Глава 37

За долю секунды до того, как Манро бросился к своей паре, издалека донёсся крик Йоны:

— В укрытие!

Манро приземлился на пол, сжимая Керени в объятиях, и накрыл их столом как раз в момент, когда ударная волна пламени взорвала второй этаж и разрушила основную часть дома. Брёвна застонали, рёв разрушения стал просто оглушительным.

— Манро, что происходит?

Он пинком отбросил пылающий стол.

— Огненные демоны! Охотники за головами. — Когда вокруг разгорелось пламя, Манро вскочил на ноги, держа пару на руках. — Нам нужно отсюда выбираться.

— В лес! Живо!

— Да. Голову пригни. Один выстрел и ты труп. — Держа Керени на руках, Манро перемахнул разрушенную стену и приземлился на холме у дымящегося гостевого дома.

— Сколько их?

Подбегая к ближайшей группе деревьев, он оглянулся через плечо.

— По крайней мере, четверо.

Демоны перезаряжались, в их ладонях образовались огненные шары. Ещё больше охотников могло оказаться вне поля зрения. Чёрт возьми, вся долина могла кишеть ими. Манро пригнулся ещё ниже глубже и ускорился. Услышав, что позади летит огненный шар, Манро резко сменил направление, избегая взрыва. За этим шаром последовал второй. И ещё один.

— Эй, придурки, колдунам мы нужны живые, — прокричал Манро. Петляя, он забирался всё выше на холм.

— Они собираются загнать нас в угол! — заметила Керени.

Едва слова слетели с губ, как Манро заметил демонов, разбегающихся во всех направлениях.

— Держись!

Стиснув зубы, он прыгнул к дальнему горному хребту, зависая в воздухе, и приземлился недалеко от верха, цепляясь за вертикальный край. Пока край не исчез.

— Оползень! — закричала Керени и вцепилась в Манро, когда он вонзил когти в землю, но та так же быстро осыпалась. Каждый раз, когда он подпрыгивал вверх, всё больше земли уходило из-под ног. Манро не мог отталкиваться от воздуха. Над ними нависали огромные деревья.

— Чёрт возьми! — Он повернул влево, чтобы увернуться от одного, затем вправо, чтобы избежать другое. — Держись, держись! — закричал Манро, бросив взгляд вверх.

— Держусь!

— Не ты… смотри!

Рен вытянула шею, широко раскрыв глаза при виде гигантского, покачивающегося валуна.

— Шевели хвостом, волк!

У Манро мелькнуло желание выпустить зверя, но в своём неистовстве он мог причинить Керени боль. Нельзя выпускать волка на волю, нужно подумать…

Менее чем в дюжине футов от них ударила огненная струя. Он резко развернулся, чтобы защитить девушку от кипящей грязи и перегретого песка. Всё это забрызгало его куртку, как кислота. Валун наверху перевалился через край как раз в тот момент, когда Манро одной ногой изо всех сил ударил по горе, отправив их с Керени в полёт над оползнем на твёрдую землю.

— Манро, поторопись!

Он бросился к деревьям, но серная вонь огненного демона подсказала, что их преследователи быстро приближаются.

— Чувствуешь поблизости какие-нибудь порталы-ловушки? — вполголоса произнесла она.

Манро вдохнул.

— Айе. В пределах нескольких миль.

— Доставь нас туда, — сказала она ему на ухо.

Манро опустил на неё взгляд.

— Эти типы разломов односторонние. Планируешь совершить путешествие?

— Не я. Они, — с безжалостным взглядом объяснила Рен.



***

Волк понимающе кивнул и прибавил скорость. Рен мечтала использовать арсенал Проклятого леса против бессмертных, но с тех пор, как порталы переместились, она так и не смогла обнаружить их. Сейчас Манро почуял свежий разлом и мог привести их прямо к нему.

— Оставь след, который сможет отследить даже огненный демон.

— Этот план сработает только в том случае, если они не смогут учуять ловушку. Тебе стоит надеяться, что пламя и дым хорошенько подпортили им нюх.

— Будем на это рассчитывать. — В случае с бессмертными, их самую большую силу уравновешивала слабость.

С головокружительной скоростью Манро пробирался сквозь лес, затем преодолел ещё один подъём. У их ног обрывался овраг с отвесной скалистой стеной на противоположной стороне.

— Портал находится на дне этого ущелья.

