Глава пятая

— Доброе утро, мисс Смит.

Джаред в дорогом, безукоризненно сшитом синем костюме вошел в приемную. Белая рубашка в едва заметную голубую полоску и шелковый галстук придавали ему еще более официальный и неотразимый вид. Кит подняла на него глаза, и душа у нее ушла в пятки.

Он снился ей всю ночь, и она с трудом подавила страстное желание, вызванное его близостью. За такой короткий срок, Джаред стал ей необходим, и она не могла оторвать взгляд от его красивого лица, от завитков волос на шее, еще влажных после душа. А его глаза…

Необходимо немедленно взять себя в руки!

— Доброе утро, доктор Бэннинг. Первые пациенты уже здесь.

— Я заметил. — Он мельком взглянул на трех ожидавших его больных и слегка наклонил голову. — В двенадцать у меня деловой ленч, но к двум я вернусь. Когда уйдет последний пациент, можете забрать магнитофонные записи и расшифровать их. И ужинать дома я не буду. Вечером вы свободны. Развлекитесь, отдохните.

Ее лицо вытянулось. Пытаясь скрыть разочарование, она спросила:

— Что мне делать, если будет экстренный вызов?

— Я оставлю на своем столе телефон коллеги. Он подменяет меня, когда я занят.

Кит попыталась сохранить невозмутимый тон.

— Когда вы вернетесь?

— Около половины одиннадцатого. Еще вопросы будут?

Довольная, чуть озорная улыбка мелькнула на его губах. Он понимал, как ее смущает новая роль, особенно в присутствии пациентов.

— Ваша свояченица что-то говорила о миссис Бакстер.

При упоминании о Люси Бэннинг, доктор посерьезнел.

— Она спросила, не являетесь ли вы моей новой уборщицей?

— Кажется, она именно так решила.

Он внимательно взглянул на нее, но Кит не смогла понять его взгляда.

— Миссис Бакстер приходит в пять, с понедельника по пятницу. Впустите ее через парадный вход. Она успеет убрать дом, пока вы расшифруете записи и дозвонитесь до всех завтрашних пациентов.

— А вы где будете? — подозрительно спросила Кит.


— Вне дома.

— Понимаю.

— Полагаете, я нанял вас для того, чтобы вы следили за мной?

Веселые морщинки появились вокруг его рта, и Кит подумала, что ему следует чаще улыбаться.

— Входите, мистер Уэлш, — обратился доктор Бэннинг к следующему пациенту. — Помогло новое лекарство?

Пожилой мужчина проследовал мимо Кит в кабинет, волоча ноги и пространно объясняя, насколько лучше он себя чувствует. Доктор Бэннинг слушал его внимательно, вел себя с таким тактом, каким — Кит знала это по собственному опыту — обладают далеко не все врачи.

Один за другим пациенты приходили и уходили. После ленча Кит с сочувствием выслушала мать девочки, которой на почве постоянного страха грозила язва желудка. Захлебываясь от восторга, женщина рассказывала, что дочка не желала посещать школу, пока доктор Бэннинг своими, бесподобными методами не добился того, что девочка призналась: она боится пожара в школьном здании и поэтому каждое утро отказывается выходить из дому.

Последний пациент вошел в кабинет, а его жена осталась в приемной и стала объяснять Кит, что доктор Бэннинг, вовремя диагностировав болезнь мужа, обнаружил рак и подарил ему несколько лет жизни.

Кит оставалось лишь поражаться способности Джареда справляться с любой ситуацией и сохранять при этом чувство юмора. Не успела, Кит оглянуться, как прием закончился, и она принялась за магнитофонные записи.

Уборщица оказалась милой женщиной, но она слишком много, и слишком восхищенно болтала о Джареде. Теперь Кит лучше понимала комментарии Люси Бэннинг, но решила в дальнейшем, избегать словоохотливую миссис Бакстер под предлогом большой загруженности.

Кит боялась, что будет скучать по «Стрэджи-Корп», но благодаря плотному распорядку дня Джареда даже не вспоминала о ней.

