12

Франсин Дюмон слыла в мире моды «дерзкой провокаторшей», «королевой маргинального шика», «талантливой чудачкой». Ее несравненные наряды украшали Нью-йоркский институт костюма, Музей костюма в Лувре, Калифорнийский музей моды.

Первый показ осенне-зимней коллекции нынешнего года Дюмон устроила третьего мая в девять вечера в одном из известных клубов Парижа. После демонстрации одежды гостей ждал праздничный ужин и выступление звезд эстрады.

Изобилие аксессуаров, сложнейшие прически, уникальные ткани, созданные специально для Дома Дюмон на швейцарских и французских фабриках, неожиданные фасоны, поражающая воображение цветовая палитра — все это, как обычно, на показах Франсин мгновенно зачаровало публику.

Не оценить по достоинству произведений великого мастера не мог сегодня никто, даже ярые противники всего экстравагантного и чрезмерно экспрессивного.

Гвоздем программы стала Софи Лоринг, которая появилась на подиуме в длинном чернильно-черном платье из бархата и меха, подобно птице феникс, возродившейся из пепла. Настолько величественной, статной и светящейся ее не видели еще никогда.

Филип смотрел на свою Софи как на божество. Ему безумно хотелось плакать — от радости, от восторга, от отчаянной, сдавливающей грудь надежды на прощение.

Едва дождавшись окончания показа, он выскочил из зала и побежал по лабиринтообразному коридору к внутреннему входу в помещения, используемые как гримерные и костюмерные.

— Куда? — бесцеремонно гаркнул детина в форме, когда Вассон взялся за ручку нужной двери.

— Мне надо срочно увидеться с Софи Лоринг, — ответил он, ничуть не смутившись.

— Не положено! — отрезал охранник, оттесняя Вассона могучим плечом и преграждая собой путь.

— Я ведь сказал, мне срочно! — повысил голос Филип.

— А я сказал, не положено, — невозмутимо повторил детина. — Внутрь не разрешено впускать никого. Лишиться работы я не желаю. — И он, демонстративно сложив руки на широченной груди, уставился куда-то поверх головы Вассона.

А действительно, подумал тот, куда я ломлюсь? Какое имею право врываться в костюмерную другого модельера? Надо подождать. Скоро она переоденется и выйдет в зал.

Филип медленно побрел назад. От нетерпения, юношеского трепета в предвкушении встречи с любимой ему становилось то жарко, то холодно, хотелось то прыгать, то куда-то бежать, то танцевать, то замереть на месте.

В демонстрационном зале гости потягивали шампанское и болтали друг с другом. Официантки накрывали столы к ужину, музыканты настраивали инструменты. Ни самой Франсин, ни демонстрировавших ее наряды манекенщиц еще не было.

Вассон бродил среди разодетых людей как потерявшийся малыш. Кто-то приветствовал его, жал ему руку, о чем-то у него спрашивал. А он ничего не слышал и никого не видел, хотя что-то машинально отвечал, кому-то улыбался и кивал.

Ему вновь и вновь представлялся момент встречи с Софи, и по его спине бежали мурашки, а лоб покрывался испариной.

Как она посмотрит на меня? Что скажет? — думал он, холодея от страха и волнения. А вдруг вообще не пожелает со мной разговаривать? Вдруг не простит, не поймет? Что тогда?.. Черт! Потом и решу. И хватит нюни распускать! Все будет хорошо. Надо надеяться…


— Прошу всех к столу! — раскатистым эхом разнесся по залу звучный голос организатора. — Поаплодируем нашей королеве, Франсин Дюмон!

Гости расселись по местам и захлопали в ладоши. На подиум вновь вышла Франсин за руку с Софи, а следом за ними остальные участники сегодняшнего показа. Осторожно обойдя музыкантов, заигравших торжественную мелодию, все с улыбками на губах спустились в зал.

В страшном волнении Вассон даже не обратил внимания на то, что на карточке напротив ближайшего к нему места справа за столом написано «Софи Лоринг». И растерялся, когда Франсин подвела к нему Софи, подмигнула и пошла дальше — к соседнему столу, где ее с нетерпением ждали самые дорогие гости и приближенные.

