9

Пока они забирали Дэвида из рук заботливых нянечек, занимались оформлением каких-то бумаг и еще массой дел, Дороти постепенно успокоилась. Эмоции, толкнувшие ее на поспешное решение, улеглись, и она смогла рассуждать здраво.

По дороге домой Дэвид непрестанно болтал, а Шелдон был погружен в свои мысли. Уж не жалеет ли он о своем предложении? — думала Дороти. Может быть, он всерьез не рассчитывал, что она примет его?

Когда они добрались до «Утеса ворона», Дэвид первым ворвался в дом и помчался на кухню узнать, что приготовила Нетти. Дороти, чувствуя некоторую неловкость, собралась последовать за сыном, чтобы укрыться в своей комнате, но Шелдон удержал ее за руку на ступенях входной лестницы.

— Дорри, ты уверена в своем решении?

— Да, совершенно, — ответила она, искоса взглянув на него.

— Ты ведь знаешь, что с операцией это никак не связано, — продолжил он, так и не отпустив ее руку. — Доктор Харди понимает, что я несу финансовую ответственность и оплачу все медицинские счета Дэвида независимо от того, женат я на тебе или нет.

Дороти покраснела. Неужели он мог подумать, что она приняла решение, рассчитывая на его деньги? Ведь только вчера вечером она попыталась объяснить ему, что деньги для нее не главное. Она опустила взгляд на удерживающую ее руку. О Боже, неужели он не понимает, что с ней происходит? Как объяснить ему, что она влюблена в него до безумия?

— Я все это знаю, — ответила она, не поднимая головы. — Но все равно я уверена.

— Хорошо. — Больше Шелдон не произнес ни слова. Он выпустил ее руку и направился к конюшне. Она осталась на крыльце одна, провожая его взглядом и растирая запястье, горевшее от его прикосновения.


Следующие несколько дней были трудными. Шелдон не терял ни минуты. Свадьба была назначена на воскресенье, а в понедельник уже надо было везти Дэвида в больницу.

Приближение обоих событий держало Дороти в постоянном напряжении. Она то готова была петь от радости, то проваливалась в бездну отчаяния, теряя голову от волнения и страха. Ее раздражали частые наезды Каролины, которая делала вид, что не замечает ее, и бесконечно в чем-то горячо убеждала Шелдона. Тот относился к Каролине безукоризненно вежливо и предупредительно. Дороти не знала, о чем они разговаривали, но что-то в тоне будущего мужа настораживало ее. Она не могла в этом разобраться, но знала: ей бы не хотелось, чтобы он так говорил с ней.

Раза два Дороти слышала, как Шелдон беседовал по телефону с частным детективом, все еще занимающимся поисками брата Майры. Дороти казалось, что, когда они будут женаты, Шелдону уже не понадобится тот, кто, возможно, подделал его подпись. Для нее вся эта история по-прежнему оставалась загадкой, и она старалась не задумываться о ней. Что бы там ни произошло, это уже не могло изменить ее отношения к Шелдону. Она любила его так, что уже не представляла жизни без него. И потому страшным кошмаром мелькала иногда у нее мысль, что вдруг придется собрать вещи и вернуться в свой домик.

— Особенно ужасало ее эта перспектива из-за того, что она видела, как расцвел здесь Дэвид. С каждым днем ему становилось все уютнее в усадьбе. Он привязался к Нетти и Неду, ему нравились его комната, игрушки, сад и лошади. И он все больше времени стал проводить с Шелдоном и меньше — с ней. Дороти болезненно воспринимала это, но старалась не подавать виду, помня о совете Шелдона подарить мальчику побольше свободы.

Наконец наступил субботний вечер. Оставалось меньше суток… Нервы Дороти были натянуты как струны. Весь вечер ей не удавалось справиться с Дэвидом. Видимо, ему передалось ее взволнованное состояние, но в конце концов она все же искупала его и уложила спать.