После приема Кит, поколдовав на кухне, приготовила несколько блюд, которые Джаред мог бы доставать из морозильника и подогревать себе к ленчу.

Непредвиденный пациент в среду вечером избавил Кит от психоаналитического сеанса, и она почувствовала некоторое облегчение, потому что ей не пришлось снова мучительно выяснять, кто же ненавидит ее так сильно, чтобы свести с ума.

Впрочем, Кит так хотелось оставаться с Джаредом наедине! Она радовалась даже коротким интервалам, проведенным на кухне в его обществе, когда не было пациентов. Ей было так спокойно в его доме, что казалось, она живет здесь не каких-то несколько дней, а очень давно.

Следуя совету Джареда, она не выходила на улицу, не читала газет, не смотрела телевизионные новости. Все, что она могла услышать или прочитать в газетах, было основано на слухах и могло лишь взволновать и причинить боль.

Кит полностью согласилась с его доводами и не тяготилась своей вынужденной изоляцией. Исторические романы, которые он ей купил, когда ходил за продуктами, отвлекали ее от грустных мыслей.

Неделя пролетела незаметно, однако к пятнице Кит стало казаться, что стены вокруг нее смыкаются, и она уже с нетерпением ждала поездки в Хибер. Наконец-то Джаред будет полностью принадлежать ей! Эта мысль так взбудоражила ее, что казалось, будто у нее поднимается температура.

Пока Кит нетерпеливо ждала ухода последнего пациента, раздался телефонный звонок, и, подняв трубку, она узнала голос Люси Бэннинг. Кит быстро спустилась с небес на землю, поняв, что является не единственной женщиной, жаждущей внимания Джареда.

Вполне вероятно, что путешествие в горы в машине Джареда не будет уникальной возможностью побыть с ним наедине. Люси Бэннинг и ее дети имеют полное право на его любовь, и нельзя забывать об этом.

Кит позвонила Джареду по интеркому и сообщила, что на линии Люси Бэннинг. Он ответил, что скоро освободится, и попросил, чтобы та подождала.

Кит сразу вспомнила, как был возбужден Джаред утром, и ей стало больно, словно в нее воткнули нож. Он радуется скорому возвращению на ранчо!

Неужели он влюблен в Люси?

Одна только мысль об этом повергла Кит в уныние. Она просто не знала, как справиться с обуревавшими ее чувствами. Никогда раньше она не влюблялась…

— Интересно, о чем вы думаете, — прошептал Джаред ей на ухо, и ее уныние моментально сменилось детским восторгом. Он уже проводил до дверей последнего пациента и, фальшиво насвистывая, просматривал корреспонденцию. — Давайте поскорее, уедем отсюда, Линда Смит. Мы заслужили отдых.

— Я быстро соберусь, — пробормотала Кит и поспешила наверх. Со вторника она занимала гостевую спальню, обставленную Джаредом специально для нее. В комнате появились новая кровать, комод и тумбочка с настольной лампой.

— Готовы? — услышала она его голос. — Я отнесу ваши вещи в машину.

Джаред вошел в ее спальню, уже одетый в поношенные джинсы, облегающие его бедра, темно-серый пуловер и дубленку.

— Да. Готова.

Она тоже надела джинсы и кремовый пуловер вместо юбки и свитера, которые носила под халатом во время приема.

— Всю еду, что осталась в холодильнике, я отдала миссис Бакстер. Не пропадать же добру. — Джаред не ответил и лишь продолжал пристально смотреть на нее. Она занервничала. — Я… я решила надеть парик и очки. Все время боюсь, что кто-нибудь узнает меня, хотя вероятность невелика.

— Я думаю, вы поступили разумно, — тихо сказал он, и Кит снова показалось, что мысли его далеко. Ей стало страшно, и сердце забилось сильнее. Неужели, он думает о Люси? — Хотя за эту неделю вы общались со множеством людей, никто ничего не заподозрил.

