Глава 15

Всю ночь я трудилась над десертом для полуфинала. Работать с шоколадом было непросто, но в процессе готовки я заново в него влюбилась. Как завороженная смотрела на струящийся растопленный шоколад, напоминающий шёлк. А какой невероятный запах! Я еле удерживалась от того, чтобы самой не съесть свой десерт.

Когда Зимнее полено было готово, небо за окном подсветили первые лучи восходящего солнца. Похоже, сегодня мне придётся обойтись без сна. Я посмотрела на свой десерт. Идеально. Хотя, разумеется, у судей может быть другое мнение. Лишь бы не повторилась история отборочного тура. Помня про подлую натуру Джеральдины, я решила ни на секунду не спускать глаз со своего десерта. Зимнее полено получилось идеальным, и я никому не позволю его испортить!

Полуфинал проходил в том же шатре, что и отборочный тур. Те же печи и деревянные столы для участников, тот же длинный стол с белой скатертью для жюри. Правда участников теперь было всего пятеро. Очень мало. А в финал вообще пройдут только трое сильнейших. Я не представляла, как судьи будут делать выбор, ведь мои соперницы — прекрасные кулинары, но надеялась, что удача будет на моей стороне.

Оказавшись в шатре, я огляделась. Участницы были уже на месте, и лица у всех были напряжённые. Джеральдина же при виде меня только скривилась. Удивительно, но все мои соперницы принесли десерты. Выходит несмотря на старания Аделины Стар, они сумели раздобыть немного шоколада. Это хорошо. Я всегда считала, что борьба должна быть честной. Пусть судьи выберут самый лучший десерт.

Держа корзинку с Поленом при себе, я взяла красивое блюдо, немного сахарной пудры и несколько еловых веточек, и заняла свободный стол. Мой десерт и так выглядит достаточно эффектно, поэтому сильно украшать его не нужно, но и совсем без декора будет смотреться бедно. Я быстро сняла пальто, повязала фартук с вышитым на удачу клевером, и взялась за украшение, краем глаза поглядывая на соперниц. Мне было интересно, что для полуфинала приготовили они.

Эмма Флинн испекла шоколадный фондан. Невероятно вкусный десерт с жидкой начинкой, но им никого не удивишь. Почти в каждом кафе в нашем районе подают эти десерты.

Агата Стилл остановила свой выбор на шоколадных кексах. Не самое удачное решение. Слишком простой десерт для полуфинала. Такие кексы может испечь и домохозяйка.

Миссис Джеймисон пошла более сложным путём и сделала бисквитный шоколадный торт с прослойкой из абрикосового джема. Упрощённый вариант знаменитого Королевского десерта, рецепт которого хранится в строжайшем секрете. Испечь такой торт может только придворный повар с личного разрешения короля. Ходит легенда, что после приготовления повару стирают память. Хотя, уверена, что это все глупости. В любом случае каждый кулинар хоть раз пытался приготовить свою версию Королевского торта. Конечно, воспроизвести тот самый рецепт, пока ни у кого не получилось, но собственные версии кулинаров тоже бывают очень вкусными.

Наконец, Джеральдина Мор взяла сложный рецепт и приготовила торт с тремя видами шоколада. Очевидно, хотела удивить судей своим мастерством.

Я посмотрела на своё Зимнее полезно. Хватит ли этого, чтобы пройти в финал? Не знаю. Важна ведь не только кулинарная составляющая, но и магическая. Даже самый вкусный десерт можно испортить неправильным подбором алхимических порошков эмоций.

Закончив украшать своё Зимнее полено, я снова покосилась на Джеральдину. Меня беспокоил разговор, который я недавно подслушала в библиотеке. Зачем Аделине Стар понадобились книги по чёрной магии? Что она собирается делать? Вряд ли портить десерты соперниц её дочери. Для этого можно обойтись и более простым и безобидным колдовством, что совсем недавно доказала Джеральдина. Но тогда, что задумала Аделина? Возможно, я напрасно переживала, но внутри было ощущение, что от её затеи мне не стоит ждать ничего хорошего. Да и история с шоколадом настораживает. Аделина заранее знала условие полуфинала. Если сложить все эти странности вместе, картина получается нехорошая.