Только она закрыла дверь детской и вздохнула с облегчением, как зазвонил дверной колокольчик. Подождав немного, она поняла, что никто не торопится в холл и открывать гостю придется ей. Где же Шелдон? Он не говорил, что собирается уйти. Кроме того, он обычно заходил пожелать спокойной ночи Дэвиду, а сегодня его не было…

Дороти открыла дверь и увидела Шона. Отбросив тревожные мысли, она улыбнулась и с радостью пригласила его войти. Шон довольно часто навещал «Утес ворона», и она очень ценила его доброжелательность, дружеское отношение к ней. С ним всегда было легко и просто. Сегодня вечером должно было состояться подписание брачного соглашения.

— Извини, Шон! Я и не заметила, что уже так поздно. Думаю, и Шелдон тоже. Он скорее всего в конюшне.

— Что за человек! — вздохнул Шон. — Я весь день корплю над его бумагами, а он даже не соизволяет вовремя появиться.

Адвокат шутил, но в глубине души, наверное, и вправду был обижен. Успокоив его, как могла, Дороти отправилась на поиски, надеясь, что Шелдон действительно просто забыл о времени. Ей не хотелось думать, что он намеренно исчез, чтобы избежать встречи с адвокатом.

Дело в том, что Шелдон рассердился, когда увидел, какие поправки были внесены в брачный контракт. Пункт, в котором говорилось об условиях развода, теперь был существенно дополнен. Дороти особенно не нравилась дотошно вычисленная сумма, выплачиваемая ей в случае расторжения брака. Создавалось впечатление, что речь идет о каком-то торге. Шелдона же злило само упоминание о разводе. Когда Шон наконец убедил его, что такай пункт необходим, он раздраженно бросил:

— Все равно это только на бумаге. Я не собираюсь разводиться!

Сейчас Дороти хотелось поскорее подписать контракт и покончить с этим делом.

В конюшне горел свет, но Шелдона поблизости не было. Дороти заглянула в денник к Сансету. Жеребец, дожевывая свой ужин, посмотрел на нее черными блестящими глазами, молча возмущаясь тем, что ему мешают.

— Извини, — прошептала Дороти.

У них до сих пор так и не сложились отношения. И у молодой женщины по-прежнему перехватывало дыхание каждый раз, когда она видела сына верхом на могучем жеребце. Но она старалась приучить себя к мысли, что в этом нет ничего страшного.

Вдруг из противоположного конца конюшни до нее донесся пронзительный голос Каролины. Казалось, она не владеет собой, потому что в тоне ее звучали откровенно истерические ноты.

— Ну неужели ты не можешь подождать? Еще несколько дней? Хотя бы неделю! К чему такая спешка? Повремени немного, и детектив обязательно что-нибудь найдет.

Ответа было не разобрать. Из денника, в котором стояла Лавли-леди, вышли двое. Женщина обеими руками ухватилась за рукав мужчины. Шелдон и Каролина!..

Дороти хотелось закрыть глаза и заткнуть уши, чтобы ничего не видеть и не слышать. Наверное, она трусиха и дурочка, но сейчас она стремилась только к одному — исчезнуть отсюда. Бесшумно ступая и прижимаясь к стене, она незамеченной выбралась из конюшни и медленно побрела к дому, где Шон с нетерпением ожидал ее в гостиной, разложив перед собой документы.

— Я не смогла найти его, — солгала Дороти. Адвокат нахмурился, тогда она заставила себя улыбнуться и взяла у него ручку. — Я подпишу сейчас, а Шелдон — когда вернется. Ведь так можно сделать?

— Да, конечно. — Шон внимательно посмотрел на нее. — С тобой все в порядке?

— Просто устала. — Она была благодарна ему за внимание, но боялась его проницательности. Низко наклонившись к столу, Дороти поставила на документе подпись. — Вот, — сказала она и положила ручку. — Слава Богу, с этим покончено.

— Дороти…

— Шон, — прервала она его, отрезая себе дорогу к отступлению, — скажи мне правду. Есть ли какая-нибудь причина, по которой мне не следовало бы завтра выходить замуж за Шелдона?

