ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Нил никак не повзрослеет, — заметила Мег, прикладывая влажный платок к опухшей и посиневшей губе Джека. — По-прежнему чуть что — лезет в драку, как мальчишка.

Джек следил за выражением ее лица, пока она с любовной чуткостью ухаживала за ним. Вряд ли Нил сейчас окружен такой же ангельской заботой. Наверное, сидит с заплывшим красным глазом в горьком одиночестве. Сидит в своей берлоге, потягивая для утешения какое-нибудь крепкое пойло.

Злобное пророчество Нила разъедало мысли Джека. Я с удовольствием полюбуюсь на то, как ты покинешь остров в полицейском катере, в наручниках. Когда, много лет тому назад, Джек вышел на свободу, он дал себе клятву, что никогда не попадет в тюрьму опять. Долгое время он перекраивал свою жизнь, открыл собственное дело, завел семью. Разве мог он предвидеть, что принятое в последнюю минуту приглашение провести праздник с родней Мег обернется угрозой потерять все, чего он с таким трудом добился? Джек представил, как Пит Стэнтон с вилами в руках ехидно вглядывается в него из преисподней и мерзко хохочет.

Нил был прав, обрисовав картину преступления так, как ее увидят полицейские. Джек — бывший зек, угрожал покойному при свидетелях. Мотив, отсутствие алиби, орудие преступления — все подбиралось одно к одному, как в игре «Убийца-победитель».

Даже если предположить, что Пит упал с лестницы не после удара бейсбольной битой по голове, то все равно можно изобразить все так, будто его толкнул Джек. В конце концов, вопреки сказанному им Мег, он был на чердаке; там повсюду отпечатки его пальцев. И он нисколько не сомневался, что Таня первой укажет на него. Но слава Богу, что можно вытащить из ловушки Мег.

— Значит, Нил не убивал его, — сказала Мег, нахмурив брови. — И Таня, похоже, тоже — раз она столь уверена, будто это сделал ты. А что, если…

Она не договорила и подняла глаза к потолку кухни — над ними располагалась спальня, где боролся с похмельем Уинстон.

— По-твоему, он мог бы это сделать? — спросил Джек.

— Раньше я так не думала, но теперь уже не уверена. Что до двух остальных, то они выглядят непорочными, как свежевыпавший снег.

Джек хмыкнул.

— По-моему, Уинстон неспособен на такое. Он — самоуверенный тупица. Но даже если он пронюхал про исправленное завещание и потом устранил твоего дядю, чтобы жениться на состоятельной женщине, то ведь тогда он должен был бы помалкивать о своих подозрениях на твой счет. Как бы ни была одурманена алкоголем его голова, он должен был бы лезть из кожи вон, лишь бы обелить тебя и удержать.

— Что-то не похоже, что он сильно огорчился, когда я разорвала помолвку, — заметила Мег, поморщившись. — Джек, мне кажется, он действительно думает, будто убийца — это я.

Ее голос дрогнул. Джеку тоже стало за нее больно. Все-таки она доверилась Уинстону, связывала с ним свое будущее. Теперь-то Джек знал, что она никогда не любила адвоката, однако уважала его и не ожидала предательства. А ведь он предал ее в ту минуту, когда она особенно нуждалась в его поддержке и вере.

— Дети все еще наверху, в детской? — спросил Джек.

Она кивнула.

— Строят модель железной дороги. Я собиралась позвать их на второй завтрак.

— Пусть играют. Самое время побеседовать взрослым.


— Ради этого ты всех нас позвал сюда? — проворчал Уинстон. — Сказать, что мы все невиновны?

Джек только что изложил свои аргументы, тщательно доказав, что некого заподозрить в убийстве Пита Стэнтона, человека, которому многие желали смерти.

Нил глубже откинулся в любимом мягком кресле своего покойного отца и спросил, уставившись на Джека одним глазом (другой заплыл и не открывался):

— Почему мы должны верить в то, что убийца — не ты, Вулф? Только потому, что ты так сказал? На полицейских это здорово подействует.

Таня сидела на диване, храня молчание, сложив кренделем руки и скрестив ноги. У нее был хмурый вид, и Джек знал, почему. Не только потому, что ради нее он не пошел на убийство, но и потому, что обманом вытянул из нее все секреты. Теперь каждый знал про кольцо и завещание и про ее попытку подставить Мег.

