— Итак, как я уже сказала вам, месье Дюбуа, я решила остаться во Франции и взять на себя все бабушкины обязанности.
— Прекрасная новость, мадемуазель, — обрадовался месье Дюбуа. — Обычно молодые люди не решаются брать на себя такую ответственность.
— Да, я тоже очень боюсь, поэтому хотела бы как можно быстрее всему научиться, — улыбнулась Наташа. — Более того, я хочу познакомиться с историей этого места. В конце концов, это мое наследство.
— Конечно, конечно. Я с удовольствием расскажу вам об основах управления хозяйством. Но вам придется встретиться также и с торговым агентом, Эврё. Только он знает все о стоимости этих земель, об их достоинствах и недостатках. История… Историю поместья лучше всех знает месье кюре. Это очень начитанный человек, который увлекается легендами этих мест. Думаю, вам стоит обратиться именно к нему, хотя мадам Бланшар тоже могла бы вам многое рассказать.
— Мадам Бланшар? — переспросила Наташа, так как ей показалось это имя очень знакомым.
— Да, экономка Аржантанов. Она работает у барона, как вы знаете. Ей очень много лет, и она знает все тайны как вашей семьи, так и семьи барона.
— Откуда? — нахмурившись, спросила Наташа.
— Ну, как вам сказать… Отец мадам родился от связи дедушки барона и дворовой девки. Таким образом, получается, что отчасти в ее жилах течет кровь Аржантанов, и она очень этим гордится.
— Понятно, — тихо произнесла Наташа. Значит, все предки Рауля времени зря не теряли. — Я обязательно встречусь с этими людьми, но сначала давайте закончим с бумагами.
— Как прикажете, мадемуазель, — улыбнулся месье Дюбуа. — Начнем наш первый урок.
Итак, она решила остаться во Франции.
С одной стороны, Рауль чувствовал, что не все еще потеряно, с другой — был зол сам на себя за такие мысли. Он удивился тому, что Наташа решилась взять на себя роль хозяйки поместья. Он думал, что девушка слишком неопытна для этого, но все говорили, что она быстро учится и делает большие успехи.
Рауль решил, что сегодня не будет работать. Он достал записную книжку в надежде найти хоть кого-нибудь, с кем бы ему хотелось провести сегодняшний вечер, но таких людей не было. В итоге он решил, что может поужинать с Мадлен и ее мужем. Кузина всегда радовалась его обществу.
Через несколько минут он позвонил в колокольчик, и в комнату тут же вошел дворецкий.
— Ну что, Жан, есть какие-нибудь новости? — вяло спросил барон.
— Никаких, месье. Кроме того, что мадемуазель де Согюр решила остаться во Франции.
— Я это уже слышал.
— Это замечательно, — радостно продолжал дворецкий. — Все работники поместья так рады. Мадемуазель очень о них заботится, интересуется их жизнью. Она лично навестила все семьи и познакомилась с ними.
— Это уже интересно. Значит, она решила остаться здесь навсегда?
— Да, месье. Я недавно встретил здешнего кюре, так он просто в восторге от нее. Она расспрашивала его об истории этих мест, а вы ведь знаете, как он любит говорить об этом. Кстати, он просил разрешения как-нибудь прийти в вашу библиотеку и посмотреть несколько старых документов.
— Правда? — удивленно спросил Рауль. — Пожалуй, я приглашу его к нам.
Затем он встал из-за стола и вышел из кабинета, оставив дворецкого в полном недоумении. Зачем было вызывать его, если барон и так все знал? Нет, никогда не понимал он этих аристократов!
Наташа устало вздохнула. Ей еще столько предстоит узнать, а она уже так вымоталась. Оказывается, это очень сложно — получить французское гражданство и окончательно вступить в права наследования. Конечно, ей помогают юристы, и все же…
Сегодня вечером ей хочется просто отдохнуть. Слегка перекусить, принять ванну, а потом посмотреть телевизор. Как же она утомилась от всех этих аристократических условностей! Девушка осмотрелась по сторонам: нужно что-нибудь поменять в этом доме, слишком он угрюмый и пафосный. Может быть, стоит нанять дизайнеров?
Но, несмотря на усталость, ей нравилась ее новая жизнь. Все ее соседи, конечно, кроме Рауля, оказались очень приятными людьми. Филипп, молодой сын графа де Моррьё, пригласил ее провести с ним и его семьей ближайшие выходные. Сначала Наташа хотела отказаться, но потом передумала. Ведь ее отказ могут не так понять. К тому же это действительно может быть интересно. Филипп сказал, что намечается какой-то праздник, а потом будут устроены скачки. Похоже, все здесь помешаны на лошадях, придется и ей научиться в них разбираться, а то неловко, когда кто-нибудь спрашивает ее мнение по поводу той или иной лошади, а она не знает, что сказать в ответ.
Девушка включила телевизор. Однако ни один канал не заинтересовал ее, и она его выключила. Наташа решила, что проголодалась и пришло время перекусить. Сегодня вечером она отпустила Анри и его жену, так что ей придется самой готовить себе ужин.
Девушка спустилась на кухню и открыла холодильник. Бутерброда будет достаточно, чтобы утолить голод. Не успела Наташа намазать кусочек хлеба маслом, как ей показалось, что она слышит какой-то шум. Девушка налила себе молока и вышла в коридор, откуда, как она думала, шел звук.
Вокруг было очень тихо, так, что можно было услышать, как бьется ее сердце. Наташа остановилась около лестницы и, заглянув вниз, прислушалась. Ничего. Тогда она подняла глаза и вдруг увидела тень девушки в длинном пышном платье, с высокой прической. Она была на кого-то похожа, но Наташа не придала этому значения. Она так испугалась, что не успела толком разглядеть лицо незнакомки. Видение длилось всего несколько секунд, а затем исчезло.
Наташа решила, что все это ей почудилось, и вернулась на кухню. Вот до чего приводит переутомление, думала она. И только поздно ночью, когда девушка уже шла в свою комнату, чтобы лечь спать, она остановилась возле портрета, который однажды уже заинтересовал ее.
Наташа могла поклясться, что тень, которую она видела, принадлежала девушке с этого самого портрета.