День ото дня Николас Браун становился все более необходим Холли. Она летала как на крыльях. Возможно, так бывало с ней и раньше, но только теперь она стала задумываться об этом. Холли никогда не чувствовала себя такой молодой и привлекательной, как теперь.
Неделя началась спокойно и неторопливо, и Холли подумала, что все ее проблемы отошли в прошлое. Порой она спрашивала себя, чем объяснить происшедшую с ней перемену, — и не находила ответа. Она по-прежнему боялась довериться своему чувству, в котором и крылся ответ на этот вопрос. Холли догадывалась, что ее хорошее настроение не остается незамеченным, вызывая удивление и сплетни.
В четверг утром доктор Флойд, выглянув из своего кабинета, холодно обратился к ней:
— Не могли бы вы зайти на минуту ко мне?
— Конечно, — ответила Холли, не оставив без внимания хмурое выражение его лица.
Через несколько секунд она уже сидела напротив дока в его кабинете. Не зная, чего ждать от этого непредсказуемого человека, она нетерпеливо спросила:
— Что-нибудь не так?
Разглядывая свои длинные крючковатые пальцы, он сухо произнес:
— Я слышал, ваши пациенты идут на поправку?
Улыбнувшись, она ответила:
— Солнце оказывает прекрасное воздействие на человека.
Доктор Флойд помолчал.
— Мне кажется, вы нашли общий язык с Фредди Лоуренсом?
— Не совсем. Он злится, когда я пытаюсь вызвать его на откровенность.
— Однако его самочувствие намного улучшилось.
Он замолчал, и в кабинете повисла тягостная тишина.
Все это время Холли старалась понять, что же все-таки у дока на уме. Ясно одно — он позвал ее сюда совсем не для того, чтобы обсуждать самочувствие пациентов.
Вдруг уныние исчезло с лица доктора Флойда, когда он патетически произнес:
— За долгие годы врачи заслужили почет и уважение! Они посвятили свои жизни благополучию других людей. — Он резко встал и подошел к окну. — Но сейчас иное время, и общественное мнение настроено к нам по-другому. Иногда чьи-то проступки перечеркивают все наши общие заслуги перед человечеством. Стало принято говорить о том, что мы зарабатываем деньги на людских страданиях, что наша главная цель состоит в том, чтобы продать или купить побольше акций и сначала приумножить личное состояние, а уж потом заботиться о здоровье пациентов.
— Во многом это справедливо. Из своего небольшого опыта я знаю об этом. Вот почему я приехала сюда.
Грустно улыбнувшись, доктор Флойд заметил:
— Я тоже здесь по этой же причине. Первые десять лет своей практики я был одним из тех, кто думает прежде всего о себе, Холли. И лишь трагические обстоятельства заставили меня по-новому взглянуть на свою жизнь. Я уехал подальше от дома, стал заниматься этой менее доходной областью медицины.
— Я понимаю вас, — прошептала Холли, проникаясь симпатией к нему.
Он пожал плечами.
— Но здесь вознаграждение за труд в некотором смысле ничуть не меньше. — Он задумался. — Правда, приспосабливаться к новым условиям жизни в замкнутом маленьком обществе очень непросто.
Его молчание было таким долгим, что Холли не успела приготовиться к следующей реплике. И она прозвучала для Холли громом среди ясного неба.
— Мне кажется, вы не слишком хорошо вошли в жизнь этого общества. — Стараясь не смотреть на нее, он продолжил: — Очень жаль, но приходится констатировать, что вы стали предметом сплетен.
Холли в изумлении уставилась на него, потеряв дар речи. Первая ее мысль была о мотоцикле. Но она не ездила на нем уже целую неделю! И вдруг до нее дошло, о чем идет речь, и она густо покраснела.
— Ваши отношения с Николасом Брауном… — в быстром взгляде доктора, ей показалось, промелькнула симпатия. — …Яне осуждаю вас, Холли. Но это делают другие. Он — национальная гордость, кумир нашего города, и когда его «ягуар» видят поздно вечером и рано утром возле вашего дома, это, как вы понимаете, вызывает пересуды.
Только сейчас Холли почувствовала, как горят ее щеки. Доктор Флойд мягко продолжил:
— Я не говорю, что ваши отношения с мистером Брауном являются неприличными. Это вообще не мое дело, но слухи затрагивают косвенным образом и наше управление. А все, что касается нашего управления, касается и каждого работающего здесь. — Он наконец посмотрел на нее. — Наша профессия и без того вызывает не слишком хорошие отзывы, чтобы мы могли допустить разговоры такого рода.
— Моя личная жизнь никак не отражается на моей работе, — тихо произнесла Холли.
— Да! — он поднял вверх указательный палец. — Но из-за этого мы теряем уважение. А это ведет… — Он многозначительно замолчал. — Смотрите, что происходит с политиками. Мы нуждаемся в них, но лишь немногие из них пользуются уважением. А неуважение в нашей профессии — позор для нас. Вы патронажная медсестра и вы хорошо, отлично работаете. Так постарайтесь же быть на высоте — не только для себя, но и ради нашей профессии.