Невесёлые размышления прервал перезвон часов на ратуше. Полдень. Едва услышав звон, мои соперницы направились к судейскому столу, чтобы оставить свои десерты. Я чуть помедлила. Нужно быть очень осторожной. Спешка может мне дорого обойтись. Я сразу решила подождать, пока Джеральдина поставит свой торт и отойдёт от стола. Мало ли что. В прошлый раз ей и пары минут хватило, чтобы испорить мой десерт. Джеральдина словно прочитала мои мысли и, заметив, что я всё ещё стою в кухонной зоне и пристально за ней наблюдаю, ухмыльнулась. Пусть смеётся сколько хочет, но я больше не попадусь в её ловушку. Поэтому я дождалась, пока она уйдёт и тоже поставила свой десерт на судейский стол. Теперь всё зависит только от жюри.

Хотя все мои соперницы уже поставили свои десерты на судейский стол, организаторы не спешили объявлять окончание приёма работ, давая участникам шанс передумать или что-то поменять. К счастью, мне это было не нужно, и я вышла из шатра, чтобы присоединиться к своей группе поддержки.

— Ну, что там? Что приготовили эти курицы? — Генри тут же забросал меня вопросами.

Услышав его слова, я нахмурилась, как и подобает старшей сестре.

— Нехорошо обзываться, — строго сказала я, — тем более, это наши знакомые. Забыл, как Эмма Флинн угощала тебя леденцами? А миссис Джеймисон всегда приносила нам ягоды с собственного огорода. А…

— Да, понял, я понял, — отмахнулся Генри, — не курицы они.

— Ну, разве, что Джеральдина Мор действительно курица, — шепнула я.

Генри довольно улыбнулся.

— Похоже, все справились с заданием? — спросил Колин.

Я кивнула.

— Да. Приготовили шоколадный фондан, кексы, Королевский торт и торт три шоколада, — перечислила я.

Колин поправил очки.

— У тебя сильные соперницы. Победить будет непросто, — серьёзно сказал он.

— Да что ты болтаешь?! — накинулся на него Генри, — наша Мирабель лучше всех.

— Да, Мирабель самая лучшая! — подхватил Сэм и обнял меня, уткнувшись головой в живот.

Я засмеялась.

— А почему команда болельщиков такая тихая? — пробасил знакомый голос.

Бен!

Он ловко пробрался через толпу и оказался рядом.

— Прости за опоздание! На заводе опять проблемы, — сказал он.

— Всё в порядке, результаты ещё не объявляли, — успокоила я, а потом шепнула, — хорошо, что ты пришёл, я как раз хотела с тобой поговорить.

Бен сразу понял мой намёк.

— Эй, сорванцы, — обратился он к моим братьям, — может, купите мне немного засахаренных фруктов? И себе что-нибудь захватите, — предложил он и достал из кармана горсть медяков.

Братья радостно согласились, взяли монеты и исчезли из виду. Бен серьёзно на меня посмотрел.

— Что-то случилось?

— Не то чтобы случилось, просто… — я огляделась.

Такие разговоры стоило вести там, где нас не подслушают. На глаза попалась статуя короля Вильгельма и я поманила Бена за собой. Мы прошли сквозь толпу и спрятались за постаментом. Отсюда была хорошо видна площадь, куда выйдет стюард, когда придёт время объявлять результаты полуфинала, но вокруг нас не было ни души.

— Тут такое дело, — начала я, — может, я всё неправильно поняла, но, кажется, Аделина Стар ходила в зал с книгами по чёрной магии.

Лицо Бена напряглось.

— Но у неё ведь нет лицензии, — сказал он.

Я согласно закивала.

— Вот и я о том же! Чтение книг по чёрной магии без разрешения — серьёзное преступление. Если кто-то узнает, Аделине несдобровать, — я посмотрела на Бена, — поэтому я и спрашиваю, зачем она это сделала?

Бен пожал плечами.

— Откуда мне знать? Я вообще с этой Аделиной не знаком, — фыркнул он.

— Понимаю, но может у тебя есть какие-то идеи. А то мне что-то неспокойно, — призналась я.

Бен задумался.

— Вряд ли она собирается портить десерты соперниц своей дочери, — заключил он, — слишком мелкая цель, чтобы так рисковать. Плюс, можно найти способы попроще.

— Я тоже так подумала, но тогда что? Зачем такой женщине, как Аделина, чёрная магия? — снова спросила я.

Бен задумчиво почесал подбородок.

— Не думаю, что она способна на убийство. И вряд ли сможет причинить кому-то реальный вред. Хоть о её скверном характере ходят легенды, Аделина Стар не какой-то там монстр. Тут скорее, что-то из области обмана, — протянул он, — может, хочет стереть кому-то память. Или внушить какую-то мысль. Может, приворожить…

— Приворожить?! — воскликнула я.

