Глава 35


Девин стоял перед зданием коммунальной службы вместе с шефом Чартером и директором Милканом. Солнце только что село, и из-за множества огней служб безопасности здесь царила атмосфера дискотеки.

— Чего я не могу понять, — сказал Чартер, — так это как деньги ушли из банка, и никто этого не заметил.

Девин усмехнулся.

— Это ещё одна гениальная идея. Чарли упоминала, что пакеты, которые они нашли в закопанном контейнере, пахли испорченной едой и на них были следы соуса. После того как женщина-кошка собрала деньги в мешок, то выбросила завязанные мешки в мусорные баки в обеденном зале. Никто не станет копаться в них без необходимости. А на следующее утро, выйдя в кошачьей форме…

Чартер договорил:

— Она вернулась в виде уборщицы и вынесла мусор.

— Именно, — сказал Девин.

Директор Милкан похлопал его по спине.

— Чертовски горжусь тобой, Сондер. Отличная детективная работа. Я знал, что ты идеально подойдешь на эту должность. Рад, что ты решил подписаться.

— Спасибо, Милкан. Я тоже.

Впервые за долгое время он почувствовал удовлетворение от того, что уничтожил плохого парня. Или женщину.

Входная дверь открылась, и полицейские окружили женщину, завернутую в одеяло. Длинные вьющиеся волосы упали ей на лицо, скрывая любые опознавательные признаки.

Директор Милкан отошёл в сторону.

— Извините, я на минутку. Хочу убедиться, что с нашей воровкой обращаются должным образом и не допустят никаких ошибок.

Он подошёл к группе, направлявшейся к задней части патрульной машины.

Чартер пристально посмотрел на группу.

— У меня всё ещё много вопросов к этой даме. Например, как она пронесла в здание стеклорез, чтобы вырезать отверстие в футляре ювелира, если её впустили в здание как кошку. Почему она пропала без вести на Восточном побережье? Неужели она инсценировала свою смерть, чтобы стать воровкой? И почему, во имя всего святого, она сделала всё это только для того, чтобы подставить клиента в их системе?

— Боюсь, на этот вопрос может ответить только она сама. Запись на компьютере была удалена, когда мы приехали расследовать дело, — ответил Девин. Хлопнула дверца машины, и Девин поднял голову, чтобы увидеть Милкана, который направлялся к ним, а остальные мужчины уже ушли. — Как она?

Милкан хмыкнул.

— Не разговаривает. Как обычно с такими людьми, — Милкан посмотрел на него. — Полагаю, ты получишь от неё ответы утром? Вокруг неё и её прошлого много тайн. Кроме того, я хочу знать, причастна ли она к ограблению и убийствам в бронированном грузовике. У нас мало что есть по этому поводу.

Они наблюдали, как женщина-офицер открыла заднюю дверь машины, в которой находилась их воровка. Она положила на колени женщины комплект одежды и закрыла дверь.

— Хорошо, — добавил Милкан. — У нас есть её одежда, которую нужно надеть до того, как она приедет в участок.

Шеф Чартер огляделся по сторонам, а затем наклонился поближе к Милкану.

— Ваш мальчик действительно был крысой?

Милкан огляделся в поисках Майера. Найти его было несложно — он следовал за детективом Гиббонс, как щенок на веревочке.

— Ну, шеф. Сейчас я бы назвал его гончей собакой. Но ваш детектив может назвать его вредителем. Хотя на самом деле он, вероятно, может быть всем вышеперечисленным. Мульти-оборотень может делать и быть кем угодно.

Директор Милкан вздохнул.

— Похоже, у вас всё под контролем, Сондер. Я отправляюсь на выходные. Заканчивайте этот цирк и убирайтесь отсюда. Шоу окончено. Убедитесь, что место преступления находится в безопасности, пока не приедут криминалисты. Удачных выходных. Не звони мне, если только не умираешь.

Девин ответил:

— Будет сделано, босс.

Чартер подошёл к полицейской машине, в которой находилась подозреваемая.

— Давайте поговорим с нашей дамой, а потом оформим её в участке. Милкан прав. Пора отправляться в путь, — он открыл дверь, которую несколько минут назад закрыла женщина-полицейский. Женщина сидела, откинув голову назад, и смотрела на крышу. Её рот был приоткрыт.

Девину не понравилось, как это выглядит. Он подошёл к машине, в которую её посадили. Положил руку на одеяло на её плече. Её тело сползло в сторону и обмякло. Девин потянулся, чтобы подхватить её, пока Чартер кричал оставшимся медикам, пакующим вещи в машину скорой помощи.

Девин проверил пульс у основания её челюсти. Пульс был сильным. Он взял её голову в руки и постучал по щеке. Она всё ещё не реагировала, глаза не фокусировались, тело затекло, мышцы не контролировались.

Прибыли медики с каталкой. Поменявшись местами с ведущим врачом скорой помощи, Девин перечислил симптомы. Медтехник посветил ей в глаза.

— Нехорошо, — он вышел из машины. — Давайте отвезём её в больницу. Зрачки не реагируют.

Нет реакции зрачков? Девин наблюдал, как её перекладывают с заднего сиденья на каталку на роликах.

— Что означает отсутствие реакции зрачков?

Специалист нахмурился.

— Серьёзное повреждение мозга. Кома. Смерть.




Загрузка...