Мейсон Лорд задумчиво вертел в руках хрустальный бокал с бренди, глядя, как золотистая жидкость медленно стекает со стенок вниз. Великолепный сорт, маслянистой пленкой обволакивающий горло и язык.
Он позволял себе всего один бокал на ночь, через час после ужина.
Ив сидела на диване, уставясь в телевизор. Очередное идиотское шоу вроде «Колеса Фортуны». Он всегда издевался над ее убогими вкусами, даже до свадьбы, но женился на ней, потому что его неодолимо тянуло к ее соблазнительному телу и в борьбе между презрением и похотью последняя пока брала верх.
Ив рассеянно взглянула на мужа. Должно быть, объявили рекламную паузу.
– И как ты собираешься поступить с ними, Мейсон?
Лорд сделал последний глоток, осторожно поставил бокал на мраморный столик и неохотно пробурчал.
– Я хотел, чтобы они приехали. Ты сама слышала, как я приказал Молли безотлагательно явиться.
– Да, и она послушалась.
– Но с трудом. И ни за что не согласилась бы, если бы не этот парень, Рамзи Хант. – Он поднес к глазам золотой «Ролекс». – Кстати, Хант пообещал спуститься вниз и поговорить со мной. Майлз предупредил, чтобы он не приводил Молли.
– И что он ответил?
– Майлз объяснил, как он должен действовать, если хочет оставаться под моей защитой. Хант сделает, как ему сказано.
Он раздраженно запустил пальцы в волосы. Ив удивленно подняла брови. Не в привычках мужа так открыто выказывать эмоции.
– Что-то неладно?
– Ей необходима твердая рука. Как она посмела распускать язык?! Я едва не ударил ее, Ив.
– Но все-таки сдержался. Когда она пригрозила уехать, ты отступил и сказал все, что Молли желала слышать, не так ли? – Ив немного помедлила. Рекламная пауза кончилась, и игра возобновилась. – Ты польстил ей, и твоя доченька растаяла, – добавила она. – Кнут и пряник. Все это старо, как мир.
– Ошибаешься, – возразил Мейсон, – она не попалась на крючок. Просто безумно боится за дочь. Молли пошла бы ради нее на сделку с самим дьяволом, даже если этот дьявол я.
Но в глубине души Мейсон сознавал, что, если бы не сдался, всех троих уже и след простыл бы. Вероятно, Молли все-таки спит с этим типом. Недаром он в ее руках мягче глины.
Мейсон хотел что-то сказать, но Ив уже была поглощена игрой. Пожав плечами, он открыл высокие стеклянные двери, выходившие во внутренний прелестный английский сад. Теплый воздух был напоен ароматами гиацинтов, роз и махрового жасмина. Жасмина, который он лично выбирал для сада.
И тишина. Ничто не нарушает покоя. Лишь очень немногие знали, что дом день и ночь охраняется. После приезда гостей Лорд нанял еще несколько человек.
Обернувшись, он увидел идущего навстречу Майлза.
– Эмме понравились спагетти, которые я сделал специально для нее. Макароны в виде динозавриков из Юрского парка.
Мейсон ошарашенно воззрился на человека, двадцать два года считавшегося его верным сторожевым псом. Он пришел сюда, когда Молли была совсем малышкой, и никогда не обращал на нее внимания. Почему именно Эмма? Конечно, она просто красавица и как две капли воды похожа на Алисию, ну и что из того? Майлз и Алисию не слишком жаловал.
По широкой лестнице неспешно спускался Рамзи, одетый в черные брюки и белую рубашку. Правда, без галстука, но какая разница! В конце" концов, они явились почти без вещей.
– Вы образумили Молли? – окликнул Мейсон.
– По крайней мере побеседовал.
– И объяснили, как следует себя вести в моем доме?
Рамзи едва не рассмеялся. Давно ему не приходилось сталкиваться с такими откровенно командирскими замашками. Однако он благоразумно сдержался и лишь слегка улыбнулся:
– Она сама прекрасно знает, что делать. Майлз передал, что вы желали побеседовать со мной.
– Да, но только с вами, не с Молли. Она ничего не понимает в подобных делах.
– Насколько мне известно, Молли в спальне, учит Эмму читать. Малышка просто гений.
– Лично я читал «Моби Дика» в пять лет.
– Молли говорила, что тоже научилась читать очень рано. Замечательные способности!
