9

Только вечером они пришвартовались в гавани. На этот раз Стив не предложил ей взяться за штурвал, и всю дорогу Джулия в одиночестве тосковала на палубе, погруженная в свои мысли. Что-то начало проясняться. Может, еще немного — и она свяжет концы с концами. Стив понемногу открывал ей глаза на происходящее, но… Сколько же времени пройдет, прежде чем она во всем разберется? День? Месяцы? Годы? Вся жизнь?

Джулия не сомневалась в том, что Стив говорит ей правду. И тогда — пять лет назад, и сейчас. Дурная история с флотом. Но это, в сущности, ничего не меняет. Он виноват перед ней. Странно, он сказал, что помог отцу ради нее. Джулия не знала, что и подумать. Она уже не злилась. Она растерянно оглядывала синие воды древнего моря.

Еще неделю назад Джулия не поверила бы Стиву. Тогда она не была готова. Теперь все будет легче. Она хочет выслушать его. Нужно наконец узнать все, если только он согласится говорить с ней.

Джулия оступилась, сходя на пристань, но Стив помешал ее неминуемому падению. Он подхватил ее и обнял, крепко прижимая к себе. Его лицо оказалось слишком близко, и Джулия ощутила аромат моря и солнца, исходивший от его атласной кожи, и сразу по ее телу разлилась сладкая истома. Тяжело дыша, она всматривалась в прекрасный облик, не в силах оторваться от таинственной глубины лазурных глаз.

— Все в порядке? — безразлично спросил Стив, и Джулия с трудом улыбнулась.

— Мне пора встать на ноги, — отшутилась она в ответ.

Ох, как хотелось поцеловать эти шершавые от морского ветра губы, мягко провести по ним языком! И так невыносима эта ежедневная мука — видеть любимого, наслаждаться его голосом, жестами, но не сметь прикоснуться к нему.

— Давай я понесу тебя! — весело предложил Стив.

Эта мысль, видимо, ему настолько понравилась, что он в то же мгновение подхватил Джулию, вовсе не интересуясь, согласна ли она. Впрочем, она и не думала протестовать, наоборот, обхватила его шею руками и весело рассмеялась. Это короткое путешествие до маленького легкового автомобиля многое изменило в их жизни. Садясь в машину, Джулия окончательно поняла, что в ее сердце больше нет горечи. Что-то переломилось, что-то исчезло, и вот она уже не может, не хочет бороться. Стив пристально смотрел ей в глаза.

— А где твоя благодарность?

Нет, она уже не в силах тщательно обдумывать каждый свой поступок. Джулия обняла любимого, дотянулась до его губ и мягко, нежно поцеловала.

— Только это? — Стив вздохнул. — Конечно, этого хватит ненадолго. Пока мы не останемся наедине.

Он улыбался, обходя машину и садясь за руль.

До виллы они добрались быстро. По пути Джулия думала о том, как много изменилось со вчерашнего дня. Даже сегодня утром все было по-другому. Врага, с которым она боролась не на жизнь, а на смерть, сейчас просто не существует. Мрачный образ рассыпался в пух и прах. Может, виной тому — этот чудесный остров, гостеприимство Стива, чарующий воздух, пьянящий, насыщенный ароматом южных цветов?

А ее гордость? Почему-то теперь это не так важно.

Встревоженная чем-то Клаудия встретила молодоженов на пороге виллы и сразу окатила их потоком сбивчивой, торопливой итальянской речи. Джулия с беспокойством заметила, что Стив нахмурился, и, как только женщина, раскланявшись, ушла, поспешила выяснить, в чем дело.

— Какие-то проблемы?

— Надеюсь, что нет, — задумчиво ответил Стив. — Со мной пытались связаться из Штатов. Что-то случилось в компании. Нужно узнать, что произошло. — Он улыбнулся. — Я сейчас. Обед скоро будет подан, и я присоединюсь к тебе.

Она направилась в спальню, приняла душ и переоделась. Джулия никак не могла освободиться от чувства тревоги, будто что-то может произойти, что-то важное для Стива, для них обоих. Любое неосторожное слово, любой опрометчивый поступок — и чаша весов придет в движение, хрупкое, счастливое равновесие будет нарушено, и может быть, навсегда. Она еще так мало знает о Стиве. Ее разуму еще недоступны мотивы его поступков. Но нужно набраться терпения.