Бен удивлённо на меня посмотрел.

— Ну, как вариант, — протянул он.

Но в моей голове уже возникла догадка. Джеральдине явно нравился Ричард. Он красив, богат и влиятелен. А что, если она и Аделина решили его приворожить? Это был бы неплохой план. Он надолго приехал в наш городок, родственники и друзья остались в столице. Потом вернётся с невестой, скажет, что влюбился. Ни у кого сомнений не возникнет. В жизни такое часто случается.

Я бросила взгляд на толпу, пытаясь отыскать Ричарда. От волнения вспотели ладони. Народу на площади было очень много, а я даже не была уверена, пришёл ли он сегодня или нет.

Что, если Джеральдина уже до него добралась, поэтому он до сих пор не появился?

Что, если я опоздала и теперь уже ничего не изменишь?

Когда отчаяние переполнило мою душу, мне удалось разглядеть Ричарда в толпе. Сначала я обрадовалась, но уже в следующий миг моё сердце сжалось от страха. Рядом с ним стояла Джеральдина и предлагала Ричарду карамельное яблоко на палочке.

Время словно замедлило свой ход. Я наблюдала, как Джеральдина игриво улыбается, заглядывая в глаза Ричарду. Как кокетливо поправляет меховое манто, наклоняется чуть ближе и, будто хитрая кошка, протягивает Ричарду карамельное яблоко на палочке. Если туда добавлено приворотное зелье, то стоит надкусить кожицу и уже ничего нельзя будет сделать. Ричард влюбится в Джеральдину Мор.

— Боги! — выдохнула я.

Бен попытался проследить за моим взглядом, гадая, что такого ужасного я увидела. Всё моё тело сковал страх. Лёгкие словно покрылись льдом. Я не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть, а в следующий миг какая-то пружина внутри меня распрямилась, и я рванула к Ричарду.

Только бы он не успел попробовать яблоко!

Я спешила, как могла, но пробраться сквозь толпу было непросто. Передо мной постоянно возникали люди, толкались, наступали на ноги. Я то теряла Ричарда из виду, то снова находила. Расстояние между нами никак не желало сокращаться, словно я увязла в смоле. Чем ближе к Ричарду, тем плотнее становилась толпа. Я уже не могла не только бежать, но даже быстро идти, с трудом пробираясь между людьми.

Пожалуйста, не ешь яблоко!

Я видела улыбающиеся лицо Джеральдины и вежливо кивающего Ричарда.

Ещё чуть-чуть, они почти рядом!

Я попыталась закричать, но воздуха не хватало, даже чтобы вдохнуть. Мне было так страшно, что хотелось отвернуться и не смотреть, но одновременно я не могла допустить, чтобы Ричард исчез из вида. Наконец, толпа передо мной поредела. Ричард оказался на расстоянии вытянутой руки. Джеральдина уже передала ему карамельное яблоко. Если он откусит хоть кусочек…

Я рванула вперёд и выхватила яблоко у него из рук. Ричард и Джеральдина удивлённо обернулись.

— Мисс Харрис? — растерянно произнёс Ричард.

Лицо Джеральдины исказил гнев и на этот раз она даже не попыталась его скрыть.

— Ты что себе позволяешь?! — завопила она, заставив проходившую мимо пожилую пару испуганно обернуться.

Я тяжело дышала из-за бега и пыталась сообразить, как мне объяснить свое поведение. Обвинять Джеральдину открыто я не могла. Вдруг моя догадка окажется неверна? Тогда меня сурово накажут за клевету.

— А ну, отдай! — рявкнула Джеральдина и потянулась к яблоку.

Я быстро спрятала его за спину.

— Ах, ты… — почти зарычала она, но в этот миг Ричард положил ей руку на плечо.

— Не нужно горячиться, — спокойно сказал он, а затем обратился ко мне, — у вас что-то случилось, мисс Харрис?

В его взгляде читалось беспокойство. Я лихорадочно придумывала оправдание, которое могло бы объяснить моё странное поведение и не усугубить назревающий конфликт между мной и Джеральдиной.

— Я приготовила новый десерт и не хотела, чтобы вы перебивали аппетит, — соврала я.

Ричард нахмурился. Вряд ли он мне поверил, но вслух ничего не сказал.

