Несколько часов спустя она проснулась в своей постели. Приподнявшись на локтях, Лора протерла глаза и осмотрелась. Комнату заливал мягкий лунный свет. Мари спокойно посапывала на своем тюфяке, рядом на стуле висело кремовое платье.
Лору вдруг одолели сомнения. А не приснилось ли ей все это? Может быть, то, что произошло у них с Санчесом, было лишь плодом ее воспаленного воображения? Неужели это был только сон?.. Она прижала руки к груди и тут же облегченно вздохнула. Нет, не приснилось! Подвеска висела на тонком кожаном шнурке и приятно холодила кожу. Подарок любимого.
Лора вытащила из-под рубашки изящную вещицу и любовно погладила ее. Из куска дерева Санчес вырезал голову лошади с развевающейся гривой. Она не видела ничего более красивого… Санти… Ему пришлось провести не один час за кропотливой работой. И все это время он думал о ней, Лоре Джекилл… Она счастливо рассмеялась и поцеловала подвеску.
На своей лежанке заворочалась Мари. Лора прикрыла рот рукой и откинулась на подушку. Как жаль, что вторая половина кровати пуста. Вот если бы на ней лежал Санчес… Он сказал, что любит ее. Она желала вновь и вновь слышать от него эти слова!.. Санчес — мужественный, добрый, честный и нежный человек. Он пробудил в ней те чувства, о существовании которых она раньше даже не подозревала.
Лора тяжело вздохнула. Она боялась заглядывать в будущее и потому не просила Зару раскинуть перед ней карты. Время само все расставит по своим местам. Время… Улыбка вновь озарила ее лицо. У них с Санчесом впереди еще много времени.
Шаркающие шаги со стороны кухни привлекли внимание Лоры.
— Зара? Почему ты не спишь? Уже так поздно?
Цыганка задумчиво посмотрела на свою приемную дочь, потом перевела взгляд на окно.
— Уже не поздно, а рано.
Лора проследила за ее взглядом. Уже действительно рассвело, и отблески солнца на горизонте окрасили облака в нежно-розовый цвет. Собравшись с духом, она впервые осмелилась спросить:
— Скажи, милая моя нянюшка, что ты думаешь о синьоре Корелли?
В ответ старая цыганка лишь пожала плечами и занялась растопкой печи. В огне весело затрещали щепки. Лора поежилась и обняла себя за плечи. Пора одеваться. Начался новый день.
Вскоре проснулась и Мария. Из-под стола тут же вылезла Роззи и сладко зевнула. Сначала Лора удивилась, увидев собаку, но потом все вспомнила. Наверное, Санчес забыл забрать щенка, когда проводил ее до дома. Первым порывом женщины было вынести собаку во двор, но, подумав, она решила ничего не предпринимать и посмотреть, как поведет себя Мари. Если малышка вообще заметит, что Роззи еще здесь. Девочка сидела, потягиваясь, на своем тюфячке. Улыбнувшись матери, она тут же потребовала:
— Синее платье.
Девочка обожала это старенькое платьице и готова была носить его не снимая. Лоре стоило больших трудов содержать полюбившийся наряд в надлежащем виде.
Натянув платьице, девочка вытащила из-под подушки куклу. Роззи внимательно следила за ней, озорным взглядом сопровождая каждое движение. Когда малышка вдруг уронила куклу на пол, собачка тут же подскочила и схватила мягкую игрушку передними лапами. Мари недовольно нахмурилась и, спустившись с сундука, потянула куклу к себе. Не выпуская добычу из лап, Роззи лизнула ладонь девочки и озорно завертела хвостом. Мари испуганно отдернула руку, послышался треск рвущейся ткани и… оглушительный рев. Вместо хорошенькой куколки в руках у малышки остался лишь комок серой ваты. Роззи весело умчалась прочь, унося в зубах оторванную голову.
Лора со вздохом взяла дочь на руки.
— Щенок хотел только поиграть с тобой, — вытирая малышке слезы, сказала она. — Роззи еще совсем маленькая собачка и не понимает, что можно делать, а чего нельзя.
