ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Едва погас свет, как душевая погрузилась в кромешную тьму. Стоя в старенькой ванне под потоком горячей воды, Мег на ощупь нашла краны, но по ошибке повернула не тот. Ее окатила ледяная струя, и Мег вскрикнула.

Она закричала вновь, когда кто-то внезапно отдернул в сторону занавеску и выключил воду. Большая крепкая ладонь закрыла Мег рот, а другая мускулистая рука обвилась вокруг спины, прижав ее к сильному мужскому телу.

Кто-то щекотно и тепло задышал ей в ухо:

— Тише, любимая, перепугаешь своим криком девочек. Они еще вообразят, что их мама в лапах у кровожадного убийцы.

Мег сбросила ладонь со своего рта.

— Джек, — прошептала она, задыхаясь и дрожа от холода и внезапного испуга.

Он помог ей выбраться из ванны.

— Девочки… с ними все в порядке? — встревожилась Мег.

— У них фонарь. Не волнуйся.

— Дверь… открыта.

Джек закрыл дверь ударом ноги. Теперь Мег лишилась даже того тусклого света, который просачивался сквозь дверную щель. Только бархатистая темень в душевой и… Джек.

Он крепче обнял Мег, согревая ее жаром своего тела. Мег понимала, что не должна позволять Джеку обнимать ее, но было темно, и она размякла от чувств, от крепкого мужского запаха его тела, от соблазнительной нежности его прикосновений.

— Мы… мы не должны…

— Тсс, — выдохнул Джек, спрятав ее лицо у себя на груди.

Мег невольно расслабилась и на время поддалась иллюзии, будто между ними ничего не изменилось. Будто не было в ее жизни двух последних лет гнетущего одиночества, когда она тосковала по запаху этого мужчины, по его низкому, возбуждающему голосу, который нашептывал ей по ночам в темноте слова любви.

— Ты так здорово пахнешь, — пробормотал Джек. — Ты всегда так чертовски здорово пахнешь!

Он дерзко обхватил ее за ягодицы и вдавил ее бедра в свои. Мег почувствовала, как сильно он ее хочет, как напряглась мужская плоть, и беспомощно простонала.

— Мег, мы всегда будем нужны друг другу, — нашептывал Джек, сопровождая слова покачиванием бедер, что разжигало в Мег головокружительную жажду близости.

И все-таки она заставила себя противостоять его напору.

— Семья строится не только на этом, — выдавила она через силу.

Джек умолк. Как ей хотелось увидеть сейчас его выразительные голубые глаза — точь-в-точь такие же, как у его дочерей.

— Я был жесток с тобой, Мег? — наконец произнес он. — Я оскорблял тебя? Наши дети ходили голодными?

— Пока еще нет.

Она слышала его резкое учащенное дыхание.

— Пивная приносит хороший доход, — сказал он, с трудом сдерживая голос.

— Я счастлива за тебя.

— Что это значит — «Я счастлива за тебя»?

— Это значит, что мне больше нечего дать тебе, Джек. Не усложняй то, что…

Джек сдавил ей плечи и зашептал в ее мокрые волосы:

— Что произошло, Мег? Что произошло с жизнью, которую мы строили вместе? Ты и я. Помнишь, как мы говорили? Что мы — это одно целое, что вместе нам все по плечу. Когда все это рухнуло?

Мег произнесла сбивчивой скороговоркой:

— Это была иллюзия. Замок, построенный на песке. А в реальности была незащищенность. И шаткость… Они убивали меня. Я раз и навсегда дала себе обещание, что не сорвусь в эту бездну.

— Мег, я не такой, как твой отец, — сказал Джек, плотно обхватив ладонью ее затылок. Потом с нежностью оторвал ее тело от своего и в непроницаемой темноте задал ей тот вопрос, который она так боялась услышать: — Ты вышла бы за меня замуж, если бы не забеременела?

— Джек, не начинай…

— Ответь мне, черт побери!

Ладно, пусть он узнает правду.

— Нет, — выдавила она сквозь зубы. — Я не вышла бы за тебя замуж.

