7

Венеция, 3 апреля 1507 года,

Ка д'Оро.

Синьоре N., замок Аскольци

ди Кастелло

«В тот вечер Амина, как обычно, принесла в барак снадобья тем, кто нуждался в лечении. Это были настои на травах, высушенных и привезенных с далекого юга, где пустыня уступает место степям. Забыв о себе, она самоотверженно ухаживала за больными, перевязывала раны, кормила немощных, давая им надежду на избавление от мучительных хворей, коих великое множество водится в жарком климате Африки.

Собираясь уже уходить, она указала на меня, приказав следовать за нею к колодцу, чтобы набрать воды. Я понял, что выбор ее пал на меня не случайно, и поспешил за ней в темноту уже наступивших сумерек. Мы обошли несколько хозяйственных построек и, немного не дойдя до цели, свернули к амбару, где Абу Хасан хранил запасы зерна. Здесь, под дощатым навесом, было совсем темно.

Амина прижалась ко мне всем телом и, дрожа от волнения, сообщила, что уже все подготовила к побегу. В потайном месте нас ждал солидный запас провизии и бурдюки с водой. Амина хотела непременно бежать на следующий же день, поскольку по счастливой случайности Абу Хасан собирался в Бизерту. Отсутствие хозяина значительно облегчало задачу.

Я все еще не оставлял надежды узнать у Амины дорогу к Алжиру, чтобы, объяснившись с ней, бежать одному. Увы, девушка, с младенчества знавшая каждый камешек на пустынных тропах Магриба [6], так и не смогла связно ничего объяснить мне. Не принимая всерьез моих расспросов, Амина смотрела на меня бездонными черными очами, полными любви и обожания.

Я отвечал ей лаской, но никак не мог избавиться от ощущения, что имею дело с ребенком, отчего мои прикосновения к ней казались скорее отеческими. Моя нерасторопность обижала Амину, ведь она желала большего! В ней вдруг проснулась какая-то неведомая страсть. Она нашептывала мне самые нежные слова, давала самые страшные клятвы, которые, кажется, внушаются дочерям Востока при рождении — так естественно они слетали с ее губ. Боже, я был больше не в силах вести эту гнусную игру. Я чувствовал себя глубоко виноватым перед этой девочкой, но продолжал лепетать в ответ неубедительные жалкие слова.

Я делал вид, что чрезвычайно озабочен деталями предстоящего побега, а потому не слишком расположен к любовным речам. Иногда это действовало, заставляя Амину рассуждать трезво. Так мне удалось выведать у нее, по какой именно дороге не следует двигаться, чтобы не нарваться на погоню, как избежать встреч со случайными кочевниками и караванами; как скрываться от разбойничьих банд и обходить редкие здесь селения, как растянуть запасы продовольствия на те десять дней, которые предстояло провести в пустыне…

Может, я кажусь вам жестоким, любезная синьора, но если бы Вы могли указать мне другой, более честный и достойный способ получить эти сведения, я никогда бы не опустился до такой гнусной лжи.

Между тем страсть Амины становилась все сильнее. Боясь обидеть ее своим равнодушием я, к моему стыду, зашел несколько дальше, чем рассчитывал, стал сдержанно отвечать на ее ласки. Как-то она взяла мою руку и провела ею по своему упругому смуглому животику с атласной кожей, по крутому изгибу бедра… Сладостный вздох сорвался с ее губ, она потянулась ко мне. В ту минуту я едва владел собой и скоро оказался в ее объятиях, слившись с нею в опьяняющем поцелуе. Гибкая, как газель, Амина скользнула на подстилку из соломы и замерла в ожидании — хрупкая и совершенная, будто языческая богиня, вырезанная из слоновой кости. Я видел, как призывно блестят в темноте ее глаза, как бешено вздымаются ее маленькие груди; чувствовал, как горит желанием ее лоно, готовое принять меня. А я… я просто не мог решиться!

Я понимал, что если лишу ее невинности, то лишу ее и чести. Если же пренебрегу ею, то обижу ее и останусь в ее памяти немощным трусом. Я молил Господа о спасении, и Господь услышал мои молитвы.