Мари, продолжая всхлипывать, смотрела на нее огромными влажными глазами.
— Вспомни, когда твой отец… ушел от нас, разве тебе не было одиноко, грустно и страшно? Но у тебя есть я. Нас двое. А Роззи совсем одна. У нее нет ни мамы, ни папы. Ей сейчас очень плохо, и она, как может, старается привлечь к себе наше внимание. Ей так не хватает ласки.
Мари внимательно взглянула на щенка, который лежал в углу и следил за происходящим в комнате живыми коричневыми глазами.
— Теперь ты простишь Роззи и поиграешь с ней? Смотри, она только и ждет, когда ты перестанешь плакать. А куклу мы обязательно починим и сошьём ей новое платье, такое же синее, как у тебя.
Девочка, еще раз всхлипнув, слезла с колен матери и нерешительно подошла к собаке. Но та вдруг ощетинилась, подбежала к дверям и заскребла землю у порога. Зара выглянула в окно и, мгновенно помрачнев, обернулась.
— Солдаты, — одними губами проговорила она.
Лора тоже бросилась к окну. Во дворе и в самом деле толпились кавалеристы, а к дому направлялся сержант, тот самый, что уже приезжал на виллу. Его сопровождали двое солдат.
— Он уехал на гнедом жеребце, его нет в конюшне, — поспешила предупредить Лору цыганка.
Лора решительно пригладила волосы и, накинув большой платок, быстро вышла на крыльцо, плотно притворив за собой дверь. Заре и Мари незачем присутствовать при разговоре, который, судя по всему, будет весьма неприятным. Остановившись на пороге, Лора сердито взглянула на непрошеных гостей.
— Доброе утро, синьора Джекилл, — широко улыбаясь, поздоровался он, нимало не смущаясь холодностью приема. — Прошу прощения за столь ранний визит. Мы разыскиваем преступника. К вам на виллу по-прежнему не заглядывали посторонние?
— Мы с дочерью живем тихо и уединенно. Я очень давно не видела чужих людей. Разве что вас, — высокомерно ответила Лора.
В этот момент из сарая выбежал тощий капрал.
— Сержант, здесь кто-то спал! — выкрикнул он на ходу. — Я обнаружил там постель и дорожную сумку.
Сержант положил ладони на выступ седла и наклонился к Лоре с немым вопросом. Она не опустила перед ним глаз и спокойно ответила:
— Это постель моей приемной матери, цыганки. Она часто гостит у нас, присматривает за ребенком и помогает по хозяйству.
— Синьора Джекилл, поймите нас правильно: преступник скрывается где-то в этих краях. Мы опрашиваем всех в округе.
Один из солдат откашлялся и смущенно произнес:
— Мне кажется, я узнал его. Мы сталкивались с ним во время войны, когда гарибальдийцы были нашими союзниками. Его звали… Колливетти. Нет, Конелли. Нет…
— Рядовой!
— Корелли! Точно — Корелли.
— В сарае стоит знатный жеребец, — заметил капрал. — Мне кажется, именно такой был у бандита, с которым мы вчера столкнулись.
Лора похолодела. Они разыскивают Санчеса, теперь в этом нет сомнений; что же делать?
— Синьора, кому принадлежит этот жеребец? — спросил сержант, глядя на нее в упор.
— С недавнего времени принадлежит мне, — она с трудом заставляла себя смотреть в его водянистые глаза.
— Как это понимать?
— Я выменяла его недавно на мешок еды.
Сержант нахмурился:
— Но вы же говорили, что на виллу уже давно никто не заглядывал.
— С той поры прошло довольно много времени.
— Где же тот синьор, с которым вы заключили такую выгодную сделку?
— Не знаю. Наверно, продолжил свой путь, — она еще сильнее стянула на груди шаль, пытаясь скрыть дрожь в руках.
— Путь? Значит, он не собирался здесь оставаться?
