Глава 23


Мбунди и носильщики дали нам с Дэвидом имена на своем родном суахили. Меня они назвали Мсафири, что означает «путешественник». Лэнгли получил имя Ушари. Я сказал ему, что это значит «сильный». В действительности на суахили это слово означает «раздражение». К концу путешествия они сократили его имя до Шари, что означает просто «зло».

Из дневников капитана Беннета Вулфа


Филиппа знала, что гостиница находится южнее, поэтому направилась в том направлении, откуда приехал экипаж.

Прочитав книги Беннета, она знала кое-что о следах, и, как только смогла, принялась выбирать каменистые участки или старалась ступать на стволы поваленных деревьев.

Сейчас ее больше всего беспокоил холод. Она ужасно замерзла и понимала, что к полуночи холод станет невыносимым. Хотя, с другой стороны, в темноте ей, возможно, удастся подойти ближе к дороге и найти гостиницу.

— Флип, — снова раздался голос Лэнгли. — Это, в конце концов, смешно. Я же сказал, что не причиню вам вреда.

Судя по голосу, он находился от нее в сотне метров и чувствовал себя далеко не лучшим образом. Она ни разу не ответила. Ему, похоже, нравится звук собственного голоса — что ж, пусть побалуется.

Неожиданно между двумя валунами просунулась рука и схватила ее за локоть.

— Я поймал ее, капитан!

С отчаянным визгом Филиппа вырвалась, оставив в руках преследователя изрядную часть рукава своего платья. Она схватила сумку и снова побежала. За ней громко топали тяжелые сапоги.

— Филиппа!

При звуке знакомого голоса ее сердце гулко заколотилось.

— Беннет! — крикнула она, но не остановилась. Она не может допустить, чтобы ее поймали. Не сейчас.

Неожиданно Филиппа споткнулась, упала и покатилась вперед. Она попыталась ухватиться за торчащий из земли корень, но все равно продолжала медленно скользить к обрыву. Внизу у подножия утеса раскинулось большое озеро. А за ним, казалось, была видна вся Камбрия.

Она прижалась к дереву и обернулась. Арнольд — лакей Лэнгли — приближался к ней, перепрыгивая с камня на камень. Прежде чем она успела закричать, чтобы он остановился, иначе они погибнут вместе, на него из-за деревьев бросился человек.

Беннет нанес лакею мощный удар в грудь. Тот рухнул как подкошенный. Наклонившись, Беннет вытащил из-за голенища нож.

— Не убивай его!

Он удивленно поднял свои изумрудно-зеленые глаза, сейчас казавшиеся далекими как джунгли.

— Почему нет?

— Потому что в этом нет необходимости. Он выполняет приказ.

Выругавшись, Беннет выпрямился и засунул нож обратно в сапог. Он поднял винтовку, упавшую рядом, и начал пробираться к Филиппе.

— Иди ко мне, — сказал он и протянул ей свободную руку.

Рыдание вырвалось из груди девушки.

— Как я рада тебя видеть, — всхлипнула она, дрожа всем телом.

— Не так быстро!

Над головой Беннета на груде валунов появился Лэнгли с винтовкой в руках. Филиппа оцепенела.

— Кажется, у нас проблема, Вулф, — холодно проговорил Лэнгли.

— Подожди минуту, — с угрозой в голосе ответил Беннет, — и у тебя больше никогда не будет проблем.

— Это, конечно, очень мужественно с твоей стороны, но, поскольку мой кучер уже справился с твоими друзьями, а я держу на мушке тебя, полагаю, тебе лучше пересмотреть свою позицию.

— Я собираюсь тебя убить. Так лучше?

— Беннет, прекрати! — вмешалась Филиппа. — Все кончено, Дэвид. Опустите ружье, и мы разойдемся. Каждый пойдет своей дорогой, и мы больше никогда не будем вспоминать об этом. Даю слово.

— А ты, Беннет?

— Скорее я тебя уничтожу!

Филиппе захотелось, как следует встряхнуть Беннета, хотя, пожалуй, ей легче было бы сдвинуть с места гору.

— Дай ему свое проклятое слово, Беннет! Его щека дернулась.

— Считай, ты имеешь мое проклятое слово, — эхом повторил он.

— Что ж, для начала неплохо, — сказал Лэнгли, и на его физиономии отразилось облегчение. — Но у меня есть еще одно условие.

— Никаких…

— Что за условие? — перебила Филиппа.

— Сбросьте эту сумку с обрыва, Флип. Тогда никто из вас ничего не сможет доказать. И я буду спать спокойнее.

Беннет перевел взгляд с грязного, покрытого потеками пота лица Филиппы на сумку. Его дневники. Она не только сбежала от Лэнгли, но и прихватила с собой его дневники. Боже, что за удивительная девушка! По сравнению с ее жизнью эта сумка ничего не стоит.

— Брось ее, — велел он. Филиппа нахмурилась.