Кит затаила дыхание.

— Была одна маленькая проблема с мистером Лэрдом. Он любит поболтать со мной по телефону. Я не хочу ему грубить, но…

— Я знаю, о его интересе, — сухо заметил Джаред. — Он дважды звонил мне. Делал вид, что не понял назначений, а на самом деле пытался выведать что-нибудь о моей роскошной белокурой секретарше.

— Но у него самый разгар отвратительного бракоразводного процесса!

— Теперь мы знаем причину.

Кит почувствовала, что ее лицо заливается краской.

— Ч-что вы ему сказали обо мне?

— Что мой персонал не подлежит обсуждению и ему лучше сосредоточиться на собственной язве. Точка. Он понял.

Кит показалось, что в голосе Джареда прозвучали хозяйские нотки, и восторг снова охватил ее.

Она закрыла дорожную сумку, тоже купленную ей Джаредом.

— Я распечатала ваши записи. Старые и все, что появилось на этой неделе.

Кит хотела казаться невозмутимой, но это давалось ей нелегко. Джаред словно заполнил собой всю комнату.

— У меня не было возможности сказать это раньше, но я хочу, чтобы вы знали: вы отлично работали и как регистратор, и как секретарь. Потеря для вашей фирмы такого сотрудника обернулась прекрасным приобретением для меня, — весело заметил он. — Не знаю, что планирует для вас Дарт, но я хотел бы, чтобы в свободное время вы помогали мне в клинике в Хибере.

Кит удивленно посмотрела на него.

— У нас с братом была общая секретарша, но после его смерти я предложил ей подыскать новое место. Люси временно исполняла ее обязанности, но она не умеет печатать, и потому в клинике скопилось множество нерасшифрованных магнитофонных записей. Вы бы очень помогли мне.

Кит надела свою новую куртку и подняла сумку.

— Люси может не понравиться, что я заменяю ее.

— Возможно. Но решения здесь принимаю я. Я позволил ей работать в офисе временно, чтобы отвлечь ее от воспоминаний о Грейсоне. Она должна заняться более подходящим для нее делом. В любом случае через три месяца я буду практиковать только в Солт-Лейк-Сити. Когда Дарт обнаружит вашего преследователя и засадит его за решетку, мне придется вернуть вас в «Стрэджи-Корп». А к тому времени я постараюсь найти себе постоянного сотрудника с медицинским образованием.

Джаред объяснял все это, пока они спускались по лестнице, и Кит снова почувствовала такую боль, что даже споткнулась, и, чтобы не упасть, схватилась за перила. Все то время, что она жила иллюзиями и, как дурочка, мечтала о нем, он спокойно планировал свое будущее без нее!

Перед тем как выйти из дома, Кит еще раз проверила перед зеркалом парик. Что бы ни говорил Джаред, у Люси Бэннинг другие планы, и ей совсем не понравится появление Кит в Хибере.

Если быть честной с самой собой, все выглядит так, словно она, Кит, становится между ними. Пока мистер Тусон занимается ее делом, необходимо найти другое убежище. Ее приезд с Джаредом вызовет ненужные осложнения, а Кит не хотела доставлять неприятности своему спасителю.

Пока зеленый «лендровер» доктора пробирался к шоссе по слякотным, забитым транспортом улицам, солнце закатилось за горизонт.

— Я хотел бы поужинать с вами в ресторане, но, по вполне очевидным причинам, нам лучше поесть в машине. Не возражаете?

— Наоборот, испытываю облегчение. С тех пор как мы познакомились, я чувствую себя в безопасности и не хочу терять это чувство. После недельного заключения в четырех стенах так чудесно просто посидеть в машине.

— В Хибере вы сможете расслабиться и совершать далекие прогулки.

— Звучит очень соблазнительно, — прошептала Кит, представляя, как они, обнявшись, будут бродить по заснеженным горам, бросая вызов стихиям.

— Понимаю. Всю эту неделю вам наверняка казалось, что вы в тюрьме.