— Нет. Конь был ранен и сильно хромал, а его хозяин очень спешил. Мне показалось, он не из здешних мест.
Со стороны тополиной рощи послышался стук копыт. Лора посмотрела туда и сдавленно охнула. Прямо сюда верхом на гнедой лошади во весь опор мчался Санчес.
— Вот он, тот негодяй!.. Держи его!.. Схватить разбойника!.. — одновременно выкрикнули сразу несколько солдат. Капрал схватился за оружие, защелкали затворы…
А Санчес, как назло, никого не видел и потому не подумал остановиться. Он был доволен тем, что ему удалось объездить норовистого жеребца и тем облегчить задачу Лоре. Словно на крыльях, он влетел во двор…
Проклятье! Старые знакомые — все те же сержант и капрал. И Лора на пороге дома, с тревогой закусившая губу. Корелли взглянул через плечо. Дорога свободна. Ему стоит лишь повернуть коня и скрыться вдали… Нет. Он не может оставить Лору в беде. Что бы ни случилось, он стойко выдержит эту напасть. Расправив плечи, Санчес решительно направил гнедого к дому. Остановился он напротив сержанта, самого опасного из всей группы.
Бонетти тут же скривился в гнусной ухмылке и приказал:
— Взять его! Если попытается бежать, стреляйте без предупреждения.
Солдаты, подъехав с двух сторон, мгновенно стащили Санчеса с седла. Ему тут же скрутили руки и заставили согнуться почти до самой земли. Почувствовав свободу, гнедой тут же ринулся в сторону загона, где бродили остальные лошади.
Вне себя от происходящего, Лора схватила хлыст, висевший на стене и замахнулась на сержанта.
— Немедленно опусти эту штуку, пока кто-либо из моих парней не забыл, что ты женщина, — приказал сержант.
Но не его угроза заставила ее остановиться. Лора увидела, как Санчес, взглянув на нее, покачал головой. Только поэтому она опустила хлыст.
Сержант захохотал:
— Похоже, мы сможем прийти к соглашению, синьора. Это меня радует. Ваш брат был моим другом, и мне очень хочется заменить его для вас, — он резко оборвал смех: — Вам нужен опекун и советчик. Вы слишком неразборчивы в выборе друзей. Пора заняться вашим воспитанием, чтобы вы не позорили имя Джекиллов.
— А вот это уже не ваша забота! — вспыхнула хозяйка виллы.
— Ошибаетесь, милая синьора Лора, — бросив это ей, сержант спешился и приказал:
— Давайте его сюда.
Двое солдат подтащили Санчеса к своему командиру. Бонетти заложил руки за спину и принялся расхаживать взад-вперед, выдерживая паузу, как заправский артист императорского театра. Наконец он остановился и вновь взглянул на женщину. В это время дверь отворилась и на порог вышла Мария. Мать тут же прижала к себе. Внимательно осмотрев девочку, сержант зло ухмыльнулся и, наступая на Лору, грозно спросил:
— Почему вы прятали этого негодяя?
Она лишь пожала плечами.
— Грязная цыганская шлюха! — резко выкрикнул он. — Отвечай, почему ты укрывала человека, который убил твоего брата?!
Лора прижала ладони к горящему лицу. Земля уходила у нее из-под ног… Сердце готово было остановиться. Санти убил Чарльза? Но этого не может быть! Это ложь!
Санчес стоял перед ней прямой и несгибаемый, как столетняя сосна. В глазах его читался молчаливый протест и… мольба. Боже, ну почему он не сделал этого раньше? Почему не рассказал Лоре, как все было на самом деле? Теперь она, конечно, не поверит ему. Или все-таки поверит? Ведь они стали так много значить друг для друга.
