Глава 7

Уоррен Карсон, глава Фонда Карсон, жил в просторном особняке в двух часах езды от Винтервилла. Дилан нажал кнопку внутренней связи за впечатляющими чугунными воротами и назвал свое имя, поставив ногу на акселератор, когда электронный двигатель медленно открыл их.

Потребовалась еще минута, чтобы пройти по подъездной дорожке через лесистую поляну, прежде чем он добрался до самого дома. Перед серыми каменными ступенями находился элегантный фонтан, вода из которого каскадом падала в окружающий бассейн. Дилан вышел из своей машины и направился к входной двери, уверенно нажимая на звонок.

Открыл ему дворецкий, кивнув, когда Дилан назвал свое имя.

— Мистер и миссис Карсон в комнате отдыха. Пожалуйста, следуйте за мной.

Дилан читал о Карсонах. Про таких говорят «старые деньги» (прим. пер. — унаследованное богатство устоявшихся семей высшего класса или человек, семья или род, обладающий унаследованным богатством), но их состояние увеличилось в десять раз благодаря некоторым разумным инвестициям в технологические фирмы. Они создали Фонд Карсон, чтобы помогать людям и выбирали гуманитарные организации для пожертвований.

Как только он вошел в гостиную, которая была больше, чем вся площадь дома его отца, Уоррен Карсон встал и улыбнулся, подходя, чтобы пожать Дилану руку.

Как и его жене, ему было чуть за шестьдесят, но выглядел он намного моложе. Его волосы все еще были каштановыми, а тело полным энергии, хотя морщинки от смеха вокруг глаз смягчили выражение его лица.

— Рад познакомиться с Вами лично, — сказал Уоррен, ослабляя хватку. — Это моя жена, Грейс.

— Приятно познакомиться с Вами, — сказал Дилан, тоже пожимая ей руку.

— Вы так молодо выглядите, — сказала Грейс, широко улыбаясь ему. — Вы действительно врач?

— Конечно, он врач. Ты читала его резюме. — Уоррен покачал головой.

Грейс рассмеялась.

— Ну, ты знаешь, что говорят о полицейских и врачах. Они молодеют с каждым годом.

— Или мы становимся старше, — многозначительно сказал Уоррен.

— Хотите чего-нибудь выпить? — спросила Грейс Дилана. — У нас есть кофе и чай.

— Кофе был бы великолепен. Спасибо.

Она позвонила в колокольчик, вызывая дворецкого, тихо попросив его принести кофе.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказала Грейс Дилану, указывая на кремовые диваны с видом на огромное панорамное окно. Дилан сел, бросив взгляд на их идеально подстриженную лужайку, простиравшуюся так далеко, насколько он мог видеть.

— Как долго Вы будете в стране? — спросил его Уоррен.

— До Рождества. Проведу немного времени со своим отцом. — Дилан вытянул ноги. Его мышцы затекли после поездки.

— Это мило. — Грейс тепло улыбнулась. — А Ваша жена с Вами?

— Моя жена? — волна паники захлестнула его.

— Вы женаты, верно? Так было сказано в заявлении. — Грейс улыбнулась ему.

Черт, он не хотел лгать, когда заполнял анкету, но он никогда не думал, что они обратят внимание на его семейное положение. Он тяжело сглотнул и заставил себя улыбнуться.

— Эм, да, Иви. Я имею в виду моя жена… живет в Винтервилле. Она проводит там большую часть своего времени.

— Должно быть, это трудно — быть разлученным с ней, — сказала Грейс, ее голос был полон сочувствия.

— Ей нравится быть со своей семьей. Город построила ее бабушка. — Пульс на его шее начал учащаться.

— Ее бабушкой Кэнди Винтер? — спросила Грейс, склонив голову набок. Бесшумно вошел дворецкий и поставил поднос на кофейный столик. Грейс кивнула ему, и он раздал чашки.

— Да. — Дилан кивнул, пытаясь решить, как сообщить им, что они разводятся, не выглядя при этом мудаком. — Она руководит театром, который построила ее бабушка.