Неожиданно рядом раздался тревожный голос мавра, взволнованного, должно быть, долгим отсутствием Амины. Он медленно шел к колодцу, вглядываясь в темноту. В одно мгновение мы вскочили на ноги, отчаянно делая вид, что заблудились. Под покровом ночи он не заметил ни беспорядка в нашей одежде, ни смущения на наших лицах. Мы были спасены, и я — в большей степени, нежели моя легкомысленная возлюбленная…

Нам следовало расстаться, чтобы не вызвать подозрений, но следующий день должен был стать для меня решающим. Я жаждал свободы и готов был бежать, каким бы безрассудством это ни было. Уставший не столько от дневных трудов, сколько от пережитых волнений, в ту ночь я забылся тяжелым сном, собирая силы для предстоящего предприятия. Иного выбора у меня не было. Оставалось ждать недолго — всего сутки…

На этом я прощаюсь с Вами, моя милая незнакомка, до следующего письма. Да хранит Вас Господь».


Апрельское утро выдалось мрачным. Порывистый ветер с Адриатики гнал тяжелые свинцовые волны, принося с собой тяжелую сырость и предчувствие бури.

С самого рассвета лагуна погрузилась в густую молочную пелену тумана, скрыв внезапно потускневшие купола церквей, одинокие башни и башенки, окутав в непроницаемые саваны надежду моряков — маяки.

К утренней мессе небо приобрело седовато-свинцовый отлив, в просветах между клочьями облаков прогремели дальние раскаты грома. Клаудиа со вздохом отвернулась от окна. На душе у нее было мрачно.

— Синьора Клаудиа, одумайтесь! Отмените свою прогулку. Море такое неспокойное! — Альба решительно встала поперек двери, преградив хозяйке путь к парадной лестнице. — Тем более что нынче ночью в море унесло вашу любимую гондолу…

Новость, сообщенная Альбой, привела ее в еще большее отчаяние. Изящная, крепкая гондола с нежным именем «Кочинелла», напоминавшая божью коровку благодаря отделке из черного и огненно-рыжего бархата, была последним подарком Себастьяно. Теперь и «Кочинелла» покинула ее — как раз в тот момент, когда Клаудиа особенно нуждалась во всем, что напоминало ей о покойном муже. Должно быть, старый Ренцо переживает не меньше ее самой. Но должна же найтись у него хоть какая-нибудь приличная гондола, чтобы отвезти ее к маяку Лидо?

— Ничего не хочу слышать, Альба. Вели Ренцо приготовить гондолу и принеси мне плащ потеплее. Мне ли обращать внимание на шторм, Себастьяно терпел и не такое!

Не смущаясь своей верной служанки, Клаудиа смахивала слезы, в бессильной тоске катившиеся по ее щекам, и слушала наставления Альбы:

— Держитесь крепко за борт, синьора Клаудиа… Да велите Ренцо держаться берега, там волны не такие высокие… Лучше вам отправиться прямо к фонарщику Лукке Мореско, он всегда на маяке. Он уж позаботится о вас, моя синьора, и сообразит, как не отпустить вас одну на мол!

Едва Клаудиа достигла широкой лестницы, ступени которой спускались к самому каналу и терялись в глубине темно-зеленых вод, как новый порыв ветра чуть не сорвал ее плащ-накидку. Но Клаудиа Гримальди завернулась поплотнее в свое ненадежное одеяние и только сейчас увидела Ренцо, словно изваяние застывшего на носу трехметровой гондолы, обтянутой черной воловьей кожей.

— А вот и мой катафалк, — пробормотала она, поднимаясь с помощью старика-гондольера на борт. — Слишком уж он широк для меня одной.

— Вы обижаете меня, синьора! — проворчал Ренцо. — На этой лодке господину Себастьяно не стыдно было наезжать в Синьорию.

— Прости меня, Ренцо. Я не хотела обидеть тебя. Просто после смерти Себастьяно вещи приобрели для меня особое значение. Они как бы говорят: «Меня тебе подарил Себастьяно, меня так любил Себастьяно…» Я, кажется, начинаю сходить с ума, Ренцо.

— Да, все мы любили молодого синьора! — со вздохом поддакнул старик, расположившись по правому борту и умелыми взмахами весла направляя гондолу к острову Лидо. — Бывало, он…

— Прекрати, Ренцо! Сегодня мы в последний раз выходим в море. Давай лучше помолчим.

Гондольер нахмурился и с тревогой покосился на хозяйку. В ее голосе прозвучала такая спокойная решительность, за которой может скрываться либо отчаяние, либо твердо принятое решение. В таком состоянии синьору Клаудию лучше было не тревожить.