Стив так и не зашел в спальню, и Джулия решила подождать его в гостиной. Там они и встретились, а потом вместе сели за накрытый обеденный стол. Она попыталась было заговорить с ним, задала несколько вопросов, но Стив буркнул в ответ что-то нечленораздельное, и Джулия на время отстала. Затянувшаяся тишина тяготила ее, она ерзала на стуле в ожидании чего-то, но Стив, погруженный в раздумья, казалось, не замечал ее нетерпения. Когда подали кофе, она не выдержала.

— Что случилось? — спросила она, беспомощно изучая спину любимого. Стив, забыв обо всем на свете, отвернулся и разглядывал морские дали.

Он вздрогнул при звуке ее голоса и повернулся, виновато улыбаясь.

— Ах, милая, ты скучаешь?

Джулия поморщилась.

— К чему этот покровительственный тон? Скажи, ты чем-то обеспокоен? Плохие новости?

— Не бери в голову. Не порть праздник. Ничего страшного.

Ну нет, ему не удастся так легко отделаться от нее! Джулия сузила глаза.

— Точнее, медовый месяц. А я — твоя жена, — настаивала она, отмечая про себя, что в ее голосе зазвучали нотки собственницы. — Если ничем другим я помочь не смогу, то, по крайней мере, выслушаю. Тебе же станет легче.

Стив уставился в свою чашку, кривя губы.

— Выбрала время для семейных скандалов. Твои права никто не ущемляет, — усмехнулся он.

Джулия вздрогнула: перед ней снова сидел враг. Холодный, деловой человек. Стоп! Что же могло случиться? Она с трудом подавила желание вскочить на ноги и выбежать из комнаты. Нужно успокоиться и выяснить все.

— Я не буду с тобой спорить, Стив. Просто я хочу знать, — строго сказала она. Кажется, это его удивило.

— Хорошо, хорошо. Я знал, что наступит время, когда ты с легкостью будешь угадывать мои мысли. Но не думал, что это случится так скоро, — рассмеялся Стив. — Я думаю, тебе это покажется неинтересным. Дело в том, что работа над одним из наших строительных проектов временно приостановлена. Я принимал участие в планировании и слежу за ходом работ.

— Почему приостановлена?

Он вздохнул и провел рукой по лбу.

— Нужно возобновить договор с владельцем земли.

Джулия почувствовала облегчение.

— И это все? — Ее все же не покидали сомнения. — Ты так серьезно отнесся к этому сообщению.

Стив мягко улыбнулся.

— Разве я когда-нибудь обманывал тебя?

— Да, если тебе было нужно. Если было необходимо, — воскликнула она, и в ту же секунду поняла, что это уже не так. То есть еще вчера ей казалось… Она запуталась, задумалась, потупив глаза, что не ускользнуло от Стива, внимательно наблюдавшего за ней. Он иронично ухмыльнулся.

— Ты что-то начинаешь понимать, Джулия. Интересно.

Кажется, у нее действительно открываются глаза. Может быть, на этот раз она поймет его поступки и доводы.

— Но ты утверждал, что для того, чтобы понять тебя, нужно время.

— Мы многое пережили вместе. Каковы же твои умозаключения?

Джулия в задумчивости опустила взгляд. Она не может игнорировать свои чувства. Они не обманут.

— Ты очень сложный человек. — Она осторожно подбирала слова, стараясь не навредить. Стив расплылся в самодовольной улыбке.

— Да, как китайская головоломка.

Джулия вздохнула.

— Когда-то мне пришлось решать одну головоломку. Запутанную, сложную. В один прекрасный день я вдруг поняла ее. Оказалось, это совсем не трудно! Ответ был очевиден, — промолвила она, стараясь изо всех сил казаться спокойной. Только бы Стив не заметил ее волнения!

— Ничего удивительного. Ответ всегда очевиден, когда ты знаешь его. Трудная задача — та, которую ты еще не решила.

— Значит, если логически рассуждать, можно понять все?

Стив удовлетворенно кивнул:

— И даже меня.