Опять повисла тягостная тишина. Холли не отрываясь смотрела на доктора своими ярко-голубыми глазами, не желая отвечать, — чувствуя, что ее слова могут оказаться сейчас слишком резкими и горькими…
Целое утро она не могла опомниться от этого разговора. Холли впала в отчаяние при мысли о том, что их отношения с Ником стали предметом всеобщего обсуждения. Но за все утро ни один из ее пациентов ничем не показал, что стал относиться к ней по-иному. Ни одного косого взгляда, ни одного намека.
Холли ничего не могла понять. Может, Флойд все придумал? От разговора с доктором у нее осталось какое-то гнусное впечатление. Как мог он так говорить об их отношениях с Ником? Нет, все-таки выдумать сам он такого не мог… Мысли Холли окончательно перепутались.
В час дня она заехала в кафе и заказала мясо на вертеле и кока-колу. Она не была голодна, хотя и не завтракала сегодня. От свалившихся на нее неприятностей у Холли голова шла кругом.
Когда официант поставил перед ней тарелку с дымящейся свининой, у нее сразу разыгрался аппетит. Однако мыслями она была далеко. «Интересно, — размышляла Холли, — что думает Флора Беннет по поводу отношений своего внука с медсестрой?»
Попивая через соломинку колу, она решила, что хотя ее работа ей и нравится, одной работой жизнь не исчерпывается. Если ее взаимоотношения с Ником закончатся ничем, то жалеть об этом будет только она, а не доктор Флойд или еще кто-нибудь в этом городишке. В эту секунду мир не казался ей огромным. Когда все происходящее в твоей спальне становится предметом всеобщего обсуждения, мир сужается до размеров пятачка…
Когда Холли расплачивалась с официантом, ей показалось, что он смотрит на нее враждебно.
Выйдя из кафе, она пробормотала:
— Ну вот, у меня уже начинается паранойя.
Ей не терпелось поскорей завершить обход и запереться у себя в доме — от всех, от всего этого дурного мира.
После обеда Холли поехала на ферму Лоуренсов. Она чувствовала моральную и физическую усталость, мысли мелькали бессвязными обрывками.
Миссис Лоуренс с радостной улыбкой встретила Холли, проводила в гостиную и оставила наедине с Фредди. Стараясь как можно приветливее улыбнуться, Холли бодро сказала:
— Привет, Фредди!
Мальчик безучастно посмотрел на нее. С аккуратно причесанными светлыми волосами, одетый в яркую тенниску и отутюженные фланелевые брюки, он выглядел сегодня совсем неплохо.
— Ты правда знакома с Ником Брауном? — неожиданно спросил он.
Она смогла лишь неопределенно пожать плечами.
— Я имею в виду, ты действительно знаешь его? — упорствовал Фредди.
— Да, я действительно знаю его, — смущенно ответила Холли.
— Значит, вы — друзья?
Она кивнула.
— Да.
Фредди широко улыбнулся.
— А какой он, Холли? — жестом он указал ей на стул.
Холли старалась избегать его взгляда: она не в силах была сегодня выдержать еще один разговор о Нике.
Но Фредди настаивал.
— Он выступал у нас как-то раз в школе, я был тогда в пятом классе. Не помню, что он говорил, но от его фигуры я просто обалдел. Помню, как он возвышался над нашим плюгавым директором.
Холли почувствовала себя более раскованно.
— Он не уменьшился.
— Он отсюда родом, ты знаешь?
Она кивнула.
— Да, его прабабушка — моя пациентка.
— Знаю, — к ее удивлению, голос Фредди прозвучал очень мягко, — миссис Беннет. Она часто покупала у меня газеты… — Он вздохнул. — …когда она еще могла читать, а я мог кататься на велосипеде…
— Она и сейчас читает.
— Да?..
Холли отвела глаза: нужно было как-то сменить тему.
— Фредди, ты делаешь упражнения?
Он снова вздохнул.
— Да… Я уже без маминой помощи добираюсь от кровати до стула и сам одеваюсь.
Холли изумленно уставилась на него:
— Ты серьезно?!
Фредди покачал головой и улыбнулся.
— Может быть, это напрасная надежда, но я не собираюсь всю оставшуюся жизнь провести в инвалидной коляске.
— Не бывает напрасных надежд, Фредди! Если есть надежда, это замечательно! Бывает, конечно, и так, что наши мечты не исполняются, но без них все равно нельзя жить.
Он поморщился.
— Ты говоришь точно так, как мой отец.
— И он прав! Нам кажется, что мы много знаем. На самом деле мы знаем очень мало. — Она наклонилась к нему. — Фредди, ты когда-нибудь слышал о том, как мы используем нашу психическую силу? — Она помолчала прежде чем снова заговорить. — Меньше чем на десять процентов! Девяносто процентов наших возможностей мы не используем! Я не могу сказать тебе: «Вставай, Фредди, и иди», но ты себе — можешь. Все медицинские светила, весь мир могут утверждать, что ты не будешь ходить, и если ты станешь их слушаться, так и случится. Но важно только то, что ты сам внушишь себе, во что ты веришь, как используешь свои силы. — Она улыбнулась и неожиданно сказала: — Я бы хотела, чтобы ты увидел фотографию Ника Брауна в детстве. Он был таким болезненным, слабым, каждый мог его обидеть. Но он изменился. Как только он понял, что у него есть талант, он стал его развивать. И посмотри на него теперь!