Странно, Мейсон совсем забыл, какова была дочь в детстве.
– Пожалуй, лучше пройти в кабинет. Там нас не потревожат.
Он закрыл двойные дубовые двери, отсекая шум телевизора: визгливый хохот и вопли возбужденной швали, надеявшейся выиграть приз.
– Молли призналась, что, когда Луи избил ее, вы тотчас вылетели в Денвер и взгрели его по первое число. Преклоняюсь перед вами, – без всяких предисловий начал Рамзи. Лицо его в этот миг не выражало ничего, кроме искреннего уважения. Сам Мейсон вовек не переступил бы порог дома Сантеры, если бы тот не поднял руку на дочь.
– Как я мог позволить этому говнюку обидеть мою плоть и кровь!
Видимо, это главная черта в Мейсоне. Он собственник, и любой, кто покусится на то, что принадлежит ему, незамедлительно поплатится.
Рамзи облегченно вздохнул.
– И вы, разумеется, испытываете те же чувства к Эмме. Она тоже ваша. Но как вы думаете, кто стоит за всем этим?
– Обыкновенное похищение. Луи богат, не настолько, как до развода, однако считается лакомым кусочком для преступника. Европейское турне принесло этому дерьму миллионы!
– Ошибаетесь, это не просто похищение. Я уже говорил, что нас преследовало несколько человек. Как по-вашему, сколько людей требуется, чтобы мгновенно отслеживать чьи-то передвижения? А ведь их было четверо, кроме похитителя. Даю голову на отсечение, здесь что-то другое. – И Рамзи, немного помолчав, добавил:
– Неприятно говорить вам все это, но вы еще не знаете, что Эмму увезли в хижину, находящуюся высоко в Скалистых горах, и там насиловали, избивали и держали связанной.
Кстати, Эмме необходимы детский врач и психиатр. У нее постоянные кошмары. Ни Молли, ни я не пытались заговаривать с ней об этом, боясь, чтобы не стало хуже.
Кровь отлила от лица Мейсона. На мгновение Рамзи показалось, что его сейчас стошнит. Но Лорд на удивление быстро взял себя в руки. Дыхание стало ровным, на щеках появился румянец.
– Считайте, что ублюдки в эту минуту подписали себе смертные приговоры, – глухо выговорил он.
– Знаете, я испытываю те же чувства, хотя по роду своих занятий и не должен бы.
– Ну да, вы призваны вершить правосудие и соблюдать законы, защищающие подобную нечисть.
– Ничего не поделаешь, это мой долг.
Мейсон пронзил его суровым взглядом, но Рамзи никак не отреагировал.
– К сожалению, вынужден признать, что вы правы и эта история связана либо со мной, либо с Сантерой.
Ладно, подумаю, что предпринять. Не скрою, я уже говорил с Баззом Карменом о том, что все это дело рук моих врагов. Посмотрим.
– Я хочу оставить Молли и Эмму с вами. По крайней мере здесь им ничто не угрожает.
– А вы? Собираетесь предпринять собственное расследование?
– Ваши люди в Колорадо оказались бессильны. Поверьте, я обладаю большими возможностями.
– Какие же это возможности, помимо связей с кучей копов и законников в Сан-Франциско?
Рамзи упрямо покачал головой:
– Вряд ли вам это понравится, поэтому не стану вас расстраивать.
Мейсон вспыхнул от злости и медленно поднялся, опираясь на столешницу красного дерева, но не успел ничего сказать. На пороге показалась улыбающаяся дочь.
– Я много пропустила? – осведомилась она у отца. – Простите, что опоздала, но нужно было уложить Эмму.
Правду говорят, что работа матери никогда не кончается.
Ну а теперь поведайте, что вы думаете обо всем этом, а я выскажу свое мнение.
Рамзи лукаво подмигнул Мейсону:
– Придется раскалываться, сэр. У нее есть голова на плечах, глупо не использовать это преимущество.
Видели бы вы, как она удирала от погони! Настоящий каскадер!
До Мейсона донеслась дурацкая пошлая музыка.
Странно, кабинет облицован звуконепроницаемыми панелями. Опять этот проклятый телевизор? Или Ив прибавила громкости?!
– Ступай к дочери, – коротко приказал он Молли.
– Твоя внучка в прекрасных руках. Она с Майлзом.