— Ты не станешь спасать свое сокровище?

Лэнгли, стоявший над головой Беннета, переступил с ноги на ногу, и он напрягся, готовый в любую минуту начать действовать.

— Вы же слышали, что сказал Вулф, моя радость. Сделайте это. Немедленно. Или я всажу вам пулю в голову, и вы полетите с обрыва вместе.

— Лэнгли, если ты сделаешь что-то… хотя бы что-то…

— Заткнись, Беннет. Сейчас я разговариваю с девчонкой. Из вас двоих она самая разумная.

Но взгляд Филиппы остановился на лице Беннета, словно она и не слышала слов Лэнгли.

— Но твоя репутация… Ты никогда больше не возглавишь экспедицию.

Животная злоба, безраздельно владевшая им на протяжении последних часов, внезапно исчезла, уступив место покою и умиротворенности.

— Филиппа, ты мое самое главное приключение.

— Ой-ой-ой, я сейчас заплачу, — издевательски скривился Лэнгли.

Беннет покачал головой, стремясь только к одному — чтобы она его поняла правильно.

— Всю жизнь я искал то, что может заставить меня осесть на одном месте. Я искал одну-единственную… Мой дом там, где ты, Филиппа. Брось сумку.

Она медленно сняла ремень с плеча.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

Глубоко вздохнув, Филиппа протянула руку — теперь сумка висела над пропастью.

— Подождите! — неожиданно воскликнул Лэнгли. — Еще минутку! Я хочу видеть физиономию Вулфа, когда его сокровище полетит в бездну. — Он тяжело запрыгал по камням, сильно хромая, и, в конце концов, спустился к ним. — Вот так, теперь мне все видно. Теперь ее надо раскачать, как следует, и забросить подальше. Ну же, Флип.

Беннет не сводил взгляда с Лэнгли, но услышал, что все кончено. Сначала был судорожный вздох Филиппы, выпустившей наконец из рук сумку, потом удовлетворенный возглас Лэнгли. И в тот момент, когда сумка падала, внимание негодяя на долю секунды сконцентрировалось на ней.

Беннет прыгнул на Лэнгли и своей тяжестью сбил с ног.

Лэнгли попытался ударить в ответ, но Беннет этого даже не заметил. Ему было все равно. Он ощутил небывалый подъем.

— Беннет, прекрати!

— Я беру свое слово обратно, — прорычал он, — этот ублюдок направил на тебя оружие!

Филиппа схватила возлюбленного за руку.

— Перестань! Не надо никого убивать. Ради меня!

Беннет игнорировал ее просьбы до тех пор, пока вблизи не появились Соммерсет и Джек. Оба тут же начали оттаскивать его от поверженного врага.

— Хватит, Беннет, прекратите! — громовым голосом потребовал герцог. — Дело сделано.

Лэнгли подполз к валуну и, опираясь на него, сел. По его лицу текла кровь, но он улыбался.

— Дело действительно сделано. Я потребую, чтобы тебя арестовали за нападение. У тебя нет никаких доказательств, что я причинил тебе вред.

— Ты похитил Флип, — вмешался Джек.

— И ты думаешь, она это признает? Она не захочет погубить свою репутацию.

Беннет повернулся к Лэнгли спиной и обратил взгляд на Филиппу. Он долго смотрел на нее, потом заключил в объятия.

— Ты не пострадала? — спросил он, зарывшись лицом в ее спутанные волосы.

— Нет, — сдавленным голосом выговорила она. — Мне надо было держаться подальше от Шотландии, пока ты не подоспеешь. — Филиппа немного отстранилась — ровно настолько, чтобы высвободить одну руку, — взъерошила пальцами его волосы, притянула к себе и поцеловала. — Я люблю тебя, — прошептала она.

— И я тебя очень люблю. — Он пристально смотрел ей прямо в глаза. — Ты мое сердце. Понимаешь? Без тебя нет меня.

— Да.

— В следующий раз, если тебе понадобится выбросить что-то мое, чтобы спасти себя, сделай это, не задумываясь.

— Но я этого не сделала. — Филиппа снова поцеловала любимого.

Беннет нахмурился. Так и не выпустив ее из объятий, он поднял голову.

— Чего ты не сделала?

— Не выбросила их.

— Твои дневники полетели вниз, с этого чертова обрыва, — фыркнул Лэнгли.

Джек пнул его в поврежденную ногу, и капитан завизжал.

Филиппа повернула голову, чтобы посмотреть на скулящее ничтожество.

— С обрыва полетели ваши книги. А дневники Беннета я спрятала там — под камнем.

— Ты… — У Беннета перехватило дыхание. Он поднял Филиппу высоко над собой, потом снова поставил на ноги и поцеловал. — Ты удивительное создание, — пробормотал он и погладил ее по голове. — Но мое решение неизменно. С путешествиями покончено.