Софи, по всей вероятности, тоже не знала о задумке Дюмон. Увидев Филипа, вскочившего, чтобы помочь ей сесть, она изумленно расширила глаза и некоторое время смотрела на него, как на привидение. Затем побледнела, покраснела и, набрав в легкие воздуха, пробормотала:

— Филип, а почему ты… — Она резко замолчала, румянец на ее щеках сгустился.

— Садись, — мягко произнес Филип.

Софи медленно села. Он тоже опустился на свое место.

На них с любопытством посматривали, но Филипу не было дела до чужих взглядов. В голове его роились тысячи мыслей, которые он мечтал как можно быстрее высказать Софи. Но слова как будто застревали в горле, а губы словно сковало морозом. Он долго смотрел на ее белую руку, легшую на стол, потом медленно поднял голову, повернулся и взглянул ей в глаза.

— Софи, милая, — слетело с его неожиданно оттаявших губ, — как же давно я не видел тебя…

— Выпьем за виновницу нашего торжества, очаровательную, неповторимую, всеми нами обожаемую Франсин Дюмон! — провозгласил кто-то.

Они одновременно потянулись за бокалами и нечаянно соприкоснулись тыльными сторонами ладоней.

Филипа переполнили те же самые ощущения, какие он испытал на первом совместном показе, когда, выведя Софи к зрителям, прижался щекой к ее щеке. Только нынешние переживания были мощнее и приятнее — к ним примешивались огромное облегчение, желание жить, дышать полной грудью… И любовь…

Они пригубили вино и поставили бокалы — опять слегка коснувшись друг друга руками, на этот раз сознательно. О самом главном не было еще произнесено ни слова, но Филип уже чувствовал, уже знал, что Софи простит его, что согласится к нему вернуться.

— У меня для тебя сюрприз, — прошептал он, чуть наклоняясь к ней. — Тебе понравится, я точно знаю.

— Сюрприз? — Софи взглянула на него озадаченно.

Филип кивнул, достал из кармана сотовый и набрал какой-то номер.

— Дэнни, подъезжай, — распорядился он и улыбнулся во весь рот. — Мы вас ждем.

Софи покачала головой, и стразы в ее прическе засверкали как настоящие алмазы.

— Я ничего не понимаю, Филип. Мы — это ты и я? Кого мы ждем?

— Имей терпение, — с загадочным видом ответил он. — Минут через пять нам надо будет выйти в холл. Тогда ты все и узнаешь. — Он посмотрел на часы, засекая время. — А пока…

Его лицо посерьезнело, морщинки в уголках губ углубились. Только сейчас Софи разглядела, что за те несколько недель, что они не виделись, он сильно изменился — выглядел измученным, уставшим, осунувшимся.

— А пока ответь, пожалуйста, на один вопрос, — произнес Филип глуховато. — Ты в состоянии простить меня? Пусть не сейчас, позднее. Через месяц, год — мне все равно.

Софи отвела взгляд и попыталась воспроизвести в памяти тот треклятый день показа в Милане. Но слова, которые выкрикивал тогда Филип, выражение его лица затерялись в многообразии других, более приятных слов и образов и никак не хотели всплывать на поверхность.

Это неспроста, подумала Софи. Это знак. Я должна его простить. Сейчас же, не мучая.

Она посмотрела в его глаза. В них отражались отчаянная надежда, море нежности и капля страха. Ей захотелось прижать его к своей груди и поскорее успокоить.

— Я прощаю тебя, — сказала она.

Филип порывисто схватил ее за руку и заулыбался так счастливо и искренне, что его изнуренное лицо сразу же посвежело и помолодело.

— Я знал, что так оно и будет, чувствовал, догадывался. Спасибо тебе. — Он спохватился и взглянул на часы. — Ой! Я чуть не забыл. Нас наверняка уже ждут. Пойдем!

Они поднялись из-за стола и провожаемые изумленными взглядами и мысленным благословением Франсин торопливо вышли из зала.

В холле Софи сразу увидела высокого человека с длинными русыми волосами. В руке он держал плетеную корзинку с крышкой, украшенную синим атласным бантиком.

Почему он сказал «ждем вас»? — мелькнуло в мыслях Софи. Кого «вас»? Здесь всего один парень…

— Филип, я же предупреждал, что у меня мало времени! — произнес человек приятным тенором. — Стою тут уже три минуты.

