поцелуе.

Загрузка...