Джулия облизала пересохшие губы. Они увлеклись словесной игрой в кошки-мышки. Каждая фраза — это ход, очередная попытка избежать ловушки.

— Тогда осталось выяснить два вопроса. Первый: мне это нужно? Второй: как узнать истину?

Стив внезапно помрачнел.

— Ну, с первым разбирайся сама, а насчет второго… Я могу подсказать путь к разгадке.

— Я даже не знаю, что у тебя спросить.

Резким движением Стив поднялся на ноги.

— Тебе не нужны факты, тебе нужны гарантии, — бросил он.

И тут Джулия взорвалась:

— Это преступление? Чего ты хочешь от меня, Стив?

— А что ты хочешь от меня, Джулия? — Заметив ее раздражение, Стив смягчился. — Если решишь что-нибудь, ты знаешь, как меня найти. Мне нужно сделать еще несколько деловых звонков. Извини.

У Джулии упало сердце. Они ведь были уже так близки. Она безошибочно угадала это женским чутьем. Близки. Но к чему? Нелегкий вопрос. Зачем Стив все так усложняет? Но ведь она сама сказала, что головоломка тяжела до тех пор, пока не узнаешь ответ. Наверное, это просто, совсем нетрудно понять, почему Стив сделал так много для нее и для семьи Монтанелли. Зачем он снова женился на ней? И почему сейчас, после свадьбы, он иногда кажется таким счастливым?

Она приложила пальцы к вискам. Какая-то бессмыслица. Так трудно связать его действия с образом злодея. Но именно сегодня она отчетливо осознала, что совсем не знает Стива. Это означает… что? Все не так, как ей кажется? Или очевидное обманывает ее? Тогда Стив сыграл с ней злую шутку, и прошлого не изменишь. Но он же помог ее отцу, когда его никто к тому не принуждал.

Джулия вспомнила о папе и схватилась за голову. Да она же обещала позвонить мамочке! Бросив взгляд на часы, она убедилась, что еще не поздно исправить промах, и побежала искать мужа. Он-то наверняка знает, где в этих шикарных апартаментах телефон.

К счастью, уже через несколько секунд она столкнулась со Стивом в коридоре.

— Кажется, ты искала меня. — В его голосе ясно звучала ирония.

— Не тебя. Я очень хочу позвонить маме, еще вчера собиралась поговорить с ней. — Джулия осеклась, внезапно почувствовав заминку: почему-то Стив, услышав ее слова, помрачнел, будто ее маленькая просьба чем-то обидела его.

Он подошел к одной из дверей и пригласил ее войти. Веселый огонек, к облегчению Джулии, снова заиграл в его глазах.

— Вот телефон. Справочник междугородных кодов на столе.

— Спасибо, — прошептала Джулия.

Он засмеялся в ответ.

— Зачем благодарить? Тут все твое, дорогая. Передай маме от меня пожелания всего наилучшего, — попросил Стив и вышел из комнаты.

И опять она удивленно проводила его взглядом. Все ее? Что это значит? И почему она до сих пор не может понять, к чему это благородство? Или она так слепа, что не замечает чего-то очень важного?

Раздраженная неопределенностью, Джулия взялась за телефон. Как она и ожидала, мама не спала, и они проболтали почти час, прежде чем Мария Монтанелли спохватилась, вспомнив о счете. Джулия пожелала ей спокойной ночи и передала слова Стива. Дома было все в порядке, отец поправлялся — словом, беспокоиться было не о чем.

Она осмотрелась. Симпатичная комната, и Стиву наверняка тоже нравится: удобная и функциональная. Много полок: одни заставлены книгами, на других красуются фотографии в деревянных рамочках. Обычные семейные воспоминания, запечатленные на память.

Джулия подошла к полкам. На одной из старых карточек она узнала Франческо Кардано. А люди вокруг него — вероятно, родственники. Клан Кардано. Чуть сбоку стояло свадебное фото, и, присмотревшись, Джулия поразилась. Это она, молодая, веселая, а сбоку, улыбаясь, стоит Стив. Это их первая свадьба!