— Мне все равно, веришь ты или нет, — ответил Джек. — Я просто не хочу, чтобы полиция стала свидетелем поднятого нами гама, того, как мы обвиняем друг друга, не в состоянии ответить на самые простые вопросы.

— Самый простой вопрос — это… — начала Мег, и Джек закончил за нее усталым голосом:

— …почему Пит полез на чердак?

— Похоже, что он умер без посторонней помощи, — добавила Мег. — Свалился с лестницы по каким-то причинам. Таня, как у него было со здоровьем? Например, с сердцем?

— Откуда я знаю! Что я ему — мама?

— Я задам вам простейший вопрос, на который желал бы получить ответ, — оживился Уинстон. — Почему наш общий приятель, присутствующий здесь, — здоровой рукой он указал на Джека, — воспротивился тому, чтобы мы осмотрели его вещи? Странное поведение для человека, которому нечего прятать.

Вчера казалось, будто Уинстон убежден в невиновности Джека или, по крайней мере, не хочет подозревать его в преступлении за недостаточностью улик. Но, разумеется, это было до того, как Джек провел ночь с женщиной, которую адвокат считал своей невестой.

Глаза всех устремились на Джека в ожидании ответа. Всех, кроме Мег.

— Джек совершенно не причастен к смерти Пита, — заявила она; ее лицо покраснело, что делало Мег на редкость привлекательной. — Нам всем известно, что этот дурацкий обыск затеяла Таня, преследуя собственные цели. Возможно, Джек просто разгадал ее замысел и не пожелал участвовать в идиотском спектакле.

Джек был тронут ее заступничеством, однако не мог принять предлагаемую ею помощь. Он помнил выражение ее лица в ту минуту, когда отказался перетряхивать перед остальными свои пожитки. Теперь у него не было выбора. Оставалось только пройти через все это.

— Лучше поздно, чем никогда, — сказал Джек, сходил за своим походным рюкзаком, выволок его на середину комнаты и дернул на нем молнию.

— Джек, в этом нет необхо… — запротестовала было Мег, но он перебил с мрачной улыбкой:

— Есть. А кроме того… — он извлек одежду и показал всем, что лежит на дне рюкзака, — полиция все равно сунет сюда нос.

— Фотоальбом? — удивилась Таня, когда Джек вытащил из рюкзака сворованную вещь.

Старенький альбом лег на журнальный столик. Обложка альбома истрепалась по углам.

— Джек… Я не понимаю, — недоумевала Мег. — Это то, что ты не хотел нам показывать?

Он заставил себя смотреть ей в глаза и объяснил:

— Я случайно наткнулся на альбом на чердаке. Я приехал сюда раньше вас, в четверг, и поднялся на чердак, чтобы подыскать детям какие-нибудь старые игрушки.

Мег обиженно моргнула.

— Ты же сказал мне, что никогда не был на чердаке.

Она раскрыла альбом посередине и увидела снимок, на котором она, десятилетней девочкой, строит из песка на пляже замок. На большинстве остальных фотокарточек также была запечатлена Мег, от малолетнего возраста до поры девичества. Она всегда была любимой племянницей Пита.

— Я не хотел, чтобы ты узнала о том, что я стащил альбом, — сказал Джек. — Я подумал, что если не могу быть с тобой, то хотя бы завладею этими снимками. Как-то неловко было сознаться в такой сентиментальности. Довольно жалостливая история, да?

— Ага, братец, — вздохнула Таня.

— Что еще ты стянул у моего покойного отца, Вулф? — спросил Нил.

Джек не сводил глаз со своей бывшей жены и обращался только к ней:

— Я говорил тебе прошлой ночью, что не совершил ничего противозаконного с тех пор, как вышел из тюрьмы шестнадцать лет тому назад. История с альбомом — единственное исключение. Если бы я попросил альбом у Пита, то он наверняка расхохотался бы мне в лицо.

Мег взяла альбом с журнального столика и уложила в рюкзак Джека.

— Ладно, теперь это — моя собственность, поэтому будем считать, что альбом — мой подарок тебе.

— Ах, как трогательно, — сухо заметил Уинстон. — Теперь нам известно, что делал на чердаке Джек, однако главное все еще неясно: что вынудило Пита лезть туда среди ночи?

