Глава четвертая

Несколько секунд они стояли неподвижно, как изваяния. Никто не двинулся с места и не издал ни звука. Терезе пришла в голову нелепая мысль об извечном любовном треугольнике. Айзек молча улыбался, Пол застыл с раскрытым ртом, а она почувствовала, что начинает краснеть.

Айзек никоим образом не спровоцировал такую ее реакцию. А Пол, в свою очередь, ничем не заслужил предательства с ее стороны.

Но чего она совершенно не заслужила, так это того, что Айзек неожиданно пришел ей на помощь.

— Извини меня, — сказал он, успокаивающе похлопав Пола по плечу. — Я привез Терезу пообедать и, вспомнив прежние времена, уговорил выпить коктейль. После вчерашнего мне следовало бы помнить, что спиртное может ударить ей в голову.

Слушая эту неприкрытую ложь, Тереза заметила, что выражение замешательства мало-помалу исчезает с лица Пола.

— Тереза вообще пьет очень мало.

— Точно, — кивнул Айзек. — Она сказала мне это, но я настоял на своем. И все было хорошо, пока она не встала из-за стола. Выяснилось, что девушка с трудом удерживает равновесие.

— Спасибо за помощь, Айзек, я уже в порядке, — сказала Тереза, отходя от него и вымученно улыбаясь своему жениху. — Ты собирался пообедать, Пол? — спросила она, с облегчением отметив, что он уже не стоит как вкопанный, с нелепо раскрытым ртом.

— Да. Я пришел с коллегами. — Он указал на столик в некотором отдалении, за которым сидели мужчины в таких же серых костюмах, как и он сам. — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы вернуться на работу? — спросил Пол и, прищурившись, полез за очками. Тереза поежилась, когда он принялся внимательно рассматривать ее, как бы ища доказательства совершенного ею преступления.

Он, наверное, принюхивается — не пахнет ли от меня спиртным, подумала она.

— Ты сильно раскраснелась, дорогая, — нараспев произнес жених.

— Я… я думаю, со мной все в порядке, не беспокойся, — ответила она, отчетливо ощущая, что с ней далеко не все в порядке. Тереза была уверена, что ее дрожь откровенно бросается в глаза. — Я уже давно должна находиться на работе.

— Ну да, конечно, — Пол скривил губы, — я уверен, что тебя там ждут совершенно неотложные дела, вроде того, чтобы наблюдать за послеобеденным сном этой мелюзги.

— Ты придешь сегодня на ужин? — спокойно спросила Тереза. — Должна приехать из Сиднея моя бабушка. Я знаю, что ей очень хотелось бы повидаться с тобой до нашей свадьбы.

— Я с удовольствием с ней пообщаюсь, — сказал Пол и, сделав шаг вперед, поцеловал Терезу в щеку. — До вечера, дорогая, — затем отрывисто добавил: — Счастливо, Айзек! — и, коротко кивнув им обоим, вернулся к своему столу.

Выходя из ресторана вслед за Айзеком, Тереза старалась идти спокойно, с поднятой головой и прямой спиной, но ее походка больше напоминала непрерывное спотыкание. Ей пришло в голову следующее: если на нее сейчас смотрит Пол, то он совершенно уверен, — она как следует выпила. Айзек, вероятно, думает, что она хорошо играет свою роль, а сама Тереза боялась нервного срыва.

Они пришли на стоянку, где под деревом была припаркована машина Айзека, в которой терпеливо ждал хозяина пес с «милой» кличкой Дьявол.

— Жаль, не захватили для него пакет с кормом, — спохватилась Тереза, когда Айзек на секунду задержался, чтобы погладить собаку.

— Его не нужно кормить днем, — холодно отрезал он и открыл ей дверцу.

— Спасибо, что помог мне выкрутиться.

Он не ответил.

Едва Тереза уселась в машину, он вцепился в руль и одним движением завел мотор.

— Я в самом деле очень виновата. Мне жаль, что тебе пришлось лгать, дабы выручить меня. Извини.

Он с силой надавил на акселератор, и машина рванулась вперед.

Тереза чувствовала себя совершенно несчастной. Она была в отчаянии.

— Айзек, ты хотя бы принимаешь мои извинения?

— Я не хочу говорить об этом, — пробормотал он сквозь стиснутые зубы. Мотор ревел, а он, не произнося ни слова, гнал машину по дороге.

Возле школы Тереза вышла из автомобиля.

— Ты заканчиваешь в пять? — резко спросил он.

— Да. Если хочешь, я могу позвонить Полу, чтобы он меня забрал.