Наконец даль горизонта прорезал тусклый луч маяка, который становился все ярче по мере приближения черной гондолы. За ним вспыхнул и погас еще один, застывший на страже узкого входа в лагуну на противоположной ее стороне. Желтые глаза маяков перемигивались тревожно и нервно.

Клаудиа до боли в глазах вглядывалась туда, где должна была появиться долгожданная узкая полоска мола, уходящего в открытое море.

— Эх, синьора, шторм ведь какой там, у маяка! Нам до пристани не добраться! — донесся до нее крик старика Ренцо. — Будь вы посговорчивее, давно бы отказались от своей затеи.

— Теперь мне уж все равно, Ренцо. Я умоляю тебя — доберись до тех огней! Для меня это сейчас очень важно! Клянусь тебе, я прошу тебя об этом в последний раз.

Новый порыв ветра подхватил ее последние слова и унес на просторы лагуны. Но старый мореход все же расслышал волю своей упрямой госпожи и с силой налег на весло.

Клаудиа изо всех сил вцепилась в борт гондолы, отчего костяшки ее пальцев побелели. В следующий момент лодку сильно качнуло на высокой волне.

— Держитесь, синьора Клаудиа, сейчас нам обоим придется несладко! Клянусь, это последний раз, когда я послушался женщину… пусть даже эта женщина — вы!

У высокого, выложенного серым гранитом причала, волны с оглушительным грохотом обрушивались на каменную преграду и в бессильной злобе отступали, грозя разнести в щепки любое судно, которое попадется на их пути. Дождавшись, когда ветер на минуту утих, Ренцо из последних сил налег на весло и мощным гребком толкнул гондолу по направлению к пристани. На маяке, должно быть, заметили их — у каменной стены стояла невысокая темная фигура, отчаянно размахивавшая тусклым фонарем.

Сильный удар отбросил Клаудию на дно гондолы. С невероятным трудом Ренцо удалось укрепить гондолу у причала, и Клаудиа вскарабкалась на долгожданную твердь каменной пристани, разодрав плащ и поцарапав руки. Она не слышала предостерегающих криков, которые неслись ей вслед, и уверенно приближалась к цели…

Еще десяток шагов, и за невысокой башенкой маяка она окажется у крайней точки, ведущей в никуда, в пучину морской бездны, а значит — к Себастьяно.

— Я пришла попрощаться с тобой, любимый… — прошептала Клаудиа бескровными губами, солеными от морских брызг. — Много раз я приходила сюда с надеждой. Здесь мои глаза становились зорче, грудь дышала глубже, а вера в Провидение была тверже. Так прошел год. Все оказалось напрасно. Теперь это пустое, гиблое место. К чему вглядываться в непроглядную даль, если в ней никогда не забрезжат очертания «Святой Марии»?

Слезы боли и отчаяния смешивались с солеными брызгами, ураган сбивал с ног.

— Твоя любимая Венеция… Ты больше никогда не увидишь ее! Не услышишь волшебный звон ее колоколов, не увидишь ажурное кружево дворцов, не откроешь дверь своего собственного дома — этого сокровища из цветного мрамора! И никогда не поцелуешь свою несчастную жену…

Ее взгляд обратился к смутным очертаниям города в глубине лагуны. Она прощалась с Венецией и со своей жизнью, окрашенной светом этого чудного города.

— Любимый, — шептала Клаудиа. — Ты где-то здесь, рядом, я это чувствую. — Она растерянно вглядывалась в свинцовую пучину моря. — Мне так больно без тебя, так одиноко. Позови меня к себе, как раньше, помнишь? Дай мне услышать еще раз твой голос — ласковый, дрожащий от нежности и любви!

Внезапно она вздрогнула и замерла, мучительно напрягая слух.

— Святая Дева! Мне кажется, я схожу с ума. Себастьяно зовет меня. Я слышу его голос!

Невероятно сильный раскат грома оглушил Клаудию. Все озарилось ослепительной вспышкой молнии. Раздался грохот, треск, хруст разбитого стекла. Последнее, что увидела Клаудиа, были рассыпающиеся на куски стены маяка. Гигантский пенный вал обрушился на тонкую полосу мола, сметая все на своем пути…

Загрузка...