— Ты можешь учуять, куда он ведёт?

— Явно не в хорошее место. Я не могу сказать, что это за реальность, но там воняет… желудочной кислотой.

— Идеально.

— Думаешь, сработает? — тяжело дыша, спросил Манро.

Рен думала, что в теории всё вполне реально, поэтому убедительным тоном ответила:

— Конечно, сработает.

— Если всё пойдёт наперекосяк, мы окажемся в ловушке в запретной зоне. — Даже Ликану трудно пробраться по этой скале с человеком на спине, не говоря уже о том, что по ним стреляли огненные демоны.

— Это единственный шанс. Если только не сможешь убежать от четырёх телепортов, неся меня на руках?

Он резко покачал головой.

— Не смогу, не причинив тебе вред.

— Тогда будем придерживаться этого плана. Оставайся здесь, пока они не подберутся ближе. Когда подам сигнал, сделай вид, что мы только добрались сюда, затем спускайся, чтобы обогнуть расщелину. — Рен слышала от охотников, что можно пройти прямо за порталом; подобно листу стекла, его глубина заканчивалась почти там, где начиналась. Через плечо Манро она наблюдала за демонами.

— Ждём их. Не шевелись…

— У тебя стальные нервы, смертная, — пробормотал Манро.

— Отточенные годами практики, волк. — Увидев демонов, Рен сжала руку Манро и пробормотала: — Вперёд.

Он бросился вниз по пропитанному влагой склону, затем, благодаря обонянию, обошёл невидимый портал. Как только портал остался позади, Рен напомнила:

— Следуй моим указаниям, хорошо?

— Да, генерал.

Манро поставил её на ноги как раз в тот момент, когда демоны догнали их.

Четверо мужчин были почти такими же крупными, как Манро, с такими же тёмными когтями. Но на этом схожести заканчивались. Из широких лбов торчали остроконечные рога, а глаза были чёрными от возбуждения, вызванного тем, что они поймали добычу. Несмотря на их агрессивное рычание, когда Рен вытащила клинок, её охватила знакомая сосредоточенность.

— Если хотите получить за нас награду, вам придётся сначала справиться со мной, — крикнула она демонам.

Они обменялись взглядами и захохотали.

Рядом с ней Манро сильно напрягся, как пружинный капкан, его зверь парил на грани выхода на поверхность.

— Вы смеётесь… и не нападаете. — Рен бросила на них жалостливый взгляд. — Я думаю, что демонята боятся женщины, да ещё и смертной в придачу. — Их ладони покраснели ещё больше, появились огненные шары. Струйки дыма поднимались от рук демонов и обвивались вокруг лиц и рогов, придавая более зловещий вид. Такому оскорблению однажды научил её охотник на демонов. Оно, как известно, очень бесило демонов. — Ваши рога, как гнилая репа! — прокричала Рен на ломаном демоническом.

Широко раскрыв глаза, все четыре демона яростно взревели и бросились вниз по ущелью… Прямо в портал. И вжух. Расщелина за ними захлопнулась, создав вакуум, сотрясший лес. Когда Манро прижал Рен к своей груди, деревья содрогнулись, и на пару с дождём посыпались сосновые иголки. Птицы вспорхнули в небеса. Как только лес утих, Манро отстранился, бросив на Керени благоговейный взгляд.

— Неукротимая женщина. Откуда ты знала, что оскорбление сработает?

— Ты горяч, — пожав плечами, заметила она.

— А я очень даже ничего, да? — Манро смотрел на неё так, словно только и хотел, что её поцеловать. Это ли занимало его мысли? Вероятно.

— Нет, Манро. Ты буквально горишь.

— Вот чёрт! — Он сдёрнул с себя дымящуюся куртку. Вспомнив о положении, и добавил: — Нам нужно уходить. — Он снова подхватил Керени на руки, чтобы начать подъём.

Оказавшись на вершине скалы, Манро свободной рукой достал из кармана штанов телефон.

— Гарантированный приём в любой точке мира. — Он тихо выругался. — Думаю, после этого заявления стояла звёздочка.

— Может, на сигнал влияют мистическая энергия и порталы.

Манро сунул телефон обратно в карман и оглядел окрестности.

— Понятия не имею, куда нам дальше двигать.

— Когда эти демоны не вернутся, за нами отправят других и больше?