Лоре стоило невероятных усилий не упасть перед сержантом на колени, умоляя взять страшные слова обратно. Он солгал, наверняка солгал!.. Она взглянула на Санчеса. Человек, которого она любила, сейчас выглядел как побитая собачонка. А его лицо!.. Великий Боже, на нем написано страдание… Значит, сержант сказал правду. Горькую правду. Санчес Корелли… Как он мог! Воспользовался ее горем, втерся в доверие, завоевал расположение и симпатию Мариуки и Зары, а в итоге оказался предателем. Она полюбила его, а он…
Ничто во внешнем облике Лоры не выдавало ее чувств, но Санчес физически ощущал ее смятение и ужас. Видимо, ему на роду написано разочаровывать самых близких, самых дорогих людей…
— Позвольте мне все объяснить, — попросил он, пытаясь освободить руки.
Сержант торжествующе потер ладони и крикнул:
— Капрал Дорини, отведите убийцу Шарля в сарай. Я за себя не отвечаю. Пусть все будет по закону, и его участь решит суд. Я не хочу уподобиться этому негодяю, убившему безоружного человека. — И, прежде чем отвернуться, предупредил: — Если он убежит, ответите головой.
Рядовые тут же подхватили Санчеса под руки и потащили к сараю. Корелли изо всех сил уперся каблуками в землю и глянул через плечо. На лице Лоры застыло выражение ненависти. Перехватив его взгляд, она быстро вытащила нож и перерезала тонкий кожаный шнурок. Деревянная подвеска упала к ее ногам. Все кончено. Санчес почти физически ощутил, что лезвие ножа вонзилось ему в сердце…
Горько заплакала Мария. Санчес вырвал локоть из рук солдата и вновь обернулся. Малышка стояла рядом с Лорой и смотрела на него огромными черными глазами. Он предал и ее тоже.
— Мариука… позаботься о Роззи!.. — выкрикнул Корелли.
Рядовой, которого он оттолкнул, опомнился и двинул его кулаком в висок. Другой так сильно скрутил руку, что было опасение, как бы не пострадал плечевой сустав. Они снова поволокли его к сараю, но Санчес, сделав последнее усилие, еще раз обернулся:
— Обещай мне, что позаботишься о Роззи… Обещай мне, пожалуйста…
Мария испуганно посмотрела на него и наконец кивнула.
Корелли облегченно вздохнул и позволил солдатам втолкнуть себя в сарай. Кто бы мог подумать, что в такой страшный момент его будет заботить только одно — как подружить девочку и щенка. Может, потому, что собственная участь стала ему безразлична? Хорошо бы сержант пристрелил его по дороге. Так будет лучше для всех.
Санчесу в любом случае грозила казнь через повешение — и за убийство Чарльза, и за тех ворованных коней, что были с ним в лесу. Он предпочел бы умереть сейчас, не дожидаясь виселицы и позорной процедуры суда. Именно поэтому, парень начал провоцировать своих противников, пиная их ногами, и в конце концов ему удалось их разозлить. Один из рядовых уже взвел курок, но капрал жестом остановил его и тяжелой рукояткой пистолета ударил арестанта по затылку.
Пронзившая голову боль показалась Санчесу спасением, она почти заглушила боль, терзавшую его сердце. Он благословил окутавший его мрак и, не чувствуя ничего, кроме облегчения, упал на солому…
Лора словно окаменела. Она слышала шум борьбы, но не могла заставить себя пошевелиться. Женщина смахнула слезы, навернувшиеся на глаза, и покрепче прижала к себе Марию. Невыносимое страдание сдавило грудь. Санчес… Такой отважный и сильный… Даже со связанными руками он с легкостью справился с двумя солдатами… Трепетный лучик нежности и любви пробил сковавший ее панцирь отчуждения, но Лора тут же погасила его.
— Сожалею, синьора, что все произошло именно так. Я рассчитывал встретиться с вами при иных обстоятельствах, но что поделаешь, если вы сами все так запутали. Я был лучшим другом вашего брата Шарля. Я знаю, что его настоящее имя Чарльз, но в полку его звали более привычным для нашего слуха именем. Он мечтал, что мы вместе вернемся на вашу виллу. Мы были неразлучны и, честно говоря, не собирались расставаться после войны.
— Что вам еще надо от меня? — еле шевелила заледеневшими губами Лора, с трудом понимая его слова.