Если Шон и удивился, то виду не подал, поинтересовавшись с улыбкой:

— Ты имеешь в виду какую-то другую причину или ту, что Шелдон — старый греховодник и не заслуживает тебя.

— Да, именно другую. У него… у него есть кто-нибудь? Кто-то может… претендовать на него?

Шон долго собирался с ответом. Потом шутливо сказал:

— О, на свете полно глупых женщин, которые по необъяснимой причине не могут устоять перед его синими глазами. — Он вдруг сделался серьезным и добавил, похлопывая рукой по соглашению: — Ты не должна волноваться по этому поводу, Дороти. Здесь сказано: вы — муж и жена и никаких романов на стороне. Шелдон сам на этом настаивал.

— А как же Каролина? — Губы дрожали, и ей было трудно говорить, но она не сводила глаз с Шона.

Его открытое лицо могло ей оказать гораздо больше, чем слова.

Адвокат широко раскрыл глаза, потом снял очки и протер стекла. Он явно тянул время. Наконец, водворив очки на место, он снова посмотрел на Дороти.

— Так это все из-за Каролины? Из-за нее у тебя такой несчастный вид?

Дороти дотронулась до щеки. Все-таки она выдала себя.

— Я думала… Они казались… Она казалась… Я просто не знаю, что думать…

Шон долго смотрел на нее, затем тихонько присвистнул.

— Господи! Не могу поверить. Ты любишь его, Дороти, не правда ли? Да, конечно, ты любишь его.

— Боюсь, что да.

Он тяжело вздохнул.

— Хорошо. Буду откровенен. Десять лет тому назад Шелдон Трент был помолвлен с Каролиной Хэдли. Он тогда только что окончил колледж. Она на пару лет моложе его. Спустя несколько месяцев Каролина расторгла помолвку, увлекшись другим мужчиной. Но вскоре и там все распалось. Бедняжка! Она сама себе все испортила. Однако это уже позади. Она и Шелдон остались в дружеских отношениях, но и только. — Дороти недоверчиво смотрела на него, а он, закусив нижнюю губу, барабанил пальцами по столу, не зная, как убедить ее. — Послушай, Дороти, я не говорю, что ей не хотелось бы завтра очутиться на твоем месте. Но она прекрасно понимает, что этому не бывать. Каролина знает Шелдона. Он не прощает.

Дороти отвернулась к окну. В темноте за густыми деревьями не было видно, горел ли свет в конюшне.

— Какой он, Шон? — проговорила она в смятении. — Я знаю о нем так мало…

Шон подошел к ней и положил руки ей на плечи.

— Он умный и чуткий, Дороти. И прекрасно понимает, что ему досталась редкая женщина. Ему повезло, и он это знает. Завтра в четыре часа он станет самым счастливым мужчиной на земле.


Как было оговорено в контракте, церемония, краткая и скромная, состоялась в самом доме. Всего пять минут стояли они в гостиной перед судьей, давнишним другом Шелдона. На Дороти было ее самое красивое платье, бледно-розовое, отделанное старинными кружевами. Собираясь сюда, она вовсе не думала о нем как о свадебном наряде. Просто решила, что ей может понадобиться туалет для выхода в общество.

Ее растрогал Нед, преподнесший букет из дюжины роз, причем у каждого цветка был свой оттенок розового цвета. Он вручил букет перед входом в гостиную, где ее уже ждали Шелдон и судья. Нед забыл обрезать шипы, и Дороти уколола палец до крови. Она чуть не расплакалась, увидев в этом дурное предзнаменование, но потом улыбнулась, тронутая вниманием Неда.

Все было настолько обыденно, настолько буднично, что Дороти не ощутила никакой радости. Она отстраненно наблюдала, как Шелдон по окончании церемонии пожал руку судье, как оба тут же с интересом заговорили о лошадях, словно ее здесь не было.

Ее муж? Но она не чувствовала, что стала замужней женщиной, миссис Шелдон Трент. Неужели подпись на листе бумаги означает, что у Дэвида теперь есть отец? А тонкое золотое кольцо должно вселять надежду, что в ее жизни больше не будет одиноких ночей?..