Лучше потолкуем по душам.
– В таком случае посмотри вместе с Ив телевизор.
– Я не знаю Ив. И терпеть не могу «Колесо Фортуны». Признаться, в данный момент меня не интересуют ни твоя жена, ни ее пристрастия.
Мейсона так и подмывало рявкнуть на нее, приказать убраться, разъяснить, что это его дом и он здесь хозяин. Но, взглянув в глаза дочери, полные боли, отчаяния и решимости, он осекся.
– Черт возьми, – пробормотал он.
Рамзи Хант покачал головой. Предстояло самое трудное – сообщить Молли, что он уезжает, а они остаются.
Он и так тянул до последнего. Господи, да она просто разорвет его. Но и сидеть сложа руки нельзя.
Молли, улыбнувшись, погладила его по руке.
– И не думайте, – предупредила она. – Я подслушала ваш разговор. Ни за что, Рамзи. Я ни в коем случае не отпущу вас навстречу опасности.
Рамзи растерянно воззрился на Лорда.
– Черт возьми, – беспомощно повторил тот.
– Все это ни в какие ворота не лезет, – объявил Диллон Савич Шерлок, пребывавшей в звании его жены ровно шесть месяцев, две недели и три дня. – Я подъезжал к Максу как только мог, но вразумительного ответа так и не получил. Никак не удается его уговорить.
Максом он звал свой ноутбук, который искренне считал другом и партнером. Коллеги Савича были уверены, что при желании он может заставить компьютер танцевать, и, надо сказать, нисколько не преувеличивали.
Шерлок нежно погладила футляр Макса.
– Чересчур много предположений и почти нет фактов. Видишь ли. Макс предпочитает неоспоримые факты, а не гуманные рассуждения.
– Это правда. Макс? – осведомился Диллон, нажимая клавишу.
– Истинная, босс, – "ответил низкий бархатистый голос.
Шерлок рассмеялась:
– Никак не могу привыкнуть, что Макс научился говорить. Ты настоящий псих, Диллон. Кроме того, когда Макс сменит пол и превратится в Максину, тебе придется вставить другую звуковую карту.
– Хочешь предложить свою кандидатуру?
– Разве я напоминаю "Максину?
Диллон изучающе посмотрел на жену и покачал головой:
– Не волнуйся, я что-нибудь придумаю, когда произойдет неизбежная смена пола. Видела бы ты лицо Джимми Мейтланда, когда я задал Максу заранее условленный вопрос. В первый раз он едва в обморок не упал. Теперь же сидит с раскрытым ртом, как ребенок, ждущий, что черепашки ниндзя сойдут с экрана и забегают по комнате.
Шерлок живо представила себе лицо шефа Диллона, когда Макс заявил:
– Откровенно говоря, Савич, мне не слишком хочется возиться со всей этой чепухой.
Мейтланд выскочил из кабинета как ошпаренный и завопил на весь коридор, призывая всех и каждого пойти и узреть чудо.
Шерлок очнулась от раздумий и положила руку на плечо мужа:
– Нам необходима информация. Рамзи последний раз звонил из Сан-Франциско. Больше Ты о нем не слышал?
– Нет. Хорошо еще, что мы знаем, где он.
– Фантастика: Рамзи Хант, федеральный судья, в доме Мейсона Лорда. С ума можно сойти!
– Лучше подумай, каким потрясением для Рамзи стало то, что Молли – дочь Мейсона. Зато малышка под надежной охраной. Я слышал, что это место – настоящая цитадель. – Диллон вздохнул. – Неудивительно, что при нашей системе Рамзи решил искан зашиты у Лорда! Я попытался уговорить его позвонить в ФБР, но он отказался, утверждая, что лучшего убежища не найти, и, вероятно, прав. Вообрази только, копы как стервятники набросятся на малышку, засыплют вопросами, затаскают по психиатрам. Подождем, пока не вскроется, кто все это затеял. – Савич снова вздохнул:
– Хочешь увидеть снимки с военного спутника?
– Значит, вы утаили все самое интересное, сэр? – грозно осведомилась Шерлок.
– Кое-что, кое-что.
Пальцы Диллона забегали по клавишам, и на экране появилось лицо Лорда, сменившееся видом его поместья.
– Эти фото только что прибыли. Я насчитал шесть охранников, расставленных по периметру забора. Ну а теперь вернемся к боссу.