— Мы были там, — сказала Грейс, выглядя восхищенной его признанием. — Несколько лет назад. Кэнди была достаточно любезна, чтобы позволить нам пройти за кулисы и провести с ней некоторое время. Она была такой замечательной женщиной. Как зовут вашу жену?

— Эверли.

— Красивое имя. Я бы хотела с ней познакомиться. Мы такие поклонники искусства. — Грейс сделала глоток кофе. — Как Вы думаете, мы могли бы это устроить? Если она хоть немного похожа на свою бабушку, уверена, что буду без ума от нее.

— Ах, она сейчас очень занята. Она руководит репетициями их рождественского шоу. Оно открывается в декабре. — Он поерзал на своем стуле.

— Может быть, мы могли бы приехать в гости. — Ее лицо осветилось при этой мысли. — Винтервилл — такой красивый город. — Она посмотрела на своего мужа. — Что ты думаешь? В прошлый раз, когда мы были там, нам было весело.

Уоррен положил руку на руку своей жены.

— Может быть, сначала нам стоит поговорить о проекте Дилана. В конце концов, именно поэтому он здесь.

— О, конечно. Мне жаль. — Она посмотрела на Дилана. — Иногда меня немного захватывают идеи. Давайте договоримся о визите позже.

— Все в порядке. — Дилан прочистил горло.

— Расскажите нам о Вашей работе в Африке, — сказал Уоррен с теплым выражением лица. — Какова ситуация там прямо сейчас?

— Сейчас мы работаем со многими беженцами. Около сорока тысяч прибыли в Судан в результате конфликта в регионе Тыграй.

— С какими проблемами они сталкиваются? — спросила Грейс, наклоняясь вперед. Ее лицо было полно сочувствия.

— Большинство людей прибыли без ничего, кроме одежды на них. У них были проблемы со здоровьем пищеварительной системы, истощение и, конечно, обычные медицинские проблемы, с которыми можно столкнуться в перенаселенном лагере беженцев. Проблемы санитарии, тропические болезни, детские недуги.

— И Вы специализируетесь на лечении и профилактике ВИЧ и СПИДа?

Дилан кивнул.

— Это та область, на которой я концентрируюсь, но когда происходит огромный приток людей, мы делаем все, что необходимо, чтобы людям стало лучше. Мы все многозадачны. — И они также потеряли много пациентов. Каждый из них был подобен удару в грудь.

— Как Вы думаете, как помогут деньги из фонда?

— Из заявки Вы увидите, что мы хотели бы перестроить медицинский центр. То, что у нас есть, является чрезвычайно базовым, и не простоит долго. Как и во всех наших проектах, наша цель — улучшить ситуацию путем обучения местного персонала, и когда они будут готовы, мы оставим их в стабильной ситуации. У нас есть персонал, но им нужна постоянная база.

— Я просмотрела видео, которые Вы нам прислали, — тихо сказала Грейс. — Некоторые из ваших пациентов очень молоды.

Дилан кивнул.

— Там нестабильная ситуация. Но есть некоторое улучшение. Ваши деньги помогли бы многим людям, если Вы готовы их отдать.

— Мистер Карсон? — тихий голос дворецкого прервал дискуссию. — Обед готов, если Вы хотите пройти.

Уоррен поднял брови, глядя на Дилана.

— Давайте продолжим эту дискуссию в столовой.

Дилан кивнул.

— По-моему, звучит неплохо.



Таверна «Винтервилл» была уже заполнена, когда Эверли вошла в дверь. Она могла видеть свою сестру и кузенов, стоящих у стойки бара и смеющихся с Келли, барменом, а столики были заняты их друзьями. Кто-то положил деньги в музыкальный автомат, и заиграла Foo Fighters.

— Сюда! — крикнул Кейси. Они с Дэвидом были в кабинке вместе с тремя танцорами театра. Она подошла, чтобы обнять их всех.

— Могу я предложить тебе выпить? — спросил Дэвид.