— Я вижу, что сейчас вам трудно меня слушать. Поверьте, я и только я — ваш истинный друг. Я обещал найти убийцу Шарля и сделал это. Теперь мне придется вновь покинуть вас, но уверяю, что после суда над преступником обязательно вернусь и все объясню. Не вздумайте укрыться от меня у ваших бродяг. Ваш брат хотел, чтобы вы жили пристойно, заботясь об имени, доставшемся вам от родителей. Разрешите откланяться, синьора Лора.
— Мама? — голосок Мари отвлек ее от тяжких раздумий.
— Что, моя дорогая? — прошептала Лора. Ну, зачем маленькая Мария вышла из дома? Почему она должна была увидеть весь этот ужас? Бедное дитя…
— Дяди плохие, — уверенно заявила девочка. — Они обижали дядю Санто. За что они били его?
У Лоры перехватило дыхание. Дядю Санто? Как же объяснить малышке, что обожаемый дядя Санто убил ее родного дядю Чарльза… Ее настоящего дядю. Как втолковать дочери, что несколько тычков в спину отнюдь не искупают его вины? Даже если Санчес избежит трибунала, ему все равно придется держать ответ. Перед ними. Лора смотрела на дочь и не знала, что сказать. Сомнения терзали душу, а вместо радости в сердце поселилась тоска. Почему? Почему ей так плохо сейчас? Казалось бы, она должна быть счастлива, что преступник наконец пойман, но откуда эта горечь? Горечь предательства.
Роззи уже давно царапалась в дверь и отчаянно скулила, а Лора все не могла оторвать глаз от вереницы солдат, растянувшейся по дороге. В конце колонны шел Амиго. Санчес, связанный по рукам и ногам, неподвижно лежал на нем поперек седла. Лору затошнило…
— Мама?
— Да? — рассеянно ответила она, не в состоянии отвести взгляд от головы Санти, беспомощно ударяющейся о стремена.
— Мамочка, ты делаешь мне больно! — пожаловалась Мария.
— Что?.. Что случилось?..
Девочка вырвала руку из ладони матери и обиженно подула на пальцы.
— Ты сжала меня очень сильно, — дочка сердито погрозила матери кулачком.
— Ну, извини меня, пожалуйста, извини, — Лора бессильно опустилась на порог дома.
— Ладно уж, — смягчилась Мария и открыла дверь.
Роззи кубарем скатилась с крыльца, обнюхала землю и бросилась к сараю. Собака бежала так быстро, как только позволяли ее маленькие, еще неокрепшие лапки. Мари с пронзительным криком помчалась вслед за щенком.
— Нет, Роззи, нет!
Лора хотела остановить дочь, но Зара цепко ухватила ее за рукав:
— Не надо ей мешать.
— Но я хотела…
— Мариука дала обещание, — строго сказала старая цыганка.
— Пусть будет по-твоему, — устало пробормотала Лора и опустилась на крыльцо.
Мария тем временем догнала разыгравшуюся собачонку и упала на землю, подмяв Роззи под себя. Послышался веселый визг, хохот, затем снова началась шумная беготня. Что ж, может, это и к лучшему. По крайней мере, девочка больше не плачет.
Зара присела рядом с Лорой на крыльце.
— Что случилось?
— Ты ведь слышала, что сказал сержант, — раздраженно бросила приемная дочь. — Санчес Корелли убил моего брата. Он убил Чарльза, понимаешь?
— Санчес — хороший человек, — неожиданно заявила ей Зара и, легко поднявшись на ноги, скрылась за дверью, лишив Лору возможности возразить.
Она осталась на крыльце одна. Смотрела на лежащую в пыли подвеску и испытывала жгучее желание вдавить ее каблуком в землю. Подвеска. Лора была так счастлива, когда Санчес преподнес ей это незатейливое украшение. А что теперь? Надежды разрушены, мечты рассыпались в прах…
Как ее вообще угораздило влюбиться в этого лживого убийцу?