— Кто-нибудь проверял его карманы, прежде чем передвигать тело? — спросила Мег.

Мужчины озадаченно переглянулись.

— На нем был халат поверх пижамы, — сказал Джек. — Что-то я не заметил никаких карманов.

— Пит показывал мне этот халат по возвращении из Гонконга, — пояснила Мег. — Пит очень гордился им. Халат сшили с учетом его пожеланий. За подкладкой сделали два боковых кармана.

В воцарившейся тишине одна и та же мысль пришла в голову каждому. Наконец Таня произнесла вслух.

— Э… не пора ли обшарить его карманы, а?

— Пора, — сказал Джек.

— Нет, только не ты, — оживился Нил. — Я не доверяю тебе.

— Тогда пошли со мной, — предложил Джек, пожимая плечами.

— Пусть его карманы осматривает полиция, — заупрямился Нил. — Ты только нарушишь следственную процедуру.

— Однако дело выглядит так, что никакого преступления не было, — возразил ему Уинстон. — По-моему, большинство из нас согласны с этим, даже если ты против, Нил. Я поддерживаю предложение Джека. Если мы будем сложа руки дожидаться полиции, то в гибели Пита полицейские наверняка усмотрят криминал, во всяком случае, на первых порах. Что сулит большие неудобства всем нам. Тогда как если мы представим им четкие ответы на все интересующие их вопросы, то убережем себя от больших трат времени и нервов. Я рассуждаю разумно?

— Вы совершенно правы, господин адвокат, — признал Джек, отдавая должное здравомыслию и справедливости человека, у которого были все основания ненавидеть его до глубины души и который легко мог принять сторону Нила, чтобы серьезно досадить Джеку.

— Пойдемте туда все вместе, — предложила Мег.

— Нет, спасибо! — сказала Таня. — Я остаюсь здесь и присмотрю за детьми.

— Нет никакой необходимости подвергать дам… — проговорил адвокат, вновь демонстрируя здравый смысл, однако Мег подняла руку и прервала его:

— Уинстон, я ценю твою галантность, но со мною будет все в порядке. В самом деле.

— Мег… — засомневался Джек.

— Ради Бога, Джек! Я не упаду в обморок.

Она действительно не упала в обморок, но далось ей это с превеликим трудом. Она стояла в дверях лодочного сарая, дыша медленно и глубоко, пока мужчины снимали брезент с тела Пита, лежавшего на полу. Мег трясло так сильно, что, казалось, ноги вот-вот подогнутся.

— Разберись тут, — бормотал Джек, сидя на корточках возле покойника и шаря рукой по подкладке просторного халата Пита. — Карманы.

Джек нащупал один из них на левой стороне и ничего там не обнаружил. Перешагнул через тело и сунул руку в карман на правой стороне.

— Давай, — торопил его Нил, задыхаясь от нетерпения, — это место нагоняет на меня…

При взгляде на лицо Джека он сразу же замолчал. Джек медленно вытащил руку из кармана и продемонстрировал всем свою находку.

Крохотный пистолет из никеля, начищенный до блеска, с деревянной ручкой. Пистолет полностью умещался на ладони Джека.

— О Господи! — выдохнула Мег, а вслед за ней и Уинстон.

Нил присвистнул, протяжно и низко.

— Это баретта, двадцать пятый калибр, — объявил Джек, присматриваясь к оружию. — Не слишком мощный, однако с близкого расстояния из него можно убить. — Джек нацелил пистолет в пол и проверил магазин. — Заряжен… — Оттянул назад каретку и заглянул в дуло. — Полный боекомплект.

— Что это значит? — спросила Мег дрожащим голосом.

Она обхватила себя руками, борясь с удушливой волной страха.

— Это значит, что Пит приготовился стрелять, — ответил Уинстон с мрачным выражением лица.

Нил протянул руку к пистолету, но Джек оказался проворнее.

— У тебя нет права на эту вещь! — прорычал Нил.

— Теперь он принадлежит Мег, — спокойно произнес Джек.

Она подняла разведенные ладони со словами:

— Я бы хотела, чтобы ты держал его пока у себя.

Джек разрядил оружие и вместе с пулями положил в свой карман.

— Как же мы не заметили этой вещицы, когда несли тело? — удивился Уинстон.