Ошеломленная, она не могла отвести взгляда от маленького кусочка плотной бумаги. Почему Стив сохранил эту карточку? Ведь, по его же собственному признанию, он женился на ней лишь ради флота. Если только… Нет это невероятно. Ее голова гудела, мысли путались. Стараясь успокоиться, Джулия повернулась к книжкой полке, автоматически вынула толстый томик и прочитала название «Антология поэзии». Ах, да, Стив рекомендовал ей почитать Ловеласа! Она поискала оглавление, но дрожащие руки не удержали сборник, и книга упала на пол.

Удивительно! Том раскрылся как раз на одном из стихотворений поэта! Две строчки, подчеркнутые красным карандашом, сразу бросались в глаза:

Ты не была бы моей возлюбленной (Прекраснейшая),

Если бы я не преклонялся перед Честью…

Любовь? Честь? Неужели все это время Стив безуспешно пытался рассказать ей о своей любви? Невозможно! Но если такое допустить, все встанет на свои места. Вот почему он помог ее семье! Вот почему он настоял на браке!

Нет, не надо фантазировать. Когда-то ей было очень больно оттого, что Стив обманул ее. Она не сможет еще раз пережить такое. Но как еще объяснить его действия? Почему же он не сказал всего прямо? У Стива тоже есть гордость. Даже самые храбрые люди боятся прямого отказа, да и она не давала ему основания предполагать, что восторженно встретит его признание! Она так боялась боли, что сама заставляла страдать! Джулия вспомнила розу и поморщилась. Сегодня утром, не задумываясь, она грубо растоптала его чувство.

О Стив!

Может быть, она ошибается? Нужно бы узнать. Как бы то ни было, она обязана поговорить со Стивом. От этого зависит будущее. Джулия быстро поставила книгу на место и вышла, решительно направляясь на террасу. Но Стива там не было. Не было его и в гостиной, и в столовой. Может быть, он в спальне?

Там она его и нашла. Стив стоял на балконе с полотенцем на плечах, всматриваясь в морские дали. Его мокрые черные волосы блестели и переливались в лучах заходящего солнца. Только что принял душ, пронеслось в голове у Джулии. Несколько секунд она колебалась, но потом все-таки решилась и, сбросив туфли, бесшумно, на цыпочках, подошла к мужу. Стив думал о чем-то своем, не замечая ее приближения. Джулия задержала дыхание, боясь потревожить его раньше времени, она смотрела на любимого. Он непривычно ссутулился под тяжестью неприятных мыслей. Она осторожно тронула его за плечо.

— Стив?

Он вздрогнул от неожиданности и повернулся к ней.

— Слава Богу! Я уже отчаялся, думал, ты никогда не придешь, — быстро проговорил он, крепко сжимая ее в объятиях.

Джулия попыталась вывернуться и отстранить Стива.

— Нет, подожди, я… — Она не смогла договорить: его жадные губы впились в ее рот, и все звуки потонули в ликующем молчании поцелуя.

Иссушающая страсть не оставляла места слабым протестам. Джулия пыталась бороться, но вскоре обнаружила, что уже не властна над непослушными руками. Она гладила его загорелую кожу, тонула в море горячей, сильной страсти. Сама не замечая того, она начала тихо постанывать, как делала это много лет назад при одном лишь его прикосновении. Когда он оставил ее, она, неровно дыша, пронзительно смотрела в его синие глаза. Стараясь успокоиться и продолжить давно начатый разговор, она прошептала:

— Стив, подожди.

Он поднял голову, внимательно разглядывая ее.

— Поздно. Нам обоим это нужно, не так ли? — хрипло спросил он.

Он прав. К чему слова? Они, кажется, понимают друг друга. Они пересекли ту грань, за которой — слияние двух душ.

— Да, — вырвалось у нее. — Обоим.

Трепеща от наслаждения, она радостно позволила ему ласкать себя. Джулия видела его искаженное желанием лицо, и пряный запах, исходивший от его кожи, мужественный, возбуждающий, опьянял ее.

— Я хочу тебя, Джулия! Господи, как ты нужна, мне сегодня!

Его руки проскользнули под ее блузку, и она чуть не умерла от восторга, взволнованная острым, таким знакомым ощущением. Каждый его мускул был напряжен, и она вдруг осознала, что сдерживает дыхание и вся горит в ожидании незабываемого.

Стив легко поднял ее и отнес на кровать.