Ее признание, казалось, замедлило ход самой жизни, оборвав нить последней надежды. Стук в дверь напугал их обоих.

— Мег? Ты там, дорогая?

Уинстон!

— Да. Я здесь, — ответила, откашлявшись, Мег.

— У тебя все в порядке?

Было слышно, как повернулась дверная ручка.

— Нет! То есть да. Все в порядке. Не входи.

Из-за двери донесся снисходительный смешок. Мег уткнулась лбом в грудь Джека, и тот поцеловал ее в макушку.

— Хорошо, дорогая. Увидимся внизу.

Джек вытянул руку и нащупал полотенце. В темноте Мег позволила ему обтереть полотенцем ей тело. Руки его все еще не забыли, как это делать. Мег усилием воли старалась погасить желание, которое пробудили в ней его прикосновения. В последнюю очередь Джек вытер полотенцем ее волосы. А потом погладил кончиками пальцев ее соски, набухшие, ноющие от желания. Все верно: именно так всегда заканчивались их совместные обтирания после душа. Теперь Мег не могла утаить от бывшего мужа свое возбуждение. Даже в темноте.

Джек коснулся ее хорошо знакомым ей движением руки. Мег сжала его запястья и хрипловато прошептала:

— Нет, нельзя!

Он медленно отпустил ее. Минула вечность, прежде чем Мег различила слабый, сумеречный свет, наполовину перекрытый тенью Джека.

— В коридоре пусто. — Голос Джека звучал спокойно. — Пойду посмотрю, как там девочки.

И он ушел.

Да, она пыталась воплотить мечты в явь… Со своими способностями и умом Джек мог бы сделать блистательную карьеру, мог бы, работая неполный день, выучиться на адвоката или врача. На кого угодно. Пришлось бы во многом отказывать себе на первых порах, но разве это можно сравнить с теми тяготами, что выпадали им на долю?

Или, вместо того чтобы повышать уровень образования, Джек мог бы пойти работать в какую-нибудь крупную компанию. И они бы стали нормальной семьей среднего достатка.

Об этом Мег мечтала с ранних лет. Неужели она слишком многого просила от жизни?

Оказалось, что да, но она поняла это с явным опозданием. Джек был твердо намерен основать свое собственное дело. Он был убежден, что никогда не получит удовольствия от работы по найму. Как будто большая часть человечества ликует, вкалывая с девяти до пяти на работодателей!

Каждый раз, когда они спорили на эту тему, Мег испытывала страх, тот же страх, который захлестывал ее при виде беспомощного от лени отца.

В первые два года совместной жизни Джек перебивался случайными заработками, изучая секреты пивоварения, организации пивного бизнеса и правила выдачи лицензий, а также завязывая нужные знакомства. Мег тем временем осваивала шестьдесят два способа приготовления спагетти. Она искала место с неполным рабочим днем, однако, с двумя младенцами на руках и еще одним на подходе, трезво понимала бесперспективность своих поисков. Кое-как они сводили концы с концами. Как сказал Джек, они никогда не ходили голодными, и у них всегда была крыша над головой.

Незадолго до рождения Дейзи Джек и Кевин Манн нашли участок под строительство, сложили свои скромные капиталы, взяли в банке небольшой кредит, и в результате на свет появилась «Пивная Вулфа и Манна». Поднять пивную и наладить в ней дело оказалось куда сложнее, чем можно было предположить. И у Мег все обмирало внутри от одной лишь мысли о банковском займе и процентах с него, которые предстояло выплатить. Сколько же пройдет времени, думала она, прежде чем ее муж наконец прозреет и поймет, что он ухватил больше, чем может удержать?

Размолвки учащались. Измотанный тяжелой работой, Джек возвращался домой поздно ночью, когда дети уже были в постели. Теперь он нередко обрывал споры с женой, хлопнув дверью. Возможно, он ночевал у Кевина или даже в пивной. У Мег ни разу не возникало подозрения, что он ходит к другой женщине. Когда бы он нашел на это время?