— Да плевать нам на твой десерт! — бушевала Джеральдина, — кто вообще разрешил тебе к нам лезть?! Никаких манер! Сразу видно деревенскую девку!

В другой ситуации я бы разозлилась или обиделась, но сейчас просто была рада, что смогла уберечь Ричарда от опасности.

— Эти оскорбления вам не к лицу, — холодно сказал Ричард, обращаясь к Джеральдине.

Она растерялась. Злость сменилась досадой.

— Это всё она виновата! — воскликнула Джеральдина, показав на меня пальцем.

Я хотела оправдаться, но мне помешал Ричард.

— Мисс Харрис здесь ни при чём, вина лежит на мне, — неожиданно признался он, — мы заранее договорились, что я попробую и оценю её новый десерт. Но сегодня это вылетело у меня из головы. Прошу прощения.

Ричард приложил руку к груди и склонил голову. Пару секунд я была в полной растерянности. Он только что прикрыл меня? Но почему?

— Ничего страшного, — промямлила я.

Джеральдина смотрела на меня с нескрываемой ненавистью.

— Ясно, — процедила она.

— Я заплачу вам за яблоко, — сказала я, намекая, что не собираюсь его возвращать.

Джеральдина только фыркнула.

— Не нужны мне твои деньги! — заявила она, задрав подбородок, а потом посмотрела на Ричарда, — может, пойдём отсюда? Я знаю одно место, где нам никто не помешает.

Я насторожилась. Нельзя отпускать Ричарда одного.

— Благодарю за приглашение, — сказал он, — но я хотел обсудить один вопрос с мисс Харрис. Давайте отложим нашу беседу на следующий раз.

На лице Джеральдины отразилось отчаяние, сменившееся обидой. Пробормотав что-то невнятное, она развернулась и пошла к шатру. Я выдохнула, а потом посмотрела на Ричарда.

— Спасибо, — сказала я, — вы отлично врёте.

Ричард усмехнулся.

— По-вашему, это комплимент? — спросил он.

— Ой, простите! Конечно, нет, — смутилась я.

— Ничего. Я уже давно понял, что вы не умеете говорить комплименты, — улыбнулся Ричард.

Я повеселела. Планы Джеральдины были сорваны, теперь Ричард в безопасности. Хотя бы на время.

— Вы ничего не хотите мне рассказать? — спросил он после паузы.

Я замялась. Стоит ли говорить Ричарду о моих подозрениях по поводу Джеральдины и Аделины Стар?

Я стояла перед Ричардом, молча переминаясь с ноги на ногу, и не понимала, как поступить. Стоит ли делиться своими подозрениями или лучше оставить их при себе? Я не знала, какие отношения у Ричарда сложились с Джеральдиной и Аделиной. Вполне возможно, он считает их хорошими людьми и тогда точно мне не поверит. Тем более, Ричард — королевский юрист, а я обвиняю человека в серьёзном преступлении на основании догадок. Наверное, разумнее было бы промолчать. Но мне не хотелось врать Ричарду.

— Понимаете… — произнесла я и прикусила губу.

Ричард терпеливо ждал моих объяснений.

— Просто я не хочу, чтобы вы брали еду у Джеральдины или её матери, — сказала я, — мне кажется, это не безопасно.

— Вот как? И почему же? — спросил Ричард.

Ну и что мне ему ответить? Ужасная ситуация! Я словно оказалась на допросе.

— У меня нет никаких доказательств, это только мои догадки, — призналась я.

Ричард кивнул.

— Я понимаю и обещаю, что никому не скажу о нашем разговоре, — заверил он.

Я снова прикусила губу. Наверное, лучше всё ему рассказать. Я же не смогу постоянно быть рядом, а так Ричард будет предупреждён о возможной опасности.

— Я думаю, что Джеральдина и её мать хотят вас приворожить, — выпалила я на одном дыхании.

Ричард какое-то время молчал, а потом неожиданно улыбнулся.

— Значит, вы беспокоились за меня? — спросил он.

Мои щёки покраснели, и я смущённо опустила взгляд.

— Конечно, чёрная магия ведь незаконна, и я не хочу, чтобы с вами случилось что-то плохое, — сказала я, глядя себе под ноги.

— Только по этой причине? — уточнил Ричард, чем смутил меня ещё сильнее.

Кошмар! У меня, наверное, всё лицо стало красным.

— Ну, не то чтобы… а разве этого недостаточно? — попыталась выкрутиться я, осмелившись взглянуть в лицо Ричарда.