Ведомая страстью, она прижалась к груди Стива, чтобы впитать в себя это редкое чувство полета, чувство плоти, вечного блаженства, нескончаемого экстаза.

Может быть, она сошла с ума, но она хочет этого. Ее душа истосковалась по теплу прикосновений этого мужчины. Когда Джулия потянула его к себе и приподнялась в неуемном предвосхищении, их взгляды встретились, его наполненные мерцающими звездами синие глаза заглянули в глубину ее зрачков и нашли там нечто драгоценное, что принадлежало теперь только им, двоим влюбленным, наконец-то нашедшим друг друга в океане мирских страданий и земной суеты. В его взоре она читала нарастающую страсть: он наслаждался, беря ее — и тело, и душу, уверенный в том, что она опять принадлежит ему, ликуя оттого, что пали разделяющие их барьеры. Не оставалось ничего, кроме раскаленного добела желания, невыносимого напряжения, с которым их тела соединились в мире, в котором по прихоти добрых божеств воплотились их мечты — радостные, сверкающие и, казалось, такие несбыточные!

Дыхание Стива успокоилось, и Джулия подумала, что он уснул. Пресыщение принесло усталость, и она тоже бессильно закрыла глаза, но через минуту поняла, что давление его тела не даст ей расслабиться, и постаралась осторожно выбраться из ловушки. В тот же миг сильная рука остановила ее. Стив схватил ее, так что Джулия не смогла даже пошевелиться.

— Нет, — пробормотал он сквозь сон, — я не хочу потерять тебя снова.

Он любит ее! Ее сердце неистово забилось, глаза застлали слезы счастья. Этот хриплый голос, казалось, заливал целебным бальзамом раны ее души. Он не хочет ее отпустить. Но горькие сомнения опять стали волновать Джулию. Что ждет ее впереди? Ведь она, теперь полностью в его власти… А если Стив не любит ее? Тогда все повторится. Нужно подождать, решила Джулия. Жизненный опыт научил ее не торопить события.

— Я никуда не ухожу. Ты слишком тяжелый, мне неудобно.

Стив расслышал ее сквозь полудрему, немножко подвинулся, освобождая жену из плена и в то же время крепко прижимая ее к себе. Джулия никогда еще не чувствовала себя в таком надежном укрытии. Отныне ее дом — его тесные объятия, прочные, надежные, уютные. Что же будет дальше? Она узнает все завтра. Да, завтра утром.

На следующий день их разбудил громкий, до странности знакомый звук. Она не сразу смогла отличить сон от реальности и еще некоторое время лежала, не в силах выбраться из утренней полудремы. Открыв наконец глаза, Джулия сразу увидела Стива. Он чуть приподнял голову и напряженно вслушивался, будто стараясь понять, откуда же исходит этот неприятный рокот. Он все еще обнимал ее, и их обнаженные тела, раскинувшиеся на шелковом белье, напомнили ей о ночных безумствах, о том, как они занимались любовью и какое это счастье поцелуи и страстные ласки Стива.

Одним резким движением он вскочил с кровати и подошел к окну. Джулия настороженно следила за ним.

— Что случилось?

Где же она слышала этот звук? Какая-то машина. Но откуда? И почему Стив так нахмурился? Она с любопытством разглядывала его напряженные мускулы. Ох, и поиграла бы она с этими сильными руками, покрыла бы поцелуями широкие плечи, ласковые губы, богатырскую грудь любимого! Но почему же он не возвращается к ней?

Стив глубоко вздохнул.

— Это вертолет, — мрачно сообщил он, и всю ее восторженность как рукой сняло. Джулия села на кровати и испуганно вытаращилась на мужа.

Стив вовсе не был удивлен столь неуместным вторжением. Похоже, он ждал гостей, и это испугало ее больше всего.

— Ты пригласил кого-нибудь?

Отойдя от окна, он провел рукой по волосам и потянулся за рубашкой.

— Вчера вечером я попросил прислать вертолет. Жалко, что мы проспали.

Стив прекрасно знал о предстоящем визите и не сказал ей ни слова! Джулия облизала пересохшие губы.

— Зачем он тебе понадобился?

Секунду он внимательно смотрел на нее, затем отвел глаза.

— Боюсь, наш медовый месяц подошел к концу, — небрежно бросил он.

