Глава 18


Образцов?

Это прозвучало не слишком многообещающе. Барри последовал за женщинами через лабиринт коридоров к двери с устройством для считывания карточек. Мари похлопала по верхнему карману своего белого лабораторного халата, затем по двум боковым карманам. Она повернулась кругом, как будто уронила свой пропуск. Барри опустил подбородок на грудь, чтобы скрыть свои закатившиеся глаза. Кто бы ни переспал с ней, его ждала безумная поездка.

— О, вот и он.

Из кармана брюк она вытащила пластиковый прямоугольник со своей фотографией. Раздался звуковой сигнал, и они оказались в лаборатории. Большая комната была забита кучей всякой всячины. Большие машины, маленькие приспособления, похожие на блендеры, стеклянные флаконы — много флаконов. Лаборант стоял рядом с длинным прилавком, наблюдая за вращающимся устройством.

— Барри, присаживайся сюда, — Мари выдвинула стул для рабочего стола в небольшой укромный уголок. — Мы начнём с твоих отпечатков пальцев. Убедимся, что ты не убийца с топором, которого разыскивают в десяти штатах, — Мэри рассмеялась, но Барри промолчал, заметив, как нахмурилась Чарли.

После того, как тонна чернил каким-то образом забрызгала верхние шкафы и столешницу на три фута по обе стороны от него, дама закрыла чёрный блокнот и достала набор флаконов.

— Хорошо, давай возьмём немного крови на анализ.

Барри закатал рукав, затем Мари повязала ему на бицепс эластичную ленту. Следующие пять минут она провела, роясь в нескольких шкафчиках по всей лаборатории. Когда она вернулась, его рука побелела.

— Прости. У нас много шприцев для животных, но только несколько для людей.

Она протерла складку на его руке ватным тампоном, смоченным в дезинфицирующем средстве. Её болтовня с Чарли была непрерывной и превратилась в фоновый шум, пока он наблюдал за работой Мари. Когда она взяла иглу, у него по спине пробежал холодок. Ему внезапно стало нехорошо.

К его руке приклеили иглу, кровь закачали во флакон — густая тёмная кровь. И ещё раз кровь. Пальцы Мари нащупали ещё одну стеклянную пробирку, и Барри почувствовал, как игла движется в его вене, пока женщина держала наполненный флакон.

«Меня сейчас стошнит», — дрожь пробежала по его телу. Тут Барри понял, что она собирается прикрепить ещё одну трубку для отсасывания крови.

В голове у него немного прояснилось. Он уставился на Чарли, а кровь не покидала его тело. Он услышал звон стекла, затем «ой». Узкая струйка темно-красной жидкости описала изящную дугу в воздухе перед его лицом и исчезла. Комната начала вращаться, или это мог быть стул. Он действительно сделал полный оборот — нет, этого не произошло.

— Извини, пожалуйста. Давненько я не брала кровь у живых существ. Что касается мёртвых животных, я просто втыкаю иглу в ногу или протыкаю иглой руку.

От разговоров об игле становилось только хуже. Его лицо похолодело.

— В других случаях я выкалываю все дерьмо из тела. Игла за иглой, игла за иглой.

Подождите секунду. Барри покачал головой. Плохая идея, комната качнулась. Она только что сказала «вкалывать иглу снова и снова»? Нет, она бы так не сказала. Должно быть ему послышалось. Барри почувствовал, как сползает со стула, а мир вокруг становится чёрным.

Последнее, что он услышал, прежде чем потерять сознание, было:

— Для оборотня он, конечно, слабак.


***


Что-то холодное лежало у него на лбу. Было приятно. Холод просачивался и сквозь рубашку и брюки. Он определённо не был в постели Чарли, где хотел бы оказаться.

— Все, что нужно, — это тампон для быстрого исследования, — похоже на Мари. — Тебе просто нужно подержать его за щеку, пока я буду вставлять, крутить, а затем вытаскивать.

Мазок, зондирование, ягодица, внутрь и наружу. Ничего не происходит. Его глаза распахнулись, из груди вырвался крик. Марика и Чарли, склонившиеся над его распростёртым телом, с визгом отскочили от него.

Чарли громко вздохнула, прижав руку к сердцу.

— Черт возьми, Барри. Ты меня до смерти напугал.

Они с Марикой рассмеялись друг над другом.

Он уставился на огромную ватную палочку в руке исследователя.

— Что ты с этим делаешь?

Марика посмотрела на свою руку, как будто забыла, что она держит.

— О да. Мне нужен мазок со щеки, чтобы взять анализ. Скажи «а-а-а».

Его тело расслабилось. Эта женщина доведёт его до сердечного приступа.

— Я думал, ты собираешься придерживаться того… не бери в голову, — Чарли расхохоталась. Она поймёт его и его ход мыслей.

Пара.

Мари засунула кусочек ваты на конце длинной палочки между его деснами и мясистой щекой, затем выдернула его.

— Ну вот. Всё готово, — она протянула руку, чтобы помочь ему подняться. Для такого маленького существа у неё была сила, которая удивила Барри. Марика подняла его с пола и усадила в кресло. Он покатился назад, пока не наткнулся на коробку.

— Это так волнующе, Чарли. Спасибо, что подумала обо мне.

— Когда дело доходит до криминалистики, ты моя суперженщина. Нас вскоре следует пообедать или поужинать вместе. Тебя когда-нибудь выпустят отсюда?

Мари рассмеялась.

— Это больше похоже на «Заставят ли они меня когда-нибудь вернуться домой»?

Зазвонивший телефон заставил Чарли вытащить свой сотовый из заднего кармана. Она посмотрела на определитель номера на экране и нахмурилась.

— Эйверс слушает.

Барри усмехнулся, услышав её строгий голос следователя.

— Буду там через тридцать минут, — она сунула телефон в карман, затем обняла Мари. — Нам нужно идти. У меня дела в офисе. Большое спасибо, Мари.

Барри встал, чтобы последовать за Чарли. Мари помахала рукой.

— Конечно. Скоро я приглашу тебя на ужин.




Загрузка...