— Все в порядке. Я через минуту возьму что-нибудь в баре. — Эверли одарила его улыбкой. Она оглядела переполненные столики. Дилана нигде не было видно. — Могу я вам что-нибудь предложить, ребята? — спросила она.

— У нас все в порядке. — Кейси подавил усмешку. — Ты кого-то ищешь?

— Нет. Просто интересно, кто здесь.

— Конечно. — Он подмигнул. — И его здесь нет. Я уже заглянул в каждую кабинку.

— Понятия не имею, о ком ты говоришь. — Эверли удивленно покачала головой. — Пойду в бар.

Гейб уже заказал ей напиток к тому времени, как она подошла к бару. Она поцеловала сестру в щеку, затем обняла Норта, прежде чем взъерошить волосы Гейба.

— Не могу поверить, что ты завтра уезжаешь, — сказала она, скривив губы.

— Я вернусь к Рождеству, — напомнил он ей. — Это не так уж долго.

— Но кому я позвоню, когда проснусь рано утром?

— Холли вернется через несколько недель. Почти уверен, что она справится с твоими выходками лучше, чем я. — Гейб улыбнулся ей. — В любом случае, ты все еще можешь звонить мне. Я просто не обещаю отвечать.

— Мои голосовые сообщения могут быть порочными, — предупредила она его.

Он подмигнул.

— Держу пари, что могут.

Эверли снова оглядела бар.

— Эм, я пригласила Дилана сегодня вечером. Надеюсь, ты не против.

— Да, я знаю. — Гейб бросил на нее заинтересованный взгляд. — Он позвонил мне полчаса назад. Сказал, что опаздывает. Должен быть здесь в ближайшие полчаса или около того.

— О. Хорошо. — Ее сердце слегка подпрыгнуло в грудной клетке. — Думаю, тогда я пока пообщаюсь. Он сказал, нормально ли прошла его встреча?

— Какая встреча?

— У него была встреча с потенциальными спонсорами.

— Понятия не имею. — Кто-то позвал Гейба по имени, и он повернул голову, чтобы поговорить с ними. Эверли прикусила губу, гадая, все ли в порядке с Диланом.

Музыкальный автомат щелкнул, и зазвучали Goo Goo Dolls, поющие об Айрис. Эверли поднесла бутылку к губам, оглядывая толпу. Она знала здесь почти всех, и это согревало ее сердце. Норт разговаривал с одним из своих работников с фермы рождественских елок, а Аляска скользнула в кабинку к Кейси и Дэвиду, о чем-то с ними смеясь.

Гейб также пригласил актерский состав и персонал театра. Она знала, что несколько танцовщиц были заинтересованы им, но, слава Богу, он не был заинтересован.

Она слишком ценила свой актерский состав, чтобы кого-то потерять.

Ее взгляд скользнул к открывшейся двери, луч света упал на пол, усыпанный опилками. Дилан стоял там, его галстук был ослаблен, а верхняя пуговица рубашки расстегнута. Лунный свет осветил его широкую фигуру, и в животе у нее слегка екнуло.

Его взгляд сразу же упал на нее, и улыбка тронула уголки его губ. Он направился прямиком туда, где она стояла, облокотившись рукой на стойку бара и наклонив голову, чтобы поцеловать ее в щеку.

— Привет.

— Привет. — Ее кожа вспыхнула от его прикосновения. — Гейб сказал, что ты немного опоздаешь.

— Я приехал прямо со своей встречи. На шоссе произошла авария, вызывали подкрепление.

Ее глаза расширились.

— Ты в порядке?

— Я в порядке.

Хотя он выглядел усталым. Она могла видеть это теперь, когда он был ближе.

— Это был долгий день, да?

Он приподнял бровь.

— Что-то вроде того. — Подошел бармен, и он заказал виски.

— Боже. Полагаю, действительно тяжелый день. — Эверли поморщилась. Дилан редко пил что-нибудь крепче пива. — Ты получил пожертвование, в котором нуждаешься?

Он переступил с ноги на ногу и взял свой стакан с янтарной жидкостью.

— Не уверен. Мне кажется, я облажался.