— Я не жалуюсь, — поспешно заверила его Кит. — Ну, так где, находится ваша сельская клиника?

Джаред вывернул на шоссе.

— В административном здании на главной улице городка. А ранчо — на окраине Хибера. Оно теперь принадлежит Люси и детям. После смерти Грейсона, я переехал во флигель. Там живут еще управляющий и двое работников.

Кит подумала: вряд ли Люси обрадуется их приезду!

— Ранчо большое? — Она была готова говорить о чем угодно, лишь бы не думать о его красивой родственнице.

Джаред внимательно взглянул на нее.

— Десять тысяч акров. Это не очень много, но достаточно, чтобы приносить приличную прибыль.

— Как вам удается одновременно лечить людей и выращивать скот?

— А я не совмещаю. Работники выполняют все трудоемкие обязанности. Я просто развлекаюсь в свободное время.

Стемнело, и Кит не видела его улыбки, но почувствовала, что он улыбается, и ей стало легче.

— У вашего ранчо есть название? Как во времена Дикого Запада: «Ленивый Зед» или что-нибудь в таком духе?

— Отец назвал его «Ловкий конокрад».

— В честь местных лыжных гонок?

— Правильно.

— Так вы еще и лыжником были?

Кит повернулась к нему. Ей хотелось смотреть на его лицо, освещаемое фарами встречных машин.

Джаред ничего не ответил, и Кит мягко надавила:

— Вы не ответили на мой вопрос, но я не обижаюсь. Время есть. Может быть, во время нашего следующего сеанса мы проникнем в душу Джареда Бэннинга и выясним, что даже врачу не чужды проблемы, досаждающие простым смертным.

Воцарилось гнетущее молчание не нарушавшееся следующие пятнадцать минут, пока Джаред не свернул на дорогу к Парк-Сити и не подрулил к небольшой закусочной.

Сказав, что скоро вернется, он вылез из машины, и в несколько шагов преодолел расстояние до входа. Чтобы Кит не замерзла, мотор он не выключил.

Кит прижалась лбом к холодному стеклу. Слишком далеко зашла она в своих фантазиях о Джареде, а он совершенно ясно дал понять, что его прошлое ее не касается. Глупо лезть в его личную жизнь, ругала она себя. Какое у нее на это право?

О, если бы они встретились при других обстоятельствах! А то, что она перед ним в долгу, только осложняет ситуацию. Впредь следует быть осторожнее, следить за своими словами и поступками. Разумные мысли, но они ей совсем не понравились. Ее влечение к доктору грозило пересилить все доводы разума.

Вскоре пришел Джаред с ужином. Он влез в машину, захлопнул дверцу, повернулся к Кит, и они одновременно назвали друг друга по имени.

Нервный смех Кит разрядил напряжение.

— Джаред, — повторила она. — Я только хотела извиниться за то, что обидела вас. Простите меня, пожалуйста.

Он вручил ей гамбургер вместе с салфеткой.

— Вам не за что просить прощения.

Он откусил от своего гамбургера, включил зажигание, и они тронулись в путь.

Машин на шоссе стало значительно меньше. К тому времени, как они повернули на Хибер, Джаред смог разогнаться, и «лендровер» помчался по шоссе.

— Я познакомился со своей женой во время лыжных соревнований. Мы тогда были еще подростками. — (Сердце Кит ушло в пятки.) — Мы поженились, как только закончили школу. Она мечтала участвовать в Олимпийских играх, и это были не пустые мечты. Она была незаурядной лыжницей, но попала в лавину, и ее парализовало. С каждой неудачной операцией она впадала во все более глубокую депрессию, а когда узнала, что никогда больше не сможет быть близка со мной, никогда не сможет иметь детей, то положила конец этой пытке единственным доступным ей способом…

Его признание ошеломило Кит. Она не знала, что сказать. Еда во рту превратилась в древесные опилки.

— Я… мне очень жаль, Джаред. Я не имела права, не должна была напоминать вам об этом.

Джаред залпом опустошил свой стаканчик.