— Как трогательно. Этакий дипломатический жест, — пробормотал Айзек и тут же, отведя глаза, уставился в лобовое стекло.

— Спасибо, что пообедал со мной.

Он кивнул, не глядя на нее. Его лицо было таким злым, а губы так плотно сжаты, что Терезе стало страшно. А может, она боялась за него? Он выглядел так, словно замышлял убийство.

Мотор взревел, и машина умчалась, окутав Терезу облаком дорожной пыли. Сквозь рев двигателя слышался удаляющийся лай Дьявола.

Никогда еще Тереза не чувствовала себя столь одинокой. Она понимала: с ее стороны было безумием переживать из-за того, что думает о ней Айзек. Спасибо, что он не дал ей опозориться перед Полом. Но единственное, что занимало ее мысли сейчас, — так это непреодолимая тяга к Айзеку, в то время как он даже не намекал на ответное чувство.


Послеполуденное солнце проникало сквозь деревянные жалюзи. В гостиной дома Морроу Лидия Берни, держа внучку за руку, с восхищением рассматривала груду свадебных подарков на длинном столе.

— Боже мой, Тереза, — восклицала Лидия. — Ну и чудеса, ну и прелесть!

Подарки в еще не раскрытых упаковках, белых, серебристых, золоченых, выглядели весьма заманчиво.

— И когда же вы с Полом собираетесь их посмотреть?

— Наверное, вечером, хотя они и в таком виде производят впечатление, правда?

— Да, милая, они прекрасно дополняют праздничный интерьер дома. Можно подумать, что свадебная церемония будет происходить прямо здесь.

Тереза, улыбаясь, обвела глазами комнату, которой Розалин постаралась придать торжественный вид.

— Мама, конечно, перестаралась, украшая дом, признала она. — Но большинство этих гирлянд и колокольчиков понадобится в Квинс-Гарденс, чтобы церемония прошла на высшем уровне. Хотите, я покажу все остальное, что она для этого приготовила? — спросила Тереза, беря бабушку под руку.

— Меня никогда не привлекали излишняя суета и заботы об оформлении чего-либо, — пробормотала Лидия, — но я понимаю, что для других это может быть очень важным.

Тереза подвела ее к огромному буфету, заваленному подарками.

— Каждый гость получит по одному из этих маленьких мешочков с миндалем, завернутым в золотую фольгу, и шоколадками в форме сердец, — начала рассказывать Тереза. — Мама собственноручно их наполняла.

— Какая прелесть, — констатировала Лидия с непроницаемым выражением лица. — Она старается сделать свадьбу похожей на сказку, так ведь?

Тереза рассмеялась.

— Действительно, все выглядит похожим на сказку.

— Ты, должно быть, на седьмом небе от счастья.

— Конечно!

— Но, дорогуша, это же не так.

Тереза бросила на бабку быстрый настороженный взгляд.

— Но я счастлива. Счастлива.

— Милая, ты прекрасно понимаешь, о чем идет речь. Ты совершенно не похожа на женщину, которая собирается замуж за любимого мужчину.

Тереза хотела уйти, но Лидия, хрупкая женщина восьмидесяти семи лет, крепко схватила ее за руку. Ситуация была тяжелой. Девушка не могла говорить на эту тему, но у нее не было выбора. Она хотела доказать, что сможет выйти замуж за Пола, — доказать и бабушке, и самой себе.

— Бабушка, всем давно известно, что очень немногим женщинам удается встретить мужчину своей мечты, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж.

Лидия поджала губы и, прищурившись, рассматривала Терезу.

— Тьфу! — воскликнула она. — Надеюсь, это не твоя мамаша пичкает тебя подобным вздором.

— Дорогая, — прервала их беседу Розалин, вбегая в комнату с охапкой молодых веточек плюща. — Посмотри, разве это не замечательно? В саду их полным-полно. Думаю, они пригодятся для украшения церкви.

— Другое применение им вряд ли найдешь, — пробормотала Лидия.

— А вы знаете, что плющ символизирует дружбу и верность в браке? — спросила Розалин, добавляя зеленые веточки к лилиям.

— Дружбу и верность? — эхом откликнулась Лидия.

— Это самое важное в любом браке, — сказала Розалин. — А Пол способен на дружбу и верность, — добавила она.

— Должно быть, названные качества смогут стать заменой… — вздохнула Лидия.

Обе женщины в недоумении уставились на нее. Тереза старалась усилием воли заставить бабушку замолчать. Розалин сварливо спросила:

— Замена? Мама, что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что раньше называлось любовью и страстью. По-моему, именно это всегда лежало в основе удачного брака.