Он внимательно смотрел на меня. Во взгляде было что-то новое, какое-то непривычное выражение, но я не могла его расшифровать.

— Вам не стоит так беспокоиться, — наконец сказал он, — у приворотов есть одна особенность, о которой многие не знают.

Услышав это, я удивилась.

— А вы откуда знаете о приворотах? — с любопытством спросила я.

Ричард улыбнулся.

— Я же королевский юрист. У меня есть лицензия на чтение книг по чёрной магии. Иначе, как выполнять мою работу? — пожал плечами он.

Значит, у него есть лицензия? Невероятно! Их выдают только избранным. Тем, кто доказал свою честность и преданность и заслужил доверие короля Вильгельма.

— Да, вы правы, — сказала я, — так что там за особенность? Если мне, конечно, можно об этом знать.

— Можно, не беспокойтесь, — заверил он, — мало кто знает, но привороты не всесильны. Например, нельзя приворожить того, кто уже влюблён. Настоящее чувство всегда будет сильнее чёрной магии.

Я медленно кивнула, переваривая информацию. Как интересно! Я-то думала, что от приворота нет спасения, а, оказывается, он действует не всегда и не на всех. И Ричард… постойте! Означают ли его слова, что он уже в кого-то влюблён, поэтому приворот для него не опасен?

Моё сердце яростно забарабанило в рёбра. Ричард в кого-то влюблён? Но кто эта девушка? Я посмотрела на него. Мне безумно хотелось спросить, но одновременно было невероятно страшно. Я осознавала, какой ответ хотела бы услышать, но что, если у Ричарда есть возлюбленная в столице и речь о ней. Мне казалось, что сердце сейчас сломает грудную клетку. А Ричард спокойно смотрел на меня и улыбался.

Спросить или нет?

Спросить или нет?

Спросить?

Я сжала кулаки и собралась с духом, чтобы задать вопрос, когда из шатра вышел стюард.

— Жюри приняло решение. Мы просим участников пройти в шатёр для объявления результатов полуфинала, — громко объявил он. Люди на площади мгновенно оживились и потянулись к шатру.

— Кажется, вам нужно идти, — сказал Ричард, глядя на стюарда.

— Ага, — проговорила я.

Мне не хотелось уходить. Конкурс вдруг потерял всякое значение. Если я не спрошу сейчас, подвернётся ли в будущем такая возможность?

Нет, надо спросить. Я снова набрала в лёгкие воздуха, чтобы на выдохе озвучить свой вопрос.

— Мирабель! — рядом появился Генри, — ты чего тут стоишь?! Сейчас объявят результаты, надо идти!

Я растерянно посмотрела на брата.

— Идём, Мирабель, — присоединился Сэм, схватил меня за руку и потащил к шатру.

Генри встал с другой стороны и тоже потянул за собой.

— Я… мне нужно идти, — извиняющимся тоном сказала я, глядя на Ричарда.

Он кивнул.

— Конечно, поспешите. Желаю удачи!

Я в последний раз посмотрела на него, а затем позволила братьям увести меня прочь.

В шатре уже было полно народу. Зрители стояли полукругом, а в центре в ряд выстроились участницы. Я быстро присоединились к ним и встала с краю. Насколько мне показалось, всё, кроме Джеральдины, сильно нервничали. Лишь она стояла с невозмутимым видом, чуть ли не скучая. Откуда такая уверенность в успехе? Только потому, что её мать — Аделина Стар? Или есть что-то ещё?

После всего случившегося за последние дни я перестала верить в честность Джеральдины и её семьи. Мой разум буквально во всём искал какой-то подвох. Глядя на самоуверенность соперницы, я нахмурилась. Интересно, сама ли Джеральдина готовила свои десерты? Сделаны они были прекрасно, даже профессионально и это настораживало. С другими участницами конкурса я часто сталкивалась на рынке, когда покупала продукты для десертов, в лавке братьев Миллс и в алхимическом магазине. Их интерес к магической кулинарии был мне известен, а Джеральдину я никогда не встречала в таких местах. Конечно, это ничего не значит. Джеральдина могла готовить на кухне в кафе своей матери и брать продукты там же или вообще заказывать в соседних городах, но у меня появились сомнения в том, что именно она готовила свои десерты. Всё-таки участники приносили на конкурс уже готовую выпечку, и никто не проверял, сам участник её испёк или нет. Организаторы расчитывали на честность кулинаров.