— Кит, перестаньте извиняться. Это ужасная манера! Если честно, я рад, что вы затронули эту тему. Между нами теперь нет никаких тайн, — спокойно сказал он. — Эми навсегда останется моим самым горьким и самым сладким воспоминанием. Горьким, потому что отказалась от нашего брака. Ведь мы поклялись быть вместе «в болезни и здравии».

— Должно быть, она потеряла рассудок от горя.

— Может, и так. Не знаю. Одно, безусловно: в человеке или есть желание жить, или нет. Я поддерживал ее, как только мог, но, в конце концов, она имела право свободного выбора: жить или умереть.

Кит опустила голову.

— Я начинаю понимать, почему вы не заставляли меня остаться у вас. Принуждение не помогает.

— Мне и не надо было принуждать вас, Кит. Вы — борец и предпочли остаться, и смело взглянуть в лицо своему страху. Вы не сбежали в Неваду навстречу новым неизвестным ужасам. Вот почему, помогая вам, я сам получаю огромное удовлетворение.

Наконец-то Кит поняла главный мотив его поведения. Он помогает ей не по доброте душевной! И его объяснение вконец разбило ей сердце. Пока она грезила о нем, он пытался сделать для нее то, что не смог сделать для покойной жены.

— Воспоминания о ней были для меня мучительны, — продолжал Джаред, явно не замечая страданий Кит, — пока я не поступил в медицинский колледж. Однако многие мои друзья в Хибере считают, что я скорблю по ней до сих пор. Теперь, когда вы знаете правду, вам будет легче ориентироваться в сплетнях. Маленькие городки кишат ими.

— Как и большие города, — с чувством сказала Кит.

Джаред достал из пакета еще один гамбургер.

— Сколько возьмете за консультацию, доктор Митчел?

При упоминании своей фамилии Кит покраснела.

— Я не беру денег с друзей.

— Значит, вам не нужны деньги.

— Я тоже так думала, пока не приземлилась на вашем пороге.

Он повернулся к ней.

— Скажите мне, как давно вы полностью расслабились?

Кит чувствовала его взгляд и нисколечко не сомневалась в том, кто задает вопрос — друг или врач. Пожалуй, все это время он относился к ней как врач к пациенту, нуждающемуся в лечении.

— Не помню. У меня так долго было выше головы всяческих проблем.

— Тогда давайте попробуем с ними справиться. Завтра, как только Дарт поговорит с вами, запряжем лошадей и отправимся на санную прогулку.

Еще несколько минут назад Кит взвизгнула бы от восторга, но сейчас она готова была разрыдаться, несмотря на перспективу провести с ним целый день. Вместе! Наедине!

— Только если у вас будет свободное время. Я не каталась на санях с самого детства, — сказала она, еле сдерживая дрожь в голосе.

Впрочем, кажется, Джаред ничего не заметил. Он продолжал:

— Холодает. Вы не боитесь: вдруг что-то случится, а помощи ждать неоткуда…

— Конечно, нет. Я же буду с вами, — не колеблясь ответила Кит, а поняв, что сказала, быстро отвела взгляд.

— Очень приятно слышать. Хотелось бы внушать подобное же доверие всем пациентам.

Пациентам? А она-то чуть снова не забылась. Мимолетное ощущение счастья улетучилось. Вспыхнул гнев. Она не желает, чтобы он обращался с ней как с пациенткой. Она хочет значить для него гораздо больше!

Неужели такой же манией страдают все его пациентки? Сколько женщин воображают, будто влюблены в красавца доктора? И их влюбленность — его профессиональный риск?

Но она, Кит, не пациентка, во всяком случае, не в общепринятом смысле этого слова, и она свои чувства не придумала. Они становятся все глубже, захватывая ее целиком с той самой ночи, когда он обследовал ее в своей клинике.

Кит и Джаред одновременно заметили мерцание огней вдали.

— Через пять минут мы будем дома, — сказал Джаред.