— Ну, знаешь ли… я никогда от тебя такого не слышала. — Розалин раскраснелась и почти шипела.

— Хватит! — пресекла разговор Лидия. — Остальные на веранде? — спросила она Терезу. — Дорогая, помоги мне, пожалуйста, выйти на свежий воздух.

Тереза вполне разделяла ее желание. Отец и Пол стояли в конце веранды. Тереза усадила бабушку на стул, принесла стакан ее любимого хереса, затем подошла к мужчинам. Они внимательно смотрели на морской залив.

— Что там интересного?

— Мы наблюдаем, как Айзек управляет «Антаресом», — ответил отец. — Уже час он с таким старанием бороздит залив, как будто от этого зависит его жизнь.

Тереза встала рядом с отцом и взглянула в сторону моря. С юга дул свежий бриз, и залив был покрыт барашками с белыми пенистыми гребнями. Там вырисовывалось несколько яхт, но она моментально отыскала среди них знакомые очертания «Антареса». Яхта уверенно разрезала волны. У Терезы екнуло сердце.

Несколькими минутами раньше, когда она показывала бабушке подарки, цветы и украшения, ее замужество казалось делом решенным. Несмотря на ворчание Лидии, она была уверена, что в лице Пола получит верного и заботливого мужа.

Но теперь, наблюдая, как Айзек выжимает из «Антареса» всю возможную скорость и вспоминая зловещее выражение его лица, Тереза потеряла уверенность в чем бы то ни было. От Айзека исходила опасность, но, несмотря на это, каждая частичка ее тела рвалась туда, к нему, на яхту, чтобы участвовать в борьбе со стихией, чтобы крепкий ветер дул в лицо и развевал волосы, наконец, чтобы оказаться с ним наедине в каюте…

Когда ей было девятнадцать, все именно так и происходило.

— Ему нужно скоро причаливать, иначе он опоздает к ужину, — сказал Джон Морроу.

— Неужели это его когда-нибудь беспокоило? — откликнулся Пол. — Кто хочет еще выпить? Тереза, тебе, по-моему, лучше ограничиться лимонадом.

— Конечно, — пришлось ответить Терезе, хотя ей не помешал бы глоток чего-нибудь покрепче.

Она не стала больше смотреть на залив и со стаканом лимонада устроилась рядом с бабушкой. Лидия оживленно болтала про садик в своем маленьком поместье и жаловалась на не в меру жизнерадостных соседей. Тереза изображала внимание и интерес, но вид яхты, на которой был Айзек, направил ее мысли в прошлое, и сопротивляться нахлынувшим воспоминаниям было так же бесполезно, как пытаться остановить вращение Земли.


Десять лет назад в июле «Антарес» пересек залив за рекордное время. Они с Айзеком очень гордились своим умением ходить под парусами. Яхта прошла рядом с островом, мимо Аркадии, и остановилась в заливе Флоренс. Сверкавшая на солнце вода была такая чистая и прозрачная, как на фотографиях в туристических буклетах. Перед ними открывался замечательный безлюдный пляж, покрытый мягким светлым песком. Когда они бросили якорь, Тереза сказала:

— Я уверена, что даже на Средиземном море не отыщется такой красоты. Она откинулась, чтобы лучи ласкового зимнего солнца пригрели ее лицо, и вытянула длинные стройные ноги. — Помнишь все эти греческие мифы и легенды? Некоторые из них такие забавные.

— Почему ты так считаешь? — отозвался Айзек, заканчивая возиться с парусом.

Тереза окинула его взглядом. Длинные волосы молодого человека были взъерошены и перепутаны ветром. Одетый только в свободные шорты, загорелый и обветренный, он, по ее мнению, не уступал никому из персонажей этих легенд.

— Помнишь историю про Калипсо, которая жила на отдаленном острове? Она бы провела там всю жизнь в одиночестве. Но на остров приплыл Одиссей. Он общался с Калипсо целых семь лет, но, знаешь ли, они никогда…

Айзек посмотрел на Терезу, чуть нахмурившись. На его губах заиграла дразнящая улыбка.

— Что они никогда?

Тереза вспыхнула.

— Они никогда не делали этого — никогда.

— Ты хочешь сказать, они не занимались любовью?

Девушка кивнула.

— Он вроде бы должен был хранить верность своей жене, разве не так?

— Вроде бы! — сердито ответила Тереза и собралась пуститься в рассуждения о том, насколько неправдоподобна такая ситуация, когда глаза Айзека неожиданно сверкнули.

— Это не так уж невозможно, — негромко произнес он.

Тереза выпрямилась, вдруг осознав, что он имел в виду; она будто прочитала его мысли, и ее сердце заколотилось.