— Что же, шелк простеган, — сказала Мег. — Да и дядя Пит плотного телосложения. Такое крохотное оружие в потайном кармане — ничего странного, что вы не заметили его.

— А ну-ка посмотрим, не приготовил ли для нас Пит еще каких-нибудь сюрпризов. — Джек опять запустил руку в карман халата. — Нет… Да! — Джек вытащил маленький медный ключик. — Чуть не упустил. Нил, как по-твоему, что можно им открыть?

— Не знаю.

— А если и знаешь, то мне не скажешь, верно?

Нил угрюмо молчал. Мужчины накинули на Пита брезент, гуськом вышли из сарая и заперли за собой дверь, после чего устало потащились к дому.

— Я ни разу не был на чердаке, — сказал Уинстон. — Там есть что-нибудь, закрывающееся на замок?

Та же самая мысль посетила и Джека. Мег поняла это по его глазам.

— Там есть сейф, — вымолвил Джек. — Старый сейф, встроенный в стену. Скорее всего, он открывается ключом, а не с помощью шифра.

— Вот как, — обрадовался Уинстон. — Полагаю, что мне не нужно спрашивать, куда мы держим путь теперь.

Хозяйка дома присоединилась к ним, когда они направились на чердак. Джек под пристальными взглядами остальных вставил ключ в замочную скважину сейфа. Ключ подошел в точности. Тяжелая стальная дверца, скрипнув ржавыми петлями, отворилась.

Они все переглянулись.

— Арсенал, — сказал Джек, доставая из сейфа сальную тряпку и нюхая ее.

— Что это? — спросила Мег.

— Ветошь для чистки оружия. Пистолет, должно быть, лежал в этой тряпице. И… — Джек вытащил из сейфа маленькую коробочку, — пули; двадцать пятый калибр.

— За этим Пит поднимался сюда посреди ночи? — воскликнула Таня. — За оружием? — Под слоем дорогой косметики лицо ее заметно побледнело.

— Похоже на то, — подтвердил Джек.

С минуту никто не подавал голоса, представляя отвратительную картину происшедшего. Мысленно Мег видела, как дядя Пит, обуреваемый жаждой убийства, в праздничную ночь пробирается на чердак… открывает сейф, заряжает пистолет…

— Не могу сказать, что я удивлен, — тихо произнес наконец Уинстон.

— Неужели ты действительно… думаешь… — сбивчиво промямлила Таня, — не собирался же Пит…

— Он слышал нас в гостиной, — сказал Нил с искаженным от боли лицом. — Слышал, как мы спорили, я, Джек и Таня. Он понял, чем мы занимаемся у него под носом. И поднялся сюда за оружием.

На последних словах его голос осекся. Таня содрогнулась, округлив глаза, и прошептала:

— Кого он хотел застрелить?

— По-моему, всех нас троих, — ответил Джек.

— Нет, — помотала головой Таня. — Не меня. Меня он любил и никогда бы…

— Здесь есть что-то еще, — сказал Джек и вытянул из сейфа большой коричневый конверт, откуда затем достал несколько черно-белых снимков.

Все столпились вокруг Джека. Из минутного столбняка первой вышла Таня, которая с визгом накинулась на фотографии, однако Джек успел удержать ее за руку.

— Господи! — удивленно выдохнул Уинстон, всмотревшись пристальней в карточку, лежавшую сверху. — Вот уж не знал, что можно заниматься этим в такой позе. Кто этот молодой парень с тобой?

— Его зовут Бенни, — ответила сквозь зубы Таня. — Он поставляет пиццу для Марио.

Нил схватил несколько верхних снимков и быстро просмотрел их один за другим. На лице его проступили пятна.

— Ты что, Таня, обслуживаешь все северное побережье? — Он размахивал фотокарточками перед ее лицом. — Начиная с университетской футбольной команды?

— А ну-ка… — Джек пригляделся к одному из снимков. — А вот и ты, Нил.

Уинстон взглянул на карточку поверх плеча Джека и с содроганием произнес:

— Ну это уж ни в какие ворота…

Нил, в шоковом оцепенении, только пялил глаза на свидетельства собственного вероломства, запечатленного в черно-белом глянце для всеобщего обозрения. Мег отступила на шаг назад, не желая даже знать, что там на снимке.