По ее коже побежали мурашки. Сухие, безжалостные слова! Опять судьба злобно насмехается над ней. Будто кто-то поставил в аппарат пленку пятилетней давности и, смакуя события, снова и снова крутит ее. Джулия боролась с безотчетным ужасом, охватившим ее. Нет, она не поддастся панике. Прошлой ночью слишком многое произошло между ними. Это не может быть забыто в один момент.

— Что это значит? — спросила она. Хорошо, что хоть голос не дрожит и не выдает ее волнения!

— Это значит, что тебе нужно поскорее одеться и собрать все самое необходимое. Остальное пришлют потом, — процедил он сквозь зубы.

Ее сердце застучало быстрее, облегчение захлестнуло ее. Джулия нервно рассмеялась.

— А, ты уезжаешь? Куда? Мне будет удобнее готовиться к дороге, если я буду знать куда.

В его глазах появился стальной блеск.

— Ты полетишь обратно в Англию.

Джулия почувствовала, что тяжелая пелена отчаяния и боли снова окутывает ее. Она судорожно вцепилась в простыню.

— Ты отсылаешь меня обратно?

Стив резко кивнул.

— Давай, давай. Мы и так потратили слишком много времени впустую. Поторопись.

Он считает, что их близость — просто напрасная трата времени? Еще один сильнейший удар, но он вывел ее из состояния шока. История не повторится. Нет, на этот раз она не уступит без боя. В конце концов, она не игрушка для забав.

— Почему?

— Почему что? — нетерпеливо переспросил Стив.

— Почему ты отправляешь меня? — Она почти кричала, задыхаясь.

— У меня неотложные дела, я не хочу, чтобы мне мешали.

Как легко поддаться эмоциям, выйти из себя, заорать, заплакать, устроить истерику. Но разве от этого что-либо изменится? Нет, теперь она гораздо старше и мудрее, чем тогда, у нее хватит сил действовать разумно. Дела? Какие дела? Еще вчера они были так счастливы вдвоем! А сегодня он приказывает ей собрать вещи. Что же случилось?

Кажется, она догадывается.

— Ты лгал мне вчера. Этот телефонный звонок был куда серьезней, чем ты пытался представить, — Джулия заикалась, ее лихорадило. — Вот в чем дело, не так ли? Что же ты не сказал мне всей правды? Я имею право знать.

— Нет нужды беспокоить тебя лишний раз, — кратко бросил он.

— Полагаешь, гораздо лучше просто приказать, чтобы я убиралась? — возразила она, хватая халат со стула.

— Я надеялся избежать бессмысленного спора, — почти спокойно промолвил Стив.

— Бессмысленного? — В ее голосе звучала ядовитая насмешка. — Вот это ближе к истине. Как я могу доверять тебе, если ты так со мной обращаешься? Что это ты вчера нес про маленькую заминку с каким-то строительным проектом?

Стив холодно взглянул на нее.

— Я сказал то, что тебе следует знать, — настаивал он, но это никак не убавило ее пыла.

— Ты сообщил только то, что хотел сообщить. Чувствуешь разницу? А что ты собираешься делать после того, как я уеду?

Стив поморщился. Ему очень не нравился этот разговор.

— Я планирую деловую поездку. Мне будет очень неприятно, если ты останешься одна на острове, — кисло сообщил он.

— Значит, это опасная поездка. — Рассуждая вслух, Джулия почувствовала, что ее бьет нервный озноб. Ей стало страшно. Что бы это могло быть?

— Опасно все. Даже переходить улицу, — бросил он, но это только усилило ее тревогу.

Как он к ней относится! Она же не маленькая девочка, которую нужно заботливо ограждать от жестокого мира. Нет. Она заслужила лучшего.

— Я не ребенок, Стив. Скажи мне, куда ты едешь?

— Какая разница?

Джулии показалось, что она бьется головой о твердую, высокую, непробиваемую стену.

— О’кей, не хочешь — не говори. Но я твоя жена, Стив Уилсон, и за годы своей жизни я научилась безопасно пересекать улицы. Куда бы ты ни ехал, я буду сопровождать тебя.

Напряжение, царившее в воздухе, разразилось громом, настоящим обвалом. Стена рухнула.