— Прости, старик, — торопливо произнес Вассон. — Софи, познакомься: это Дэнни. Дэнни — Софи.

Дэнни обнажил редкие зубы в дружелюбной улыбке, мгновенно забывая свою обиду, и протянул Софи руку.

— Очень приятно.

— Мне тоже, — ответила она.

Они обменялись рукопожатиями.

— А это… — Филип многозначительно посмотрел на корзину и кивком попросил Дэнни открыть ее, что тот с очевидным удовольствием и выполнил. — А это Боб! — радостно провозгласил он, переводя искрящийся взгляд на Софи. — И он твой.

Софи догадалась о том, что, вернее, кто находится в корзине, прежде чем заглянула в нее, прежде чем услышала взволновавшее ее до глубины души щенячье тявканье.

— Собака… Мне не верится… — пробормотала она, прижимая руки к груди.

— А ты поверь, — ласково ответил Филип. — Иди же взгляни на своего нового друга.

Дэнни, продолжая улыбаться, опустил корзину на пол. Софи, не помня себя от радости, шагнула к ней, наклонилась и увидела до умопомрачения милого рыжего мишку — щенка чау-чау. Ей захотелось плакать.

— Бобби, малыш… — прошептала она с нежностью. — Если бы ты знал, как долго я о тебе мечтала…

— Раз так, за будущее нашего малыша можно не беспокоиться, — довольно смеясь, произнес Дэнни.

Софи подняла голову и окинула его быстрым вопросительным взглядом.

— Дэнни — владелец собачьего питомника, — пояснил Филип. — И мой давний друг.

— За судьбу своих щенков я всегда душой болею, — сказал Дэнни. — У этого, чувствую, все сложится отлично.

— Спасибо, — пробормотала Софи, протягивая слегка дрожащие руки к своему приобретенному столь неожиданным образом питомцу. — Иди ко мне, малыш.

Когда она прижала толстенькое теплое пушистое существо к своей груди, когда заглянула в блестящие любознательные глазки, то навеки прикипела к нему душой. От избытка чувств слезы выступили на ее глазах, скатились по густым ресницам и упали на щеки. Она небрежно смахнула их рукой и крепче прижала к себе Боба.

— Я же говорил, мой сюрприз тебе понравится, — сказал Филип.

— Еще бы! — Софи лучезарно улыбнулась.

— Ну, мне пора, — произнес Дэнни посерьезневшим тоном. — Может, пока забрать Боба с собой? Не пойдете же вы с ним на ужин! А завтра кто-нибудь из вас приехал бы за ним…

— Нет! — Софи бросила молящий взгляд сначала на Филипа, потом на его друга. — Пожалуйста, пусть он останется со мной! Франсин не рассердится, если я принесу его в зал, даже обрадуется!

— Что ж, как говорится, хозяин — барин. — На губах Дэнни опять заиграла улыбка. Он ласково потрепал щенка за ухом. — Повезло же тебе, дружище! К такой хозяйке попал! Ну, я побежал. Счастливо, ребята!

Филип и Софи еще раз поблагодарили Дэнни и попрощались с ним.

Вассон поглядел на щенка, потом на его сияющую хозяйку. Они так здорово смотрелись вдвоем, что походили на картинку из дорогого журнала.

— Давай еще немного побудем здесь, а? — попросила Софи. — Я хочу спокойно полюбоваться им.

— Конечно, — ответил Филип. — Я и сам собрался предложить тебе это. — Его голос многозначительно понизился. — Нам необходимо о многом поговорить, многое обсудить… Только давай присядем… — Он взял корзинку, осмотрелся по сторонам и увидел у одной из стен стулья с мягкими сиденьями. — Пойдем вон туда.

Усевшись, Софи опять прижала Бобби к груди, уткнулась носом в его мягкую шерсть и притихла.

— Я так счастлив, что ты опять рядом, Софи… — пробормотал Филип. — В тот день… я не должен был кричать на тебя, тем более в чем-то обвинять… Просто, видишь ли…

— Ничего не объясняй, — мягко перебила его Софи. — В каком-то смысле я понимаю тебя. Представляю, как на твоем месте я бы себя повела. Наверное, еще хуже.

— Но ведь ты ни в чем не была виновата! — воскликнул Филип с жаром. — Более того, стала жертвой зависти, подлости.

Софи спокойно пожала плечами.

— Да, но… — Она резко замолчала и повернула голову. — Постой-постой, ты о чем? Какой еще жертвой? Какой такой зависти?

— Зависти Кетлин Дикинсон, — произнес Филипп, и при одном воспоминании о Кетлин у него вновь все забушевало внутри. — Это она постаралась. И в Нью-Йорке, и тогда на съемках, и в Милане подсыпала тебе в воду клодизон.

Софи в ужасе округлила глаза, приоткрыла рот, как будто вдруг почувствовала, что ей нечем дышать, и медленно откинулась на спинку стула. Бобби поднял лобастую голову, посмотрел ей в глаза и громко тявкнул.

— Значит, мой отец не ошибся, — немного оправившись от потрясения, пробормотала Софи. — Он сразу сказал, что у меня есть враг, который подсыпал мне в стакан какую-то гадость… Надо было послушать его совета и сдать кровь на анализ.

— Тогда ты смогла бы подать на эту мерзавку в суд, — мрачно добавил Филип.

— Правильно. — Софи кивнула и чмокнула еще раз тявкнувшего Бобби в пушистую макушку. — Хотя нет, — сказала она, о чем-то поразмыслив. — Я не стала бы подавать на нее в суд. Жизнь сама ее накажет.

— Уже наказала. — Филип усмехнулся. — Публикации о ее выходках появились в нескольких лондонских газетах через день после того, как о них стало известно мне. Слухи распространяются в наших кругах с поразительной скоростью, из агентства ее попросили, модельеры от нее отвернулись.

— А как тебе удалось узнать правду? — спросила Софи.

— От самой Кетлин, — ответил Филип, не желая скрывать абсолютно ничего. — Прикинулся, будто заинтересован ею, пригласил на ужин, заговорил зубы и плавно перевел беседу на нужную тему. Она раскололась с легкостью, как гнилой орех!

Софи некоторое время молчала. Потом натянуто произнесла:

— Говоришь, прикинулся, будто заинтересован ею…

Филип резко повернул к ней голову.

— По-моему, ты ревнуешь, — констатировал он, расплываясь в довольной улыбке. — А это значит, что я могу надеяться на возобновление наших отношений, что ты не охладела ко мне, не решила вычеркнуть из своей жизни.

— Глупости! — вспыхнула Софи, густо краснея. — Ни капли я не ревную!

Филип рассмеялся, будто не слыша ее последних слов.

— Оказывается, ты становишься еще милее, когда ревнуешь и злишься.

Софи громко засопела, придумывая, как бы ответить.

— Бобби! — воскликнула она, не найдя лучшего выхода. — Скажи, чтобы он сейчас же прекратил дразнить меня!

Щенок, как будто поняв, о чем его просят, повернул к Вассону свою медвежоночью мордочку и опять тявкнул.

Софи и Филип рассмеялись.

— Какие вы оба у меня забавные, — пробормотал он, обнимая Софи за плечи так, словно она уже поклялась, что согласна возобновить отношения. — А еще самые красивые и светлые в мире.

Софи посмотрела ему в глаза, и на ее лице отразилось многообразие самых что ни на есть радостных эмоций. Филип воодушевился.

— Ты примешь участие в демонстрации моей коллекции? — спросил он осторожно. — Самые лучшие модели в ней посвящены тебе.

— Мне?! — Софи покачала головой, очевидно думая, что ослышалась.

— Тебе одной, — ответил Филип взволнованным полушепотом. — В тот самый день, когда я увидел тебя впервые, у меня появилось желание всю оставшуюся жизнь создавать свои лучшие творения только для тебя, малышка. Странно, но я почему-то даже не сомневаюсь, что буду в состоянии до конца своих дней открывать в тебе что-то новое, неизведанное.

Он видел, что с каждым его словом в глазах Софи загораются искорки, и свет этих искорок дарил ему блаженное, ни с чем не сравнимое чувство. Ему хотелось прямо сейчас рассказать ей обо всем, что с ее появлением навеки поселилось в его душе, поделиться с ней всеми своими задумками, посвятить во все планы.

И он говорил и говорил, а она слушала, ловя каждое его слово.

Но в какой-то момент выражение ее лица резко изменилось — сделалось растерянным и испуганным.

— В чем дело? — мгновенно уловив в ней перемену, спросил Филип.

— Я вдруг подумала, — пробормотала Софи, — а с кем же будет оставаться Боб, когда я буду уезжать… Постоянно отвозить его к родителям я не смогу: у мамы уроки, концерты, папа очень много работает. Дороти вообще никогда дома не застать…

Филип улыбнулся.

— Я знаю, как решить твою проблему.

— Правда? — Софи оживилась.

— Правда. Но для этого тебе придется принять одно мое предложение.

— Какое? — Она нетерпеливо поерзала на стуле и провела рукой по голове задремавшего у нее на коленях щенка.

Филип ответил не сразу. Прежде глубоко вздохнул и как-то странно всмотрелся в глаза Софи, словно собирался предложить ей нечто жизненно важное.

— Выходи за меня замуж, — произнес он после продолжительной паузы.

От неожиданности Софи рассмеялась.

— Ты что, шутишь?

Лицо Филипа побледнело и стало таким серьезным, каким она еще ни разу его не видела.

— Нет, я не шучу, — ответил он. — Это предложение — самое тщательно продуманное из всех, что я когда-либо кому-либо делал. И я мечтаю, что ты ответишь на него согласием. — Впервые за много лет Филип почувствовал нечто вроде юношеской робости и опустил глаза. — Я не тороплю тебя. Если не можешь дать ответ сейчас, подумай.

Софи долго молчала, потом вдруг тихо засмеялась, и Филип вскинул голову.

— Я ничего не понимаю, — сказала она. — Каким образом Бобби связан с твоим предложением?

Вассон улыбнулся, и его напряженное лицо вмиг расслабилось.

— Если ты согласишься стать моей женой и жить со мной, мы купим дом с огромным садом и наймем человека, который будет за ним следить. Он же в наше отсутствие будет ухаживать за Бобом. Все очень просто.

Софи опять рассмеялась, потом вдруг вновь притихла, наклонив голову и уставившись на щенка.

Филип смотрел на нее и с ужасом думал о том, что мог навеки ее потерять. В эти мгновения он точно знал, что безумно любит это неземное создание и что никогда уже не почувствует ничего подобного ни к одной другой женщине на свете.

— Я люблю тебя, детка, — само собой слетело с его губ.

Софи медленно подняла голову, повернулась и посмотрела на него так, будто услышала что-то сверхъестественное.

— Я люблю тебя, — повторил Филип твердо. — Люблю настолько, что уже не представляю, как жил до нашей встречи: чем дышал, откуда черпал вдохновение, в чем находил силы.

— Это правда? — просила Софи в ошеломлении.

— Конечно, правда, — ответил он, сдвигая брови. — Ты что, в чем-то сомневаешься?

Софи, краснея, помотала головой, кашлянула — явно из желания как-то скрасить странную неловкость, — и ничего не сказала.

— В чем же тогда дело? — требовательно спросил Филип, начиная всерьез тревожиться. — Ты не питаешь ко мне ответных чувств? Находишь меня просто приятным парнем, с которым согласна работать и не прочь иногда провести свободное время, не более того? Так?

— Нет, — ответила Софи со вздохом.

— Прошу, не мучь меня! — взмолился Филип полушепотом.

Софи смущенно хихикнула.

— Даже не знаю, рассказывать ли тебе об этом… Ты не поверишь или решишь, что я полная дурочка, что любить меня не стоит, — пробормотала она.

— Этого никогда не случится, — заверил ее Филип.

Софи опять вздохнула и потупилась.

— Ладно, расскажу. Видишь ли, в некотором смысле… Вернее, даже в прямом смысле своим приходом в мир моды я обязана тебе.

— Что? — Филип недоверчиво усмехнулся.

Софи метнула в него быстрый укоризненный взгляд.

— Если будешь смеяться, я сейчас же замолчу.

— Хорошо-хорошо, — торопливо произнес он. — Больше не буду.

— Дело в том, что в одно чудесное летнее утро — мне было тогда всего четырнадцать лет — я увидела тебя по телевизору и… И со мной произошло нечто странное, моя жизнь резко переменилась.

Она перевела дух и продолжила говорить, более торопливо и смущенно:

— Я стала часто думать о тебе, читать все, что писали о тебе в газетах, смотреть все передачи, в которых ты мог мелькнуть. Через два года я решила, что непременно заживу когда-нибудь той же жизнью, которой живешь ты, и загорелась желанием стать манекенщицей. В шестнадцать лет на подиум меня ни в какую не пустили бы родители, поэтому я дотерпела до восемнадцати и, лишь проучившись несколько месяцев в колледже, заявила им о своем намерении.

Филип слушал и не верил своим ушам. Рассказ Софи походил на выдумку, прекрасную фантазию, казался чересчур чудесным, чтобы быть правдой. Тем не менее, ему ясно представлялась юная Софи — чистая и свежая, как весенний цветок, — и от осознания того, что уже тогда она знала о его существовании и интересовалась его жизнью, он чувствовал себя бесконечно счастливым.

— Победив на конкурсе красоты, я поступила в Школу модельного мастерства, — продолжала Софи. — Какое-то время поучилась и начала работать.

Она помолчала, очевидно прикидывая, о чем еще рассказать. Филип чувствовал, что пока не должен ничего говорить, и молча любовался ею, с упоением еще и еще раз прокручивая в голове только что услышанное.

Что все это значит? — думал он, боясь поверить в очевидное. Что ей нравятся мои модели? Что я был для нее полудетской влюбленностью и теперь, общаясь со мной, она с удовольствием вспоминает о тех далеких днях? Или… Нет, это было бы слишком здорово…

— Многие ребята из колледжа хотели со мной встречаться и прямо признавались мне в этом, — опять заговорила Софи. — Но никем из них я всерьез так и не смогла увлечься. Не влюбилась даже в Дэвида, настоящего красавца, профессионального спортсмена. Когда-то он тоже работал в «Элит премьер».

Она криво улыбнулась и ласково потрепала по голове дремлющего Бобби.

— Я даже к врачу обращалась, решив, что со мной не все в порядке. Он успокоил меня, сказал, что в знаменитостей влюбляются многие молодые люди и, бывает, подолгу сходят по своим кумирам с ума. А потом встречают на своем пути настоящую любовь и о прежней забывают…

Влюбляются, эхом отдалось в сознании Филипа. Значит, она влюбилась тогда в меня, именно влюбилась. Вот это да! Вот это счастье! А я ни о чем не подозревал, был даже незнаком с нею.

— Я не надеялась, что когда-то стану работать с тобой… или боялась на это надеяться, считая, что это чересчур глупо, — сказала Софи, не сводя глаз с Боба. — А когда услышала от своего агента, что ты хочешь со мной встретиться, чуть с ума не сошла от счастья.

Наступило непродолжительное молчание.

— Если я правильно тебя понял, — пробормотал Филипп, — ты… ты влюбилась в меня в четырнадцать лет?

— Ты правильно понял, — ответила Софи, еще ниже наклоняя голову.

— А потом… Что произошло с твоими чувствами потом? Что стало с ними сейчас, по прошествии шести лет, после нашего знакомства? После того как мы… начали вместе бегать по утрам, отдыхать, так сблизились? — спросил Филип негромко и очень взволнованно. — Что-нибудь изменилось?

— Да, изменилось, — прошептала Софи. — Теперь, когда тебя нет рядом, я ощущаю себя неполноценной.

— Правда? — с трепетной нежностью спросил Филип.

Софи засмеялась, медленно подняла голову и впервые за последние несколько минут взглянула на него.

— Конечно, правда. Или ты в чем-то сомневаешься?

Филип отчаянно замотал головой, потом порывисто наклонился к Софи и поцеловал.

— Оказывается, мы самые счастливые люди в мире, — горячо прошептал он, не отстраняясь, все еще касаясь своими теплыми влажными губами ее губ. — И впереди у нас море радости и новых побед.

Софи улыбнулась.

— Оказывается…

Филип встрепенулся.

— По-моему, ты так и не сказала, хочешь выйти за меня замуж или нет.

— Мечтаю об этом с детства! — воскликнула Софи, смеясь.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...