Фредди задумчиво покачал головой.
— Чемпион мира… — прошептал он.
— Правильно, — подтвердила Холли. — Но как же это было нелегко!
Она подошла к нему и взяла его за руку.
— Если мы будем делать только то, что в наших малых возможностях, мы пройдем мимо многого. Я не могу спорить со специалистами, невропатологами. Я не могу не учитывать того, что написано у тебя в истории болезни и обнадеживать тебя, Фредди. Но я скажу тебе не как медсестра, а как человек — я сердцем чувствую: ты будешь ходить, ты встанешь с кресла, я верю в тебя!
Усмехнувшись, он тихо сказал:
— Кажется нереальным… — И вдруг резко поднял голову. — Но так будет!
Холли улыбнулась.
— Эти сомнения, Фредди, и заставляют нас бороться. — Она отпустила его руку. — Мне нужно идти, пора.
Казалось, он не слышал ее, засмотревшись в окно.
— Вчера я сидел здесь и слушал радио. Как раз передавали религиозную передачу о том, как вера помогает горы свернуть. — Его взгляд блуждал по комнате. — Я не мог этого понять, Холли… А сейчас понимаю. Нам всем нужна вера.
— Истина в том, Фредди, что самые простые вещи понять труднее всего. Некоторые считают, что вера не допускает сомнений. Но мы сомневаемся по каждому поводу. И если человек свято верит во что-то, он и правда может свернуть горы.
Фредди покачал головой, и уже за дверью она услышала:
— Холли, ты права, знай это!
Она обернулась и крикнула:
— Спасибо тебе за эти слова!
Как только Холли свернула на дорогу к дому Флоры Беннет, у нее поднялось настроение. Она словно ожила — вновь почувствовала себя желанной и любимой. Опустив стекло машины, она с жадностью вдыхала свежий воздух клонившегося к вечеру дня, напоенный речной влагой.
Свернув к дому старой леди, Холли тут же увидела Ника, остервенело колотившего подвесную грушу на лужайке возле дома. Даже издалека было видно, сколько сил он вкладывает в свою тренировку.
Холли затормозила, вышла из машины и почувствовала, как забилось ее сердце. Она не сводила глаз с Ника. На нем были спортивные шорты, кеды и белые гольфы до колен. Его обнаженный торс сверкал — лучи солнца отражались в каплях пота.
Холли откинула волосы и весело прокричала:
— Ты выигрываешь или проигрываешь?
От неожиданности Ник застыл, затем обернулся, щуря глаза от солнца. На его лице расплылась улыбка.
— Я всегда выигрываю! Поэтому, между прочим, меня и зовут чемпионом.
— О да, конечно, как я могла забыть? — засмеялась она. — Я думаю, несложно выиграть у такого соперника, как кожаная груша!
Он подошел к ней вплотную.
— Хочешь быть моим соперником на сегодняшнем матче? — Ник многозначительно посмотрел на нее и подмигнул.
— А вдруг я выиграю у тебя? — спросила она, хитро сощурив голубые глаза. — У меня печально известный удар справа — мощный и смертельный.
Он расхохотался.
— Холли, дорогая, ты уже перенимаешь нашу терминологию! Ты действительно хочешь отвоевать у меня мой титул чемпиона? Дать тебе перчатки? Мне не терпится испытать судьбу! — поддразнивал он ее, смеясь.
— Почту за честь сразиться с тобой, — важно ответила Холли. — Но я здесь по делу, а не ради развлечений. Я навещаю твою Большую Ба.
Он озорно взглянул на нее.
— Ну, это трудно будет сделать. Она гостит у моей тетки и пробудет там до воскресенья.
Сразу став серьезной, Холли спросила:
— Зачем? Ты уверен, что это не навредит ей? Ее давление в норме?
— Миссис Беннет в полном порядке. — Его лицо было совсем близко. — Я самолично отвез ее, измерил давление, обложил подушками… У старых леди свои планы.
— Какие? — поинтересовалась Холли.
— У тетушки Лили объявился ухажер, но она поклялась, что будет вести себя пристойно. Потом я слышал, как Ба спрашивала, принимает ли телевизор тети Лили канал «Плейбой».
— О, не может быть! — подавилась со смеху Холли. — Ты шутишь?
— Конечно, нет, — ответил он. — Большая Ба сказала, что мы можем забрать ее, когда будем возвращаться с моря.
Глаза Холли сразу погрустнели. Она тихо проговорила:
— Николас, мне кажется, что мы не должны проводить этот уик-энд вместе.
— Почему? — удивился он. — Я считал, мы обо всем договорились.
Глядя мимо него, она сказала:
— Ну, если честно, то и в безоблачных отношениях бывают свои тучи. Они были, — вздохнула она, — сегодня утром.