Мои мысли прервал мэр. Он вышел вперёд, обвёл взглядом собравшихся и улыбнулся.

— Я рад приветствовать вас на полуфинале конкурса зимних десертов! — шатёр наполнился аплодисментами, — мы попробовали выпечку наших талантливых полуфиналистов и приняли решение. Сразу скажу, оно было непростым. Все кулинары продемонстрировали высокое мастерство, но, к сожалению, это конкурс и победитель может быть только один.

Зрители снова захлопали в ладоши. Я покосилась на Джеральдину. Услышав слово «победитель», она довольно улыбнулась, словно была уверена, что главный приз достанется именно ей.

— Что ж, не будем тянуть время и перейдём к объявлению финалистов, — продолжил мэр, — первое имя назовёт наш высокий гость, королевский юрист мистер Милллер.

Я вздрогнула и устремила взгляд к судейскому столу, ожидая увидеть там Ричарда, но вместо него вперёд вышел тот самый аристократ, чьё имя я пропустила во время отборочного тура. Если он тоже мистер Миллер, получается, передо мной был отец Ричарда?!

Я пригляделась. Да, они действительно были похожи. То же непроницаемое лицо и холодный взгляд синих глаз, широкие плечи и идеальная осанка, несмотря на возраст. Интересно, почему Ричард ничего не рассказывал о приезде своего отца? Что ещё более странно, я ни разу не видела их вместе. Ричард по-прежнему каждый день приходил завтракать в моё кафе, но компанию ему составлял только Рекс. Да и сейчас, Ричарда не было в шатре. Что за отношения между ними?

— Благодарю за честь назвать первого финалиста, — сухо сказал отец Ричарда, — этот десерт был безупречен как с кулинарной, так и с магической точки зрения, поэтому в финал заслуженно проходит автор торта три шоколада.

Зал взорвался аплодисментами, а вперёд с надменным видом вышла Джеральдина Мор. Она кокетливо улыбнулась отцу Ричарда и встала по правую руку от мэра.

— Второго финалиста объявит наш уважаемый режиссёр, — сказал мэр.

Режиссёр нетвёрдой походкой вышел вперёд. Он, как обычно, был странно одет, небрит и судя по глазам успел выпить огненной воды.

— Второй финалист поразил нас не только своим мастерством, но и знанием старинных местных рецептов, — сказал он, — поздравляю автора зимнего полена!

Это же мой десерт! Я прошла в финал?! Невероятно! Мои братья победно заголосили у меня за спиной. Я же от радости забыла об отце Ричарда и семье Мор и поспешила выйти вперёд.

— Спасибо, — сказала я.

Режиссёр приблизился ко мне и хотел чмокнуть в щеку, опалив перегаром, но я вежливо уклонилась от его объятий и под аплодисменты зрителей заняла место рядом с Джеральдиной. Та скривилась, словно я была недостойна даже дышать одним воздухом с ней. Вот же Злюка!

— Третьего финалиста объявит наш славный капитан королевских стрелков, — зал в особенности женщины устроили шумную овацию.

Капитан вышел вперёд и послал своим поклонницам воздушный поцелуй.

— Наш последний, но отнюдь не по мастерству финалист взял на себя непростую задачу, проявив смелость. Я поздравляю автора королевского торта.

Вперёд вышла миссис Джеймисон. На её лице сияла радостная улыбка. Не сдержавшись, она обняла капитана, чем вызвала зависть других женщин. А он и не был против. Затем миссис Джеймисон встала рядом со мной.

— Тройка финалистов определена. 25 декабря они соберутся здесь же для финальной битвы, и тогда мы узнаем имя автора лучшего зимнего десерта в Колдсленде, — объявил довольный мэр.

Итак, финалистов всего трое: я, Джеральдина Мор и миссис Джеймисон. Радовал ли меня такой расклад? Трудно сказать. Я предпочла бы держаться подальше от Джеральдины, но прекрасно понимала, что та обязательно пройдёт в финал, неважно с помощью мастерства или с помощью коварства. Но что будет дальше? Я покосилась на Джеральдину. Судя по выражению её лица, она намерена победить. И если предыдущие туры можно было считать разминкой, я была уверена, что в финале Джеральдина использует все средства для победы. Что я могла ей противопоставить? Ответа у меня не было. 25 декабря уже совсем скоро. Удастся ли мне победить или у моей зимней авантюры будет несчастливый финал?

Загрузка...