— Не могу поверить, что этот жирный старый растяпа нанимал ищейку, которая следила за каждым моим шагом и все снимала на пленку! — взвыла Таня.

Джек собрал фотографии в стопку и спрятал в конверт.

— Та же самая ищейка досаждала и мне. Парень знает свое грязное дело, нужно отдать ему должное.

— По-моему, больше нет вопроса, что было на уме у дяди Пита, когда он поднялся сюда, — сказала Мег. — Однако случилось нечто, что помешало ему осуществить задуманное.

Уинстон осмотрел лестницу, по которой скатился Пит.

— Он был в крайне возбужденном состоянии, — взялся объяснить происшедшее адвокат, — в слепой кровожадной ярости. Я бы предположил, что его хватил сердечный удар…

«Слава Богу», — мысленно добавила Мег, ошеломленная ходом событий и ужасом от того, что чувствует облегчение после внезапной смерти своего дяди. Если бы сердце не подвело Пита в столь критическую минуту, то уже не один, а несколько человек покинули бы остров в гробах. Включая Джека.

«Господи, — ужаснулась Мег, — я ведь едва не потеряла Джека!» Эта мысль была слишком ужасна. Однажды Мег уже потеряла мужа, однако если бы Пит применил оружие, то на сей раз ничего нельзя было бы повернуть вспять. Не было бы никакого второго шанса.

Второй шанс.

Если на белом свете существовали более сладостные слова, чем эти, то Мег они были неизвестны.


— Мама! Погляди, что я нашла!

Нора стремглав кинулась через лужайку от отца и сестер навстречу Мег. К полудню зловещие тучи, с утра нависшие над морем, расступились, обнажив яркую голубизну небес.

— Какая замечательная фигурная ракушка, солнышко. — Мег обвела пальцем волнистую кромку раковины. — Смотри, наверху у нее маленькая дырочка.

— Вот и здорово! — обрадовалась Нора. — Я смогу носить ее на шее.

Вскоре к ним подошли Джек, Мари и Дейзи. Едва глаза бывших супругов встретились, как между ними что-то вспыхнуло — чувство неведомой прежде глубокой близости, будто после событий, случившихся за последние дни, отношения их достигли такого уровня, о котором Мег и Джек не подозревали.

Джек мягко улыбнулся. Прозрачный свет осеннего солнца сделал резче сеть крохотных морщинок у его глаз, которую Мег раньше не замечала.

Два года — это немалый срок.

Ее сердце защемило от нестерпимой любви к этому мужчине. Вобрав в себя побольше воздуха, она промолвила:

— Прогуливаетесь по пляжу, как я вижу.

— Девочки захотели спуститься к воде перед отъездом, — сказал Джек.

— Я нашла камень! — крикнула Дейзи. — Огломный камень!

Мег с восхищением посмотрела на гладкий, янтарного цвета камушек, зажатый в пухлых пальчиках малышки.

— А я нашла осколок стеклышка, — похвасталась Мари, показывая матовую, обкатанную водой стекляшку.

— Наши сумки в гостиной, — проговорила Мег. — Уложите туда свои сокровища, иначе они могут потеряться.

— Я хочу отнести мой камень на колабль в луке, — объявила Дейзи.

— Имей в виду, я не понесу его за тебя, когда ты устанешь, — предупредила ее Мари, уводя сестер к дому.

Они препирались, пока за ними не закрылась дверь.

— Пошли со мной, — Мег взяла Джека под руку, — прогуляемся.

Они пересекли лужайку и спустились к пляжу по бревенчатой лестнице. Парома на горизонте пока не было видно, но до полудня еще оставалось время. Мег помнила, как пунктуален капитан «Русалки». Если им будет сопутствовать удача, то полиция прибудет на остров почти сразу, как только они свяжутся с нею по бортовой рации, и не задержит их надолго. Мег не загадывала заранее, какие вопросы возникнут у стражей порядка, однако ее больше это не пугало. Цепочка трагических событий, случившихся в праздничную ночь, была теперь ясна.

На пляже Джек взял ее за руку, и они не спеша пошли вдоль берега моря.

— Жаль, что все так получилось, Мег, — сказал Джек после нескольких минут молчания. — Я знаю, что ты любила своего дядю.

— Да, — вздохнула Мег. — Любила. Кажется, для меня Пит всегда был таким, каким я запомнила его в детстве. Щедрый. Общительный. Богатый. Владелец собственного острова. Боже мой! Почти небожитель для такой нищенки из трейлера, как я.