— Черт тебя побери! Ты отправляешься в Англию.

Джулия упрямо вздернула подбородок.

— Попробуй, останови меня!

Стив еле сдерживался.

— Ты мечтала избавиться от меня, а вот теперь пристала как банный лист. Что случилось?

Как она ненавидит это язвительное, насмешливое лицо! Ей вдруг захотелось все послать к черту, но она пересилила себя.

— У тебя отшибло память? Ты забыл, какая это была ночь?

Стив рассердился.

— Ну-ну, Джулия. Зачем так высокопарно? Перестань!

— Ты начал это! И прекрати приказывать мне! Брак — это всегда сотрудничество. Я должна знать правду. Я заслужила это. И я поеду с тобой куда угодно, потому что никак не могу уразуметь: чему это мешает, — горячо возразила она.

Стив подошел ближе, схватил ее за плечи и потряс.

— Да пойми же ты, наконец, маленькая дурочка, пока мы тут болтаем, дело не делается, а драгоценное время уходит!

— Давай закончим разговор, — мудро предложила Джулия.

Ругаясь, Стив оставил ее и повернулся к окну.

— Слушай внимательно. Мы опаздываем. Ты не поедешь со мной. Точка.

Джулия почувствовала, как в ней закипает ярость, холодная и разрушительная. Она не уступит. Не подчинится непонятным указаниям. Ну почему Стив не объяснит все до конца? Разве она может доверять ему? К тому же ее любопытство с каждой минутой все больше разгоралось. Если что-то не так, она поможет. А если Стиву грозит опасность, она разделит его судьбу. Черт возьми, она безумно любит его, и этим все сказано! А он хочет, чтобы она сидела в тихом уголке и чего-то ждала. Может, страшной, трагичной развязки. Разыгравшееся воображение рисовало ей все более ужасные картины.

— Попробуй отправить меня отсюда — и больше не увидишь меня никогда! — возбужденно воскликнула Джулия, но в тот же момент сама испугалась своих слов и с опаской взглянула на Стива — тот побледнел, глаза сверкали огнем непреклонности, решимости.

— Угрозы, милая? — приторно сладко поинтересовался он, и Джулия задрожала от скрытой холодной злости.

Белая, как простыня, она уже жалела о сказанном. Но ничего изменить нельзя. Понимая, что использует неверную тактику, она все же продолжала:

— Я не замолчу, пока ты не расскажешь мне все до конца.

— Положим, заставить меня очень трудно.

— Я не отступлю.

Стив холодно улыбнулся.

— Я жду. Ты еще не собралась. Поторапливайся. Вертолет доставит тебя на материк, а там нетрудно добраться до Англии.

Волна горечи нахлынула на нее, затопив сердце отчаянием. Несколько секунд она не могла ничего произнести.

— Значит, все кончено? — Она с трудом проглотила ком в горле.

— Тебе решать.

Она пристально взглянула на него, но комната поплыла перед глазами, закружилась, и Джулия чуть было не потеряла сознание. Куда делись вчерашняя теплота и очарование? Какая неожиданная развязка! Если бы можно было повернуть время вспять!

— Нет, это ты определяешь мою судьбу, — она еле сдерживала горячие слезы, — раз прошлая ночь ничего не значит для тебя!

Стив немного смягчился.

— Наоборот, это было отличным благословением. А теперь, если не возражаешь, я пойду встречать гостя. — С этими словами он вышел из комнаты, и Джулия поняла, что его мысли сейчас не о ней, не об их коротком медовом месяце. То, что случилось где-то за пределами острова, было гораздо важнее для него.

Ошеломленная, униженная, она уставилась на закрытую дверь. Стив с такой легкостью принял ее ультиматум! Наверняка решил, что она сказала это впопыхах, не подумав. Но все равно горько. Потрясенная неожиданным горем, Джулия пошатнулась. Ноги не держали ее, и она присела на кровать. Все произошло так быстро! Неудачные попытки предотвратить расставание с ним мгновенно привели ее на грань нового развода.

Это напоминает ночной кошмар. Все как будто перевернулось вверх тормашками! Еще вчера ей казалось, что наконец-то кончилось страдание, а теперь… Все начинается сначала. Черт его побери, почему он не хочет даже что-либо объяснить ей? Ей не терпится обрушиться на Стива, обругать его так, чтобы он понял: нельзя так обращаться с ней.