Она моргнула.

— Почему? Они наверняка увидели, что ты делаешь великое дело.

Он поднес стакан к губам, его шея изогнулась, когда он сделал глоток виски. Его глаза на мгновение закрылись, затем снова открылись, и он встретился с ней взглядом.

— Я допустил ошибку в заявлении.

— Какого рода ошибку?

На его лбу появились морщинки от беспокойства. У нее чесались руки разгладить их.

— Я сказал, что мы женаты.

У нее отвисла челюсть.

— Что? — она не была уверена, что еще сказать.

Он провел пальцами по подбородку.

— Да. Там была графа «Семейное положение». Я написал, что женат. Предполагал, что это формальность, но они продолжали спрашивать меня о тебе.

Она наклонилась вперед.

— И что ты сказал?

Он опустил взгляд на ее губы.

— Я сказал, что ты живешь здесь и мы проводим время вместе, когда можем.

— Ты так сказал?

— Угу. — Он кивнул. — А потом они спросили, можно ли им приехать в гости.

Она поморщилась.

— Как они восприняли, когда ты сказал им, что мы разводимся? — она могла представить, насколько это было мучительно.

— Никак. — Он сделал еще один глоток виски. — Потому что я им не сказал. Мне придется позвонить им завтра и рассказать обо всем начистоту.

— Думаешь, все будет хорошо? — спросила она его.

— Понятия не имею. Это не лучшее начало — признать, что я лжец. Мне следовало сказать им тогда, но я замер. Я не был готов к ответу. — Он поставил свой пустой стакан на стойку, кивнув, когда бармен поднял бутылку. — Если мы не получим это пожертвование, это моя вина.

— Тогда почему бы нам просто не притвориться, что мы все еще вместе? — предложила она. — В конце концов, я все еще твоя жена. В этом ты не солгал.

Его глаза были настороженными, когда он взглянул на нее.

— Я не могу просить тебя об этом. Это моя проблема, и я должен ее решить.

Она склонила голову набок.

— Вам нужно финансирование, не так ли?

— Да.

— И если я присоединюсь к тебе на несколько часов, вы получите его?

— Возможно. Но все, что им нужно сделать, это поговорить с людьми в городе, и они узнают правду.

Он был прав. Она прикоснулась пальцем к нижней губе, размышляя.

— Тогда мы ни на секунду не оставим их одних. Мы пригласим их на ланч ко мне домой, затем отправимся с ними на экскурсию по городу. Мы могли бы даже сводить их в театр. Потом мы помашем им на прощание, и все будет хорошо.

Его брови нахмурились.

— Почему ты делаешь это для меня?

Потому что я любила тебя когда-то. Так сильно.

— Потому что мы друзья, — весело сказала она. — Верно?

— Да. Мы друзья. — Его голос был мягким, полным эмоций, которые она не могла точно определить.

— А я актриса. Так что тебе не нужно беспокоиться о том, что они нам не поверят.

— Это не то, о чем я беспокоюсь.

— О чем же ты беспокоишься?

— Не знаю. — Он провел большим пальцем по подбородку. — Просто это странно. Я только узнал, что мы все еще женаты, когда заполнял это заявление. А на следующей неделе мы сделаем вид, что добрались до «долго и счастливо».

Эверли моргнула.

— Ну, хорошо, что мы оба умеем притворяться.

— Ты думаешь, я хорошо притворяюсь?

— Твое лицо всегда трудно прочесть. Это поможет.

— Уверена, что это сработает? — спросил он скептически.

— Уверена. — Она кивнула. — Это сработает, Дилан.

Намек на улыбку тронул его губы.

— Я буду у тебя в большом долгу.

Она улыбнулась ему в ответ.

— В таком случае я хочу оставить себе дом, детей и собаку.

Он рассмеялся.

— Договорились. — Он протянул руку и обхватил ее челюсть своей теплой ладонью. — Спасибо. Я очень ценю это.

Она подмигнула.

— Я твоя жена. Это то, что я должна делать.

Загрузка...