— Теперь этот остров — твой.

Она оглянулась, но дом был скрыт за отвесным берегом и соснами. Казалось, будто она и Джек — единственные обитатели острова.

Мег повернула лицо к мужчине, в чьей руке покоилась ее рука, и промолвила:

— Наш.

— Ты хочешь сказать, твой и наших девочек, — уточнил Джек, всматриваясь в ее лицо.

— Нет, я хочу сказать… женись на мне, Джек, — прошептала она, волнуясь. — Пожалуйста, женись на мне снова.

Джек замер и долго смотрел на нее немигающими глазами. Наконец сжал ее ладонь. В его голубых глазах проступили слезы. Медленно-медленно он привлек ее в свои объятия, сдержанно всхлипывая, отчего Мег тоже заплакала. Джек наклонил голову и прижался холодной влажной щекой к ее лицу.

— Ты — все, что есть у меня, — хрипло шепнул Джек и плотнее сомкнул руки вокруг нее. — Моя жизнь!

Вряд ли Мег могла бы сказать, сколько они простояли, обнявшись и орошая друг друга слезами радости и облегчения. Наконец они разжали объятия, но Джек не выпустил ее рук и целовал ей пальцы томительно-долгими поцелуями. Его глаза сияли.

— Ты еще не сказал «да», — решила поддразнить его Мег.

— Может быть, я жду, пока ты опустишься на колено и сделаешь предложение по всем правилам.

— Уверена, что тебе бы такое понравилось.

— А пока ты соберешься, я отважусь на одно или два предложения со своей стороны.

— Очень романтично, — лукаво улыбнулась она.

— Какое обручальное кольцо ты пожелаешь? — спросил Джек, обвивая ее рукой за талию.

— Тебе не обязательно покупать мне…

— Обязательно. В первый раз я не мог себе позволить многого, а потом меня превзошел адвокат, подаривший тебе кольцо с бриллиантом. Я всегда мечтал преподнести тебе такое же.

— Хватит бриллиантов. Кольцо Пита… Булыжник, который нацепил мне на палец Уинстон… Боюсь, я не перенесу еще одного бриллианта.

— Вот слова, согревающие сердце всякого мужа. Уверен, что мы остановимся на какой-нибудь разумной альтернативе. В конце концов… — он опустил ладони на ягодицы Мег и прижал ее к себе, — у нас ведь такое богатое воображение.

В глазах Джека был такой же оттенок лазури, как у неба над их головами. Залив, простиравшийся за его спиной, усиливал чувство уединенности. Мег пригнула его голову и поцеловала Джека в губы глубоким, долгим поцелуем, от которого по всему ее телу прошла нервная, опьяняющая дрожь.

Джек с такой полнотой отдался этому поцелую, что у Мег в истоме подогнулись колени. Мягким, кошачьим движением он сильнее вдавил ее бедра в свои. Она простонала, не вынимая языка из его рта, и закинула одну ногу на его ягодицы. Джек нащупал застежку молнии на ее куртке.

Едва он распахнул полы куртки, как холодный воздух проник внутрь, однако Мег это не тревожило, потому что сразу же под куртку скользнули его теплые руки, принявшиеся ласкать ее тело через рубашку, потянувшиеся к поясу джинсов…

Мег с трудом выдохнула:

— Нам лучше остановиться.

Но Джек расстегнул пуговицу на ее джинсах, медленно потянул вниз молнию. Слабые сбивчивые всхлипы вырвались из горла Мег. Ее тело напряглось в сладостном предвкушении.

Джек встал на колени, стягивая с нее джинсы… и открыв ей вид на залив.

— Джек! — воскликнула она, дернула вверх джинсы и поспешно застегнула молнию.

— Только не говори мне, пожалуйста, будто у меня за спиной появился паром.

Мег нахмурилась.

— Как раз вовремя, — простонали они в один голос.

«Русалка» направлялась прямиком к пирсу.

Джек встал с колен и помог Мег поправить одежду: заправил ей в джинсы рубашку, застегнул на куртке молнию и поднял для удобства воротник.

— Между прочим, мой ответ — «да», — усмехнулся он. — На тот случай, если у тебя были сомнения.

Загрузка...