— Я знаю таких людей, — продолжил он, глядя ей в глаза.

— А я их знаю? — Ее сердце выпрыгивало из груди. — Я не могу понять, о ком ты говоришь.

Он примостился рядом с грацией и ловкостью дикого кота.

— Я знаю одного парня, который почти семь лет прожил вместе с прекрасной девушкой с золотистыми волосами и самыми красивыми ногами в мире. — Айзек замолчал.

— А дальше? — Ее голос прерывался.

— Он сходил с ума от любви к ней, но ничего не предпринимал…

День был совершенно тихий. Только плеск волн, бившихся в сверкающий белизной борт «Антареса», раздавался в этой тишине, да стук ее сердца.

— А он знает, что чувствует она сейчас? — тихо спросила Тереза, стараясь не нервничать.

Айзек протянул руку и дотронулся до ее волос.

— Думаю, сейчас она очень возбуждена, — произнес юноша хриплым голосом.

Тереза попыталась поправить волосы. Он взял ее руку в свою и слегка сжал.

— Ему бы следовало что-нибудь предпринять, — прошептала она.

Айзек отпустил ее руку и погладил мочку уха, отчего мурашки побежали у нее по спине.

— Он ждал подходящего момента.

Она положила голову ему на грудь. Сердце Айзека билось так же неистово, как и ее собственное.

— Если он будет слишком медлить, — пробормотала она, когда Айзек обнял ее, — с ним может случиться то же, что с Одиссеем.

— Что же с ним случилось? — спросил он, прижимаясь губами к ее волосам.

— Боги направили его прочь от острова, на котором жила Калипсо. Она осталась там, и они расстались навсегда.

— Даже боги не заставят меня расстаться с тобой, — яростно произнес Айзек. — Но если они вдруг попытаются… — Он быстро поцеловал ее, схватил на руки и торопливо понес в каюту.

Тереза рассмеялась.

— Айзек, отпусти меня! Ты не сможешь нести меня по такому узкому трапу. Мы оба переломаем себе шеи, и никогда… — она выскользнула из его рук и побежала вниз с быстротой скрывающегося в нору зверька.

Айзек не отставал, и, оказавшись в каюте, они, смеясь и задыхаясь, повалились на скамью. Вся нервозность и нерешительность исчезли. Когда Айзек стянул с Терезы футболку, оставив на ней только розовый купальник, это выглядело на удивление естественно.

Тереза лежала молча, раскрасневшись от желания.

Его губы коснулись кожи чуть выше розовых кусочков ткани.

— Тебе идет этот купальник, — прошептал он, снимая его и отбрасывая в сторону. При виде открывшихся прелестей у него перехватило дыхание. — Но то, что под ним, во много раз лучше.

После этого они почти ничего не говорили.


В тот первый раз они были такими неопытными, вспоминала Тереза с улыбкой. Они изучали друг друга, ошеломленные силой своих желаний. Но очень скоро почувствовали себя весьма искушенными в этом деле и решили, что других столь же пылких любовников во всем свете не сыскать.

Похоже, они не ошибались…

Тереза заметила, что на нее упала чья-то тень. Лидия наклонилась к ней и громким голосом сказала прямо в ухо:

— Дорогая, не могла бы ты мне помочь? Мне нужно дойти до ванной.

Вздрогнув, Тереза уставилась на бабушку, на ее опустевший стакан из-под хереса и на свой нетронутый стакан с лимонадом.

— Я, наверное, задремала, — извиняющимся голосом сказала она и вскочила.

— Я заметила. — Лидия оперлась на ее руку. — Наверное, я была не права, — сказала бабушка, входя в дом. — Сейчас ты выглядишь так, будто влюблена по уши. Должна признать, я чувствую облегчение.

— Это хорошо, — прошептала Тереза, но ее горло так сжалось, что, даже если бы она очень захотела, не смогла бы сказать больше ни слова.

Айзек к ужину опоздал.

Родители Терезы, она сама, бабушка и Пол все были здесь. Они уже доедали бараньи котлеты с мятой и гарниром из трех видов овощей, когда появился Мастерс. Встретили его довольно прохладно. Прежде чем опуститься на единственный свободный стул, он извинился за опоздание.

— Раз уж ты пришел, я пойду и подогрею твою порцию, — сказала Розалин без тени улыбки.

— Спасибо, — ответил Айзек с привычной вежливостью.

— Можешь заодно подогреть еду для Терезы, вмешалась Лидия. — Она почти ни к чему не притронулась. Наверняка все давно остыло.

Все повернулись к Терезе.