Но чему это поможет? У него какие-то проблемы. Ему, наверное, грозит опасность. Нужно обдумать, что делать дальше. Но она не оставит мужа, что бы ни случилось, это Джулия знала твердо. Она вспомнила, что еще вчера ночью Стив просил не покидать его никогда, а теперь вот гонит ее…

Она опустила голову на колени и горько зарыдала.

Потом, сжав зубы, Джулия подхватила джинсы и рубашку и поплелась в ванную. Решив, что нужно быть готовой ко всему, она быстро оделась и привела себя в порядок. Непреклонная в решении не отступать, она все же собрала необходимые вещи в дорожный чемодан. Но не для того, чтобы отправиться в Англию. Нет. Ни за что на свете!

Джулия вышла из спальни — свежая, готовая к отпору — и направилась в гостиную. Еще в коридоре она услышала голос Стива. Муж что-то торопливо и, как ей показалось, тревожно говорил, а ему кто-то тихо, но твердо отвечал. Резким движением она распахнула дверь и застыла на пороге.

Стив стоял к ней спиной, разговаривая с высоким, светловолосым мужчиной в темном костюме. На полуслове прервав беседу, они обернулись к ней. Джулия заметила, что при виде ее муж помрачнел, глаза посерели, потухли.

— Познакомься, это Пэт Дэннинг, моя правая рука. — Стив холодно представил гостя.

— О, очень приятно, наконец-то мы встретились с вами, миссис Уилсон. — В его голосе явно слышался техасский акцент. Пожимая ей руку, он приветливо, широко улыбнулся ей. — Очень сожалею, что разлучаю вас с мужем.

Она беспечно махнула рукой.

— Ничего страшного, я еду с ним.

У Стива заходили скулы.

— Я думал, мы обо всем договорились, — кратко бросил он.

Джулия пожала плечами, чувствуя, однако, что деланное спокойствие дается ей с большим трудом.

— Тебе так показалось.

Их взгляды встретились в невидимой битве двух сильных характеров, битве двух любящих друг друга людей.

— Да. — Он вздохнул. — Ради Бога, Джулия, не вынуждай меня делать то, о чем я потом буду жалеть.

Она не выдержала первая и взорвалась в безумном приступе гнева.

— Никогда, никогда в жизни ты ни о чем не жалел! А я отказываюсь тупо повиноваться тебе до тех пор, пока ты не объяснишь, в чем дело!

Стив дрожал, и Джулия поняла, что чаша его терпения переполнена.

— Чего ты добиваешься? Хочешь, чтобы я сказал, что мне от тебя больше ничего не нужно? Что ты меня больше не интересуешь? Что ж, считай, что я это уже сказал.

Пять лет назад она поверила ему, но сейчас — нет. Женский инстинкт подсказал ей, что это совсем не так.

— Не надо. До тех пор пока я в сознании, ты не затащишь меня в вертолет.

Пэт Дэннинг осторожно нарушил воцарившуюся после ее слов тишину.

— Мы опаздываем, босс.

Джулия повернулась к нему, и уже было открыла рот, чтобы выплеснуть свой гнев на верного помощника. За спиной послышалось тихое «О черт»… Зловещая темнота застлала ей глаза, она негромко вскрикнула и упала бы на пол, если бы не Стив, вовремя подхвативший жену.

— Ее сумка в спальне. Сходи туда, пока я буду укладывать ее в вертолет. — Стив осторожно поднял ее на руки и вышел из гостиной. Если бы она очнулась, то услышала бы, как он ласково обращается к ней: — Джулия, дорогая, ну почему мне постоянно приходится бороться с тобой?

Вернувшись, Пэт Дэннинг осторожно поинтересовался:

— Вы уверены, что правильно поступили, босс?

— Улетай отсюда быстрее. И следи за ней.

Пэт сделал знак пилоту, и на прощание, стараясь переорать заработавший мотор, закричал Стиву в ухо:

— Все же не хотел бы я, босс, оказаться на вашем месте. Ваша встреча будет нелегкой. До скорого.

Загрузка...