Нетти приготовила ранний ужин, и они все вместе — Шелдон, Дороти, Дэвид, Нед, судья и Шон — ели на террасе позади дома. Домоправительница приложила все силы, чтобы создать за столом радостную праздничную атмосферу, которой не хватало на церемонии. Она устроила настоящий пир. Блестевшее в лучах закатного солнца серебро и сверкавший хрусталь придавали террасе парадный вид.

В центре стола стоял букет белых роз, украшенный белыми шелковыми лентами. Он был единственной традиционной свадебной принадлежностью. Смутившаяся Дороти, не глядя на Шелдона, поблагодарила Нетти.

Однако белые розы не подняли ей настроения. Слишком велик был контраст между их нежной красотой и прозаической обыденностью юридической сделки, заключенной в гостиной. Цветы напоминали о том, какой могла быть настоящая свадьба. Вскоре воздух на террасе пропитался их ароматом, и Дороти стало казаться, что еда и шампанское — все пахнет розами.

Она была не в силах поддерживать разговор и даже с трудом понимала, о чем идет беседа. Просто сидела, глубоко задумавшись. Что чувствует Шелдон? — спрашивала она себя. Вспоминает ли он благоухание роз в ее домике? Вряд ли. Но даже не поднимая на него глаз, она знала, что он незаметно наблюдает за ней.

— О чем вы думаете, Дороти? — спросил ее Нед.

С трудом оторвавшись от своих мыслей, она растерянно взглянула на него и улыбнулась.

— Не знаю. Ни о чем. А что?

— Ваша аура, — смущенно проговорил Нед. — Она серебряная.

— Слушай, Шелдон, парень совсем сошел с ума, — заметил Шон. — Какого черта ты его держишь? Не могу понять.

— Видишь ли, он умудряется убедить каждый розовый куст цвести как можно дольше, уговаривает каждую травинку расти на радость всем. Вот поэтому он здесь. — Шелдон дружелюбно посмотрел на Неда и добавил шутливо: — Кроме того, над ним всегда можно посмеяться.

Нед негодующе сверкнул глазами.

— Эй, не заноситесь! Вы, простые обыватели, не видите этого. Но сейчас миссис Трент излучает серебряный свет. И если бы я был ее мужем, мне бы хотелось знать это.

— К счастью, мой друг, ты им не являешься. Никогда не забывай об этом. — Шелдон налил в бокал Неда еще шампанского. — Но признаюсь, мне любопытно. Почему серебряная аура вызывает у тебя такое волнение?

— Потому что она — символ плодородия. В ней заключена огромная созидательная сила. Это открытый энергетический канал. Она привлекает к себе новые души.

Шон фыркнул.

— Новые души? Надеюсь, это… метафора?

— Совсем не обязательно. — Нед вдохновенно откинул голову. Сейчас он казался прорицателем. — Серебряная аура предсказывает рождение нового человека. — Он улыбнулся Шелдону. — Теперь поняли, почему я думал, что вам, хозяин, будет интересно узнать об этом?

У Дороти перехватило горло. Она попыталась вздохнуть и не смогла. Рождение нового человека… Почему Нед так жесток? Но ведь он ничего не знает, напомнила она себе. Это просто игра его воображения или, может быть, рискованная шутка.

Она умоляюще взглянула на Шелдона. И он, поняв ее безмолвный призыв о помощи, поднялся и проговорил негромко, но непререкаемым тоном:

— Думаю, нам пора расходиться, друзья. — Затем обратился к Неду: — Да, ты здорово придумываешь, но, к сожалению, ты не слишком хорошо зарекомендовал себя своими сказками. Помнишь, как ты заявил мне, что Нетти в предыдущей жизни была наложницей султана?

— Что ты ему сказал? — воскликнула домоправительница, как раз вернувшаяся из комнаты Дэвида, чуть не заснувшего за столом. Она попыталась шлепнуть Неда салфеткой, но тот увернулся.

Воспользовавшись возникшей суматохой, Шелдон протянул руку Дороти.

— Прошу вас, миссис Трент. — Он вынул из