— Возможно, нет. Охотники за головами ничего никому не говорят, если взяли горячий след. Больше всего на свете они боятся, что их опередят.

— А откуда демоны взяли след? Браслеты ещё работают?

— Айе. Здесь попахивает доносчиком.

— Тогда нужно выяснить, кто нас предал. Это мог быть любой, кто знал, что мы там. — Рен охватила паранойя.

Манро бегло осматривал окрестности.

— Мы не можем здесь разговаривать. Слишком много деревьев.

Йона сказала, что нимфы никогда не заходят в лес, но правда ли это?

— Согласна. Можешь найти пещеру? Мы там перегруппируемся.

— Будет сделано.

Манро снова перешёл на бег.

— Ты подозреваешь Йону? — тихо спросила Рен. — Она ненавидит колдунов и предупреждала, чтобы мы прятались. Что, если нимфы пострадали во время нападения?

— Предупреждение может быть уловкой, — заметил Манро. — Если она донесла на нас, возможно, сделала это не по своей воле. Помнится, меня продала нимфа, которая была моей подругой.

— Разве мы не должны подозревать Дэша, а не Йону? Он мог заключить союз с другими демонами, и ты сказал, что он утром доставил вырезку из газеты. — Как только Рен произнесла эти слова, то тут же захотела взять их назад. Дэш добр.

— В прошлом я доверил ему свою жизнь. Чёрт возьми, если начну подозревать его, придётся обратить внимание на Лоа. Она предупреждала не доверять ей.

— Лоа явно нас не сдавала.

— Откуда такая уверенность?

«Потому что мы с ней замышляем расправиться с Дорадой».

Рен впервые связалась со жрицей пару дней назад, во время одного из немногих перерывов, когда Манро спал.

— Рен! С чем я могу тебе помочь?

— Думаю, это я могу тебе помочь.

— И будут ли у этого таинственного одолжения какие-то условия?

— Я — циркачка. Рассчитывай на множество условий…

Прежде чем Рен доверила свою секретную миссию, связала Лоа клятвами Ллора, заставив её дать обет ни словом, ни делом не раскрывать, ни намёка о происходящем Манро или кому-либо другому.

— Лоа не предала бы нас, потому что знает, награда — фальшивка. — Вот так ответила Рен.

Манро кивнул.

— Айе. Верно. Я не хотел её подозревать.

По мере того как пролетали мили, деревья окутывал туман и Проклятый лес начал выглядеть призрачным и неприступным. Они с Манро оказались отрезанными от союзников и с ограниченным запасом оружия — с одним заколдованным ножом, парой маскировочных наручников и двумя магическими печатями. Рен было интересно, что ещё могут вызвать в воображении обрывки снов? Если бы она представила, что держит флягу или спальный мешок, появились бы эти вещи? Манро постоянно оглядывался в поисках угроз, но всегда возвращал на Рен проницательный взгляд. Точно так же, как он делал это несколько дней назад — или столетие, — он нёс её, как самое дорогое, что у него было, пылинки с неё сдувал.

Прочитав некролог Джейкоба, Рен знала, что безумная прогулка Манро в прошлое действительно её спасла. Бессмертные многое у неё отняли, но этот Ликан вернул саму жизнь. Вернувшись во времени за Рен, он рисковал своей. Наравне со спасением, Манро доверился, согласившись с её планом борьбы с демонами. Для такой женщины, как Рен, его доверие значило очень многое. Теперь настала его очередь возглавить их побег. Манро пробирался вдоль ручьёв и оставлял обманчивые тропы из запахов — эффективный партнёр. Когда он отдалился от врагов, Рен позволила себе расслабиться и дать ему её защитить. Органы чувств регистрировали каждое сокращение работающих мышц, тепло кожи и колотящееся сердце Манро. Желание усилилось, несмотря на всю окружающую опасность — или, быть может, отчасти из-за неё. Когда в поле зрения показался водопад, Рен почувствовала головокружение. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они были здесь в последний раз.

Прошлое. Настоящее. Судьба. Может, ей суждено было оказаться в этом месте в этот момент… с этим мужчиной. В сознании вспыхнуло воспоминание о дереве, в которое ударила молния. Независимо от того, как сильно дерево, возможно, хотело продолжать своё существование, этот разряд молнии навсегда его изменил.

«Манро изменил меня».

Пути назад не было.

Загрузка...