Дома? Он будет дома. А ее боль и смятение лишь усилились.

Они продолжали путь молча. В центре города Джаред сбросил скорость, чтобы показать ей свой офис расположенный в двухэтажным кирпичном здании радом с местным кинотеатром.

На окраине Джаред свернул с шоссе на дорогу, прорезавшую спящие под снегом поля с разбросанными кое-где домиками. Вскоре Кит увидела и большой дом, явно содержащийся в идеальном порядке.

Здание из красного кирпича напоминало огромный трехэтажный амбар, по бокам — два одноэтажных крыла. На черной покатой крыше белой краской выведено: «Ловкий конокрад».

Две огромные ели перед главным входом светились сотнями цветных лампочек, оставшихся с Рождества. Вообще все здесь походило на рождественскую открытку.

Не успел Джаред остановить машину, как два рыжих охотничьих пса с радостным лаем бросились навстречу явно обожаемому хозяину.

— Странно, — пробормотал Джаред. — Дети никогда от них не отстают.

— Может, они не могут оторваться от телевизора или не слышат лая собак, — предположила Кит, но ее слова не убедили Джареда.

— Я сейчас разведу огонь в кухне, и мы приготовим бифштексы на гриле. Гамбургеры только разожгли мой аппетит.

Кит не позволила себе обрадоваться. Пусть сегодня вечером Джаред с нею, но нельзя забывать, что дом принадлежит Люси, а Кит лишь непрошеная гостья.

Джаред распахнул дверцу машины, и Кит вдохнула морозный воздух. Несмотря на требование хозяина вести себя прилично, любопытные Фред и Зельда принялись облизывать Кит. Она не возражала, потому что немедленно влюбилась в них.

Собаки носились вокруг нее, снег весело скрипел под ногами. Джаред отворил перед ней дверь дома, и Кит затаила дыхание.

Холл был таким, как на фермах-пансионатах, приспособленных для приема отдыхающих. Светлая дубовая мебель, цветные лоскутные коврики на сосновых полах. Люстра, явно собранная из остатков фургона американских колонистов, освещала лестницу.

— Этой частью дома семья не пользуется, так что вас никто не потревожит, — объяснил Джаред, подталкивая Кит, к двери в левое крыло. Собакам он приказал оставаться в холле. — Раньше здесь был мой кабинет, — показывал Джаред. — Вот телевизор, стерео, если захотите послушать музыку. Дальше ванная комната, а тут — спальня.

Еще до того, как Джаред зажег свет, Кит увидела на обшитых деревом стенах отблески огня, разведенного в камине. Простая мебель, покрывало и занавески в широкую золотистую, темно-красную и зеленую полоску. Комната казалась, очень мужской и очень деревенской.

От мысли о том, что она будет спать в этой огромной кровати у Кит закружилась голова, и она представила, с каким отвращением Люси разжигала огонь для непрошеной гостьи, тем более в спальне Джареда.

— Джаред?

Кит услышала голос Люси и повернулась к доктору, но, ошеломленная его бледностью, ничего не сказала. Они достаточно времени провели вместе, и Кит умела определить его настроение по внешнему виду. В данный момент от Джареда исходило странное, непонятное напряжение.

— Подождите здесь.

Джаред поставил сумку Кит на кровать и быстро вышел.

— Слава Богу, ты дома, — донесся до Кит голос Люси. — Я была во флигеле, хотела перехватить тебя. В духовке — лазанья, и я поменяла постельное белье, чтобы ты сегодня мог спать в доме. Дети гостят у Брэдшоу, так что мы сможем побыть наедине.

Кит почувствовала, что кровь отливает от ее лица. Захотелось, чтобы дом обрушился ей на голову.

— Я не один, — сказал Джаред вежливо, но при желании в его голосе можно было услышать угрозу. — Меньше часа назад я уже сказал тебе, что увижусь с тобой и детьми утром.

— Я не понимаю.

— Я не прошу тебя что-либо понимать, — отрезал он.

— Кто с тобой?