После года такой жизни, когда нервы у Мег были уже на пределе, Пит в очередной раз предложил ей работу в своей фирме и посулил не только щедрое жалованье, но обещал также предоставить ей как многодетной матери гибкий график рабочего дня. Перед подобным предложением было трудно устоять. Кроме того, ее сестра Лори, живущая на Лонг-Айленде, предложила привозить к ней девочек, пока их мама на работе. Дети весь день будут с тетей и кузинами, отпадет надобность нанимать для девочек няню или отводить их в платный детский садик.

И все-таки Мег отвергла предложение Пита — в очередной раз. Почему? Из-за безрассудного чувства долга перед мужем, которого, как она тогда считала, было необходимо поддержать в его начинании.

Но в конце концов Мег перестала обманывать себя. Джек никогда не изменится. Ни ради нее, ни ради своих дочерей. Он попросту не желает меняться.

Дядя Пит проявлял упорство, и перспектива получать щедрую и своевременную заработную плату становилась в глазах Мег все более и более заманчивой. Но она не поддавалась соблазну, пока не разразилась большая беда: после какого-то технологического сбоя в пивной произошел сильный взрыв.

Мег не видела Джека в течение трех дней. А когда он на четвертый день, под утро, приплелся домой, еле держась на ногах от усталости, она с первого взгляда поняла, что дела в пивной хуже некуда. Джек был подавлен и разбит. Мег же была на взводе: слишком много у нее накипело на душе за все эти годы.

Она наговорила ему много обидного. И Джек ответил ей тем же.

В ту ночь, всматриваясь в измученные глаза мужа, Мег поняла, что все кончено.

Но она никогда не переставала любить Джека. Даже теперь любила. Любила и желала его, как может желать мужчину женщина.

Если бы только этого было достаточно для счастья!


— Повтори-ка, как называется это пойло? — спросил Пит, опустошив бутылку в несколько глотков. Пил он прямо из горлышка.

— Янтарный эль, — ответил Джек.

— Неплохо. Эй, Уинстон, держу пари, ты не знал, на чем основан сценарий фильма «Убийца-победитель».

— Знал, — возразил Уинстон, присаживаясь на диван рядом с Мег, неторопливо потягивавшей из бокала мерлот. — Фильм основан на твоей игре. Точное попадание, да?

Девочки у себя наверху в детской играли в куклы, а взрослые собрались в гостиной, чтобы при свечах посмаковать аперитив. Электрический свет все еще был отключен, и не чувствовалось никаких признаков того, что буря за окном ослабевает.

Мег сидела, выпрямив спину. Жених по-хозяйски обнимал ее за плечи.

Мерцающее сияние свечей и огненные блики от пылающего камина будили в Джеке мучительные воспоминания об ужинах при свечах в их с Мег медовый месяц. Ее кожа излучала свечение, оттененное простеньким платьем из черного шелка, волосы струились, как золотая река, а золотисто-зеленые глаза казались глубокими и таинственными. Господи, как же она была красива!

А теперь она уже не его Мег. Обручальное кольцо у нее на пальце вспыхивало при каждом движении руки, будто поддразнивало Джека.

Джек потянулся к блюду, на котором лежали ломтики поджаренного хлеба, вероятно, с куриным мясом. Откусил от ломтика и через силу проглотил. Это оказались баклажаны в каком-то вонючем уксусе… Джек хотел было положить недоеденный ломтик себе на тарелку, как тут на его руку легла изящная ладошка.

— Давай я доем за тебя, Джек.

Рядом с ним на подлокотнике дивана примостилась Таня, причем так близко, что он мог бы пересчитать бриллианты ее браслета на щиколотке. Слава Богу и Таниным богобоязненным предкам, что она хоть надела узкое красное платье на молнии, которое пусть частично, но все-таки скрывало ее груди, бедра и прочие прелести.