На экране снова всплыло худое, безупречно красивое лицо Лорда.
– А он ничего, верно?
– Да уж. А это кто, Молли?
– Нет, вторая жена. Молохе дочери на два года.
Шерлок, пренебрежительно хмыкнула. Муж нажал на клавишу и объявил:
– Молли Сантера и малышка Эмма.
Шерлок долго молчала, прежде чем выпалить:
– Надо что-то предпринять, Диллон!
Агент по особым поручениям Диллон Савич, начальник отдела ФБР по борьбе с уголовными преступлениями, откинулся в кресле и поднял брови:
– И что ты предлагаешь, Шерлок?
– Для начала повидать этого фермера в Лавленде.
Того, кто признался, что продал грузовик, на котором преследовали Рамзи.
По спине Диллона поползли мурашки. Он резко выпрямился, не отрывая взгляда от жены:
– Думаешь, этот парень знает, кто они?
– Вполне возможно. Нужно поехать и серьезно с ним поговорить. Других версий у нас пока нет.
– Согласен. Тут я на твоей стороне: фермеру многое известно. Кто-нибудь из денверского отделения может отправиться туда и потолковать с фермером, Но Шерлок покачала головой:
– Нет. Агент Анкор наверняка уже допросил фермера и убежден, что тот понятия не имеет, кому сбыл грузовик.
Иными словами, Анкор все заранее решил и сомневаюсь, что изменит мнение, пока ему хорошенько не щелкнут по носу. Недаром говорят, что агент Анкор – человек не гибкий и упрямый как осел и к тому же буквально ни в грош не ставит местных полицейских и захватил власть в филиале бюро. Нет, еду либо я, либо ты, выбирай. Мы на стороне не ФБР, а малышки, – Можно подумать, есть разница! – В этом случае вполне возможно, что есть, – задумчиво протянула жена, проводя пальцами по толстым черным полосам – звуковой системе Макса. Она припомнила, как вопил от радости муж, когда ноутбук выдал первую фразочку: «Ура „Редскинс“!» <"Редскинс" – бейсбольная Команда.> – Будь это просто похищение – дело другое, – добавила она. – Но все так запутано, Диллон, и мы представления не имеем, кто стоит за этим. Может, Лорду удастся выяснить. И скорее всего это одна из причин, почему Рамзи в его доме.
– Так и быть. Сию секунду звоню в денверское отделение и сообщаю агенту Анкору, что мы едем.
Савич вытащил справочник и набрал номер. Послышались короткие гудки.
– Черт, занято. Следовало бы ввести приказным порядком электронную почту в каждом полицейском участке и отделении ФБР!
Шерлок покачала головой, отобрала телефон и нажала те же кнопки. Когда на том конце подняли трубку, она попросила позвать Анкора и укоризненно прошептала Диллону:
– Пора признать, что телефоны ненавидят тебя. Отныне только я набираю номер… О да, здравствуйте, агент Анкор, это агент Шерлок из штаб-квартиры ФБР в Вашингтоне. Спасибо, все хорошо. Я хотела расспросить вас о деле Сантера… Так-так… Кстати, как тот фермер, который вопреки показаниям жены утверждал, будто продал грузовик неизвестным? Что?!
Она с ужасом уставилась на телефон.
– Вы шутите! Когда? Как? Есть улики?
Задав еще несколько вопросов, она немного послушала и повесила трубку.
– Что случилось? – взволновался Диллон.
– Фермер мертв Его нашла дочь-подросток всего три дня назад на рассвете. Голова пробита кувалдой.
Убийца оставил кувалду около трупа. Ни следов, ни улик.
И разумеется, никаких отпечатков пальцев. Эксперты пока работают над образцами почвы и тканей. Анкор пообещал сообщить, если что-то выяснится. Он сам только что узнал обо всем от местных полицейских. Они утверждают, что никто ничего не видел и не слышал.
Жена показала, что он всегда по утрам доил коров.
– И там его кто-то поджидал.
Шерлок рассеянно посмотрела в окно – Кроме дочери, у него еще трое малышей.
– Теперь нет никаких сомнений, что он был связан с похитителями.
– Наконец-то и агент Анкор это признает. Что же делать, Диллон?
Савич нажал клавишу компьютера и произнес, подражая голосу Макса:
– За работу, Шерлок. Нельзя терять ни минуты.