— Тереза сегодня плотно пообедала. — Пол галантно улыбнулся своей невесте и потрепал ее по руке.

— Так вы обедали вместе с Терезой, — обратился ее отец к Полу. — Это замечательно. Я-то в последнее время слишком занят, чтобы пойти куда-нибудь, например в хороший ресторан.

— Ну, на самом деле Тереза обедала с Айзеком, — сказал Пол, сильно смутившись.

Пол сегодня явно не в форме, подумала Тереза. Ему было совершенно незачем говорить об этом. Ни она, ни Айзек не собирались делиться подробностями совместной трапезы.

Тереза заметила, что Айзек настороженно взглянул на вернувшуюся Розалин. Мать Терезы была бледнее обычного, но ее взгляд светился добротой, когда она произнесла:

— Конечно, почему бы им и не пообедать вместе? Они ведь все-таки брат и сестра.

— Что ты такое говоришь, Розалин Морроу? — спросила Лидия. — Айзек и твоя Тереза такие же брат и сестра, как… Ромео и Джульетта.

Тереза схватила бокал и сделала быстрый глоток.

— Бабушка, ради бога…

При виде злости в глазах Айзека у нее перехватило дыхание, а окаменевшее лицо Пола также не способствовало хорошему самочувствию.

— Давайте выпьем еще вина, пока Айзек ужинает. — Казалось, все были благодарны доктору Морроу за вмешательство.

Бокалы были наполнены, и беседа потекла более оживленно. Тереза отметила, что разговор снова начинает крутиться вокруг Айзека. Пол, попивая вино, засыпал Мастерса вопросами о горнодобывающей компании, о том, чем добыча ископаемых угрожает окружающей среде, и даже о земельных правах коренных народностей.

Терезу не меньше других интересовало, как Айзек жил в Западной Австралии, но бесцеремонный допрос, устроенный женихом, выводил ее из себя.

Она видела, что и Айзек раздражен.

Тем не менее, когда подошло время десерта, разгоряченный вином Пол снова начал задавать каверзные вопросы. Терезе было ясно, что терпение Айзека на исходе. Однако он продолжал улыбаться.

— Послушай, Пол, — прошептала она, не в силах больше сдерживаться. Он повернулся к ней, раскрасневшийся и оживленный. — По-моему, ты задал Айзеку достаточно вопросов на сегодня.

— Что ты, Тереза! Я еще не сказал главного Этим добывающим компаниям нельзя доверять. Стоит только зазеваться, и они распродадут нашу страну полностью.

Тереза видела, что Айзек сжал свой бокал.

— Тереза права, — очень тихо сказал Мастерс. — Такие вопросы вряд ли следует обсуждать за столом. Но в свою очередь хочу заявить, что мое сотрудничество с «Пантекс Майнинг» и «Глобал Австрал» служит только на благо стране. А если ты хочешь продолжать в том же духе, то должен тебя предупредить, что мы, шахтеры, обычно выясняем отношения один на один на свежем воздухе.

Тереза вдруг представила, как Айзек спокойно поднимает Пола и кидает через перила веранды в колючие заросли бугенвиллей.

Она никак не могла прогнать возникшее видение.

— Я предлагаю Терезе открыть хоть один из этих замечательных подарков, — неожиданно произнесла Лидия.

Послышались одобрительные возгласы.

— Было бы неплохо! Мы могли бы рассматривать подарки и пить кофе, — согласилась Розалин, подчеркивая каждое слово.

Айзек и Пол смотрели друг на друга еще несколько секунд, а потом все встали и начали выходить из-за стола.

Разглядывание подарков оказалось довольно приятным занятием. Тут были красивые вещи, присланные их друзьями из пригорода, не говоря уже о льняном белье от Лидии, веджвудском фарфоре от Розалин и Джона и хрустале от родителей Пола. Пол взрывался от восторга при виде таких щедрых даров, а Тереза мечтала лишь об одном — поймать на себе не равнодушный, а нежный взгляд Айзека.

Вечер был окончательно испорчен очередным вопросом Пола.

— Айзек, — вкрадчиво сказал он, ставя на стол блюдце с пустой чашкой. — А у тебя есть подарок для невесты?

— Нет, естественно. — Тереза произнесла это так громко, что сначала не расслышала тихий голос Айзека:

— Конечно, есть.

Тереза застыла с открытым ртом. Айзек медленно, с достоинством поднялся с места. Она и не представляла, что у него такие широкие плечи. Он оглядел окружающих, застывших в ожидании, задержался взглядом на Терезе, стоявшей в середине комнаты.

— Сейчас принесу.

Загрузка...