Таня поднесла недоеденный кусочек к губам и продемонстрировала Джеку, с каким удовольствием она берет в рот еду из его рта. Впрочем, продемонстрировала не одному только Джеку. Даже в сумеречном свете свечей Джек заметил недовольную гримасу на лице Мег. А Нил, покачивая в руках бокал с бурбоном и не сводя с Джека угрюмого взгляда, глубже откинулся в кожаном кресле.

Таня подняла бутылку мерлота, предложив Уинстону выпить.

— О нет, спасибо, Таня, — отказался тот. — Я никогда не пью больше одной рюмки.

Джек представил, как невидимая рука мамаши Кент одобрительно погладила Уинстона по головке.

— В субботу утром устроим показ мультика «Убийца-победитель», — сообщил Пит.

— Не слишком ли кроваво для детей, а? — спросил Джек.

Чувствуя, что хозяйка дома соскользнула еще ближе и горячо дышит ему в шею, Джек наклонился вперед, как будто с нетерпением ожидал от Пита ответа.

— Мультик снят по новой версии игры, которая появится в следующем году, — «Юный убийца-победитель».

— О Господи!

— У тебя с этим какая-то проблема, Вулф?

— У меня проблема с тем, что впечатлительным детишкам подсовывают игру, где прославляются убийцы. — Джек почувствовал, как после его слов Мег затаила дыхание, и с каким-то болезненным наслаждением стал тщательно высматривать, какую бы еще из предложенных закусок отведать. Пожалуй, салат с копченым лососем. Джек не спеша положил выбранное угощение себе на тарелку и приступил к трапезе, физически ощущая, как в гостиной растет напряжение. — Эй, у кого еще проблема с этим, а? — усмехнулся он, оскалив зубы. — Мег, ты ведь новый директор по маркетингу. У тебя же нет с этим проблем, верно? Черт возьми, может, ты устроишь испытательный тест на наших собственных детях, а?

Джек поймал ее взгляд. И понял, что еще чуть-чуть — и Мег ударится в слезы.

Что, черт возьми, он делает? Встать и уйти, хлопнув дверью?

На лице Пита мерцала слабая улыбка. Джек ответил улыбкой на улыбку, чувствуя, что волосы у него на макушке стоят дыбом.

— Итак, — сказал Пит, — ты утверждаешь, что если ребенок играет в мою игру, то под ее влиянием он способен сотворить какую-нибудь гнусность. Возможно, даже пойти на преступление. Например, разнести вдребезги магазин крепких напитков. Именно это ты утверждаешь? — Пит, не сводя глаз с Джека, сделал долгий глоток янтарного эля.

Джек сидел неподвижно. Бусинки пота проступили над его верхней губой.

— Ты не ответил, Вулф.

В гостиной царила напряженная тишина. Только в ушах у Джека что-то шумело.

— Да, — ответил Джек. — Я утверждаю именно это.

Пит поднял брови в нарочитом восхищении.

— Благородные чувства, Вулф. Только, знаешь ли, в наше время вся эта нафталинная сентиментальность вызывает лишь усмешку. — Пит долго сверлил Джека острым взглядом, а потом, махнув рукой, продолжил: — Я бы на твоем месте не разглагольствовал с видом святоши, если бы пятнадцать месяцев проторчал в Синг-Синге [3].

Мег закашлялась от неожиданности.

— И за что же тебя взяли? — задал риторический вопрос Пит. — Ах да, за вооруженный грабеж. Нападение на магазин крепких напитков, не так ли?

— Ты, сукин сын, доволен, да? — Джек едва слышал свой низкий, приглушенный от ярости голос.

— Джек…

Он повернул голову и увидел побелевшее лицо Мег, ее расширенные от изумления глаза.

— Джек, о чем он говорит? — прошептала его бывшая жена, подавшись вперед.

— Я не буду обсуждать это здесь, — отрезал Джек.

— О чем он говорит, Джек? — не могла успокоиться Мег и попыталась встать, однако Уинстон не снял руки с ее плеча и что-то тихо шепнул ей на ухо.

Джек поднялся.

— Пойдем со мной, Мег. Я объясню…

— Никуда с ним не ходи, — велел Уинстон.

И тут Джек сорвался. Он схватил адвоката обеими руками за лацканы пиджака и изо всей силы вдавил в диван, не понимая еще толком, что творит.

— Не приказывай моей жене, что ей делать! — свирепо прошептал Джек.

Он уставился на свои кулаки, мявшие пиджак Уинстона, и медленно разжал их. Жених Мег смерил его таким ненавидящим взглядом, что Джек даже удивился: он и не предполагал, что его соперник способен на столь сильное чувство.

Джек понимал, что ему необходимо как-то погасить звериную ярость, пожиравшую его изнутри. Почти инстинктивно он отступил к стене и с размаху вонзил в стену кулак. На дощатый пол посыпалась штукатурка.

— Теперь ты уже не такой сильный и чертовски могущественный, не так ли, Вулф? — усмехнулся Пит.

Почему Джек никогда раньше не замечал, сколько неподдельной злобы таится в дяде Мег? Джеку даже любопытно, как давно Пит пронюхал о его прошлом и почему выложил все именно сейчас?

Ответ пришел почти сразу. Пит, вероятно, опасался его примирения с Мег и решил помешать этому. Если так, то Пит своего добился.

Мег рывком поднялась на ноги. Едва Джек приблизился к ней, она сказала:

— Нет. Я никуда не пойду с тобой. Мне не нужны твои объяснения.

— Мег… — умоляюще вымолвил Джек.

— Усвой раз и навсегда: мне теперь все равно. Твоя жизнь меня не волнует.

— Мег, ради Бога, я тогда был ребенком. Позволь мне…

— Кончай, Вулф, — прервал его Пит. — Она послала тебя ко всем чертям еще до того, как узнала о твоем прошлом.

Джек посмотрел на Пита сверху вниз.

— Ты сделал все, что в твоих силах, чтобы разрушить мою семью. — Он угрожающе приблизился к Питу. Нил и Уинстон дернулись, словно марионетки на нитях.

Позже Джек не мог оправдать себя тем, будто говорил в запале, не подумав. За весь день у него не было такой ясной головы, как в ту минуту, когда он произнес:

— Если ты опять влезешь в мои семейные дела, я убью тебя.

Угроза повисла в воздухе, плотном и словно насыщенном бензинными парами, готовыми вспыхнуть от случайной искры.

— Я хочу есть. Можно мы поедим?

Все присутствующие в гостиной посмотрели на коридор второго этажа, погруженный в полумрак. Джек с трудом различил Дейзи, стоявшую там с куклой Барби в руках. Сердце обмерло у него в груди. Что малышка услышала из разговора взрослых?

— Д… да, золотце, — ответила Мег после короткой заминки. — Кажется, уже пора.

Тут же из полумрака выплыли Мари и Нора, и все три девочки весело застучали ножками по ступеням лестницы, спускаясь в гостиную.

У Джека отпало всякое желание усаживаться за один обеденный стол с Питом, но Мег метнула в своего бывшего мужа умоляющий взгляд: притворись, будто все нормально. Ради девочек. Джек не мог припомнить, когда у нее был более несчастный вид. И подумал, что всегда приносит ей одни огорчения, желая всеми силами души только одного — сделать ее счастливой.

Ладно, он притворится, будто все нормально, даже если это убьет его.


— Мм… кто приготовил целую кастрюлю этой вкуснятины из сладкого картофеля? — спросил Джек, положив в свою тарелку внушительную порцию оранжевого сладкого месива. Желудок его был набит едой под завязку — впихнуть туда что-то еще будет мукой…

— Я! — крикнула Дейзи.

— Ты только лопала зефир! — обиженно возразила Мари.

— Папа, — вмешалась Нора, — на тебе рубашка, которую мы подарили на день рождения?

— Верно, солнышко. Это моя любимая рубашка.

— И ты больше не колючий, — заметила Мари.

— Тебе не нравились мои бакенбарды? — улыбнулся он, проведя ладонью по гладко выбритой щеке.

Девочка неодобрительно сморщила нос.

— А мне они нравились, — заявила Таня. — Они придавали тебе суровости. Как… как лесорубу.

Пит и Нил, с двух сторон, пронзили Джека одинаково злобными взглядами. Никогда прежде отец и сын не были так похожи друг на друга.

— Дай мне сладкого пюре, пожалуйста, — попросила Нора.

Джек, передавая ей блюдо, хотел было похвалить ее за вежливость, но Уинстон перехватил из его рук сладкое угощенье и сказал:

— Ты получишь пюре, Нора, когда доешь зеленую фасоль.

— Фасоль невкусная! — заскулила Нора.

Джек адресовал Уинстону красноречивое, хотя и бессловесное послание глазами. Адвокат принял его вызов: их взгляды скрестились, как шпаги, в упорном поединке. Первым не выдержал Уинстон и пробормотал:

— Впрочем, ничего страшного с тобой не случится, если один раз ты не доешь овощи, как полагается.

Мег перевела бдительный взгляд от жениха к бывшему мужу. Ее глаза будто спрашивали: «Что происходит?»

— После ужина я хочу показать тебе ту сахарницу прабабки Флеминг, о которой я тебе рассказывал, — обратился Нил к Тане. Они склонили головы друг к другу, будто бы беседуя о фаянсовой посуде прабабки Флеминг, когда Пит объявил:

— Старая сахарница подождет. После ужина мы все вместе поиграем в «Убийцу-победителя».

Нил оторвал глаза от своей мачехи и произнес:

— Мы с Таней — как-нибудь в другой раз.

— Я сказал: играют все. Небольшое убийство с кровопусканием — очень полезно для пищеварения. Даже такому маменькину сынку, как ты. Скажи, есть ли кто-нибудь за этим столом, кому бы ты не хотел хорошенько вмазать?

Кожа вокруг глаз Нила нервно дернулась. Он отвел от отца взгляд, и на шее его проступили красные пятна. Таня похлопала его по руке и что-то шепнула на ухо.

— Что ж, — сказал Уинстон рассеянно, — я бы с удовольствием поучаствовал в твоей игре, Пит. Это напоминает мне Дни благодарения той поры, когда я был мальчиком. Мы всегда собирались после обеда в музыкальной гостиной и играли в триктрак. Но иногда хочется почувствовать себя головорезом.

— Хочешь резать головы, тогда это развлечение по тебе, — сказал Пит. — У меня не игра в бирюльки. Здесь ставка — жизнь или смерть. Или ты убьешь, или тебя. Выживают сильнейшие.

— Эй, Джек, — начал Нил, приподняв вилку. — Я понял, от кого ты перенял свою манеру держаться за столом. От зеков, верно? Взгляни-ка. — Нил сгорбился, сцепил руки вокруг своей тарелки и театрально завращал глазами, окидывая стол подозрительными взглядами.

Пит сдержанно хихикнул. Уинстон язвительно ухмыльнулся.

Мег вскинула на Джека удивленные глаза. Всего лишь на мгновение. Но Джек подумал, не испытывает ли Мег чувство унижения за него… за то, что была когда-то миссис Вулф.

— Кто такой зек? — спросила Дейзи.

— Знаешь, Нил, — Джек положил вилку себе на тарелку, — если б удалось выучить тебя хорошим манерам, не жаль было бы и в Синг-Синг вернуться.

— Джек… — измученно шепнула Мег.

— Я хочу в Синг-Синг! — крикнула Дейзи, которой понравилось звонкое и веселое название.

— Твой брат, — сказал Пит, — кажется… Майкл, да? Он все еще там? В Синг-Синге?

Джек заметил, как Мари и Нора обменялись удивленными взглядами. Они никогда не слышали раньше, что у них есть дядя.

— Его имя Мич, — сдержанно произнес Джек. — И насколько мне известно, он все еще там.

Качает мускулы и подает апелляции.

Джек не пошел бы на такое даже ради Мег. Стараясь выглядеть как можно более невозмутимо, Джек встал, извинился и отправился на поиски чего-нибудь покрепче, чем янтарный эль.

Загрузка...