— Моя секретарша из клиники.

В следующее мгновение, хмурый Джаред появился на пороге спальни. Из-за его спины выглядывала Люси.

— Линда! Похоже, моя родственница собиралась сделать мне сюрприз и приготовила ужин.

То, что дети не ночуют дома, а в его спальне разожжен огонь, свидетельствовало о том, что подобное случалось и раньше. Боль, пронзившая Кит, казалась нестерпимой.

Люси Бэннинг в коротком платье из шелкового трикотажа цвета шампанского, со сверкающими светлыми волосами была похожа на эльфа. Утонченная женщина. И влюблена в Джареда.

А из-за Кит, Джаред не может отреагировать на нее естественным образом.

— Добрый вечер, миссис Бэннинг, — сказала Кит так вежливо, как только сумела. Люси лишь кивнула головой, и Кит немедленно отвернулась к камину греть руки, а главное, конечно, чтобы избежать внимательного, ревнивого осмотра.

Какая жалость! Она уже сняла очки, а без них чувствует себя словно голой и выставленной напоказ.

— Как приятен живой огонь после уличного холода, — заметила Кит, чтобы хоть что-то сказать, как-то сгладить неловкость.

— Люси, пока мы в Хибере, Линда будет жить в моей комнате. Я рад, что ты уже развела огонь. Это избавило меня от возни. Линда… — (Кит обернулась, стараясь не встречаться с ним взглядом.) — Раз Люси еще не спит, мы обсудим с ней кое-какие дела. Если вы голодны, пройдите через холл в кухню — она в задней части дома — и поешьте. Я скоро приду.

Вряд ли это будет скоро, подумала Кит.

Умиротворить красавицу — на это потребуется немало времени, и Кит вполне могла себе представить, каким образом Джаред достигнет цели. Она мысленно видела, как доктор погружает пальцы в золотистые волосы Люси, как целует ее в губы… Ей стало плохо.

— Не беспокойтесь обо мне, доктор Бэннинг. Я устала и совсем не хочу есть. Мне вполне хватило гамбургера. Я знаю, как вы любите вашу семью и естественно у вас, полно дел на ранчо. Позвольте мне пожелать вам спокойной ночи. Увидимся утром.

— Вы уверены? — недовольно спросил он.

— Конечно. — Подтверждая свои слова, Кит проводила хозяев до двери. — Спокойной ночи. Спасибо за гостеприимство.

— Спокойной ночи, — ответили они хором. Все так же избегая смотреть Джареду в глаза, Кит закрыла за ними дверь.

— Не понимаю, почему ты не сказал по телефону, что приедешь с секретаршей, — донесся из коридора обиженный голос Люси. Но тут же закрылась дверь в холл, и Кит не слышала ответ Джареда.

Несмотря на обжигающую ревность, Кит пожалела Люси Бэннинг. Работа с Джаредом в клинике после смерти мужа, должно быть, казалась ей даром небес. А когда утихло горе утраты, Люси обнаружила, что влюбилась в брата мужа. Что может быть естественнее?

Кит сняла куртку и бросила ее на диванчик у камина. Никогда раньше она не сталкивалась с муками ревности, не испытывала ее разрушительных последствий. Сейчас ревность разрывала ее на части.

Надежды побыть с Джаредом наедине улетучились, словно дым. Кит так завидовала Люси, влюбленной в него и наверняка занимавшей не последнее место в его сердце!

Кит горестно вздохнула и стянула ненавистный парик. Если бы она смогла вымыть голову, то чувствовала бы себя лучше, да и скоротала бы время до сна.

Как же я жила все эти годы без Джареда? — спросила себя Кит.

Когда закончится ее кошмар… Если закончится ее кошмар, придется найти в себе силы уйти из его жизни. Уйти, не оглядываясь.

Кит не знала, откуда такая уверенность, но что-то подсказывало ей, что она однолюбка. Она представила себе долгую жизнь без Джареда, и эта мысль показалась ей совершенно невыносимой.

Загрузка...