Филиппа рассмеялась. Конечно, она была счастлива это услышать. И он тоже был счастлив. Счастливее момента в своей жизни он не мог припомнить. Потому что с ним была она.

— Могу я кое-что предложить? — спросила Филиппа с улыбкой на лице.

— Все, что угодно.

— Может быть, мы продолжим путь в Шотландию? Если, конечно, ты не передумал делать мне предложение.

Искренне удивленный, он оглянулся на Джека, но тот лишь пожал плечами:

— Ее репутация погибла.

Соммерсет расхохотался.

— Поезжайте. Мы здесь разберемся со всем этим и с вашими дневниками. У меня есть знакомые в «Таймс», которые всегда готовы опубликовать сенсацию и не боятся никаких угроз.

— Тогда увидимся в Лондоне на следующей неделе, — сказал Беннет и подхватил Филиппу на руки.

— Ты так и не попросил меня выйти за тебя замуж, — прошептала она, в ее глазах стояли слезы.

На вершине холма Беннет поставил ее на ноги и опустился на одно колено. С этого места открывался превосходный обзор — влюбленные могли оценить неповторимую красоту Озерного края.

— Я хотел принести тебе сегодня красные розы, — нерешительно начал он.

Филиппа провела пальчиком по его щеке.

— Это ты уже делал. Переходи к следующему этапу.

Беннет усмехнулся, опустил руку в карман и нашарил кольцо.

— Филиппа! Мое сердце, моя кровь, моя жизнь, ты выйдешь за меня замуж?

— Да, — выдохнула она.

Когда Беннет надел кольцо на испачканный палец, Филиппа бросилась ему на грудь. Он с трудом устоял на ногах — иначе они вместе покатились бы вниз. Но ему было все равно. Вместе с его Филиппой все было приключением. Абсолютно все.


Три недели спустя


Филиппа удобно расположилась на диване в гостиной небольшого дома, который Беннет снял для них в Лондоне. Они собирались отправиться на поздний завтрак с ее семейством, но Соммерсет прислал записку и Беннет ушел к нему. Филиппа сообщила Ливи и родителям, что они придут чуть позже, и предалась своему любимому занятию — чтению.

Затаив дыхание, она положила на колени дневник и открыла на том месте, где закончила читать в прошлый раз. Совсем недавно она буквально проглотила все дневники, не в силах ни есть, ни спать, пока не дошла до последней страницы. Теперь она перечитывала их очень медленно и вдумчиво. У нее на коленях лежал только второй дневник, и она собиралась закончить его не раньше чем в конце недели.

Открылась дверь, и в гостиную вошел Беннет с Керо на плече.

— Привет, — улыбнулась Филиппа.

Беннет посадил Керо на стул и дал ей яблоко, которое должно было занять ее на некоторое время, после чего опустился на диван рядом с Филиппой.

— Привет, — ответил он, сопроводив слова нежным поцелуем. — Я снова хотел принести тебе розы, но Керо их съела.

Филиппа расхохоталась.

— У тебя каждый раз новые оправдания. Должна признать, это самое оригинальное. Но ты же знаешь, меня вполне устраивает и мартышка.

— Я тебе за это очень благодарен.

Филиппа взяла его за руку. Их пальцы переплелись.

— Что они сказали? Унижались?

— Нет. Но я получил три извинения. Думаю, одно из них искреннее.

— И для этого хватило угрозы опубликовать твои дневники в газете! Знаешь, я когда-то с большим уважением относилась к Африканской ассоциации, но теперь даже не знаю…

— Они предложили спонсировать еще одну экспедицию в Конго, если я ее возглавлю, — проговорил он и посмотрел на переплетенные пальцы.

Ее сердце пропустило один удар. Несколько ударов. Если он хочет уехать, она не сможет его остановить, да и не станет.

— Когда ты уезжаешь?

Магические зеленые глаза посмотрели на нее. Взгляды встретились.

— Никуда я не поеду. Знаешь, совсем недавно я понял, что жизнь — драгоценный дар. И я намерен ею наслаждаться здесь.

Удовлетворение и облегчение, испытанные в тот момент Филиппой, невозможно передать словами.

— Ты уверен?

— Я совершенно уверен.

Она весьма ненатурально нахмурилась и вздохнула:

— Ну что ж, тогда ничего не поделаешь.

Беннет совершенно искренне удивился:

— Ты о чем?

— Ну, я просто подумала, что было бы интересно увидеть Парфенон, или что там от него осталось, не на картинке, а воочию. Ты говорил, что никогда не был в Греции. Но если тебя больше не интересуют путешествия, тогда…

Беннет закрыл ей рот своей широкой теплой ладонью.

— Ты уверена? — пробормотал он, не сводя с любимой своих удивительных глаз цвета джунглей.

Филиппа кивнула и взяла его руку в свои.

— Я обнаружила у себя склонность к путешествиям. И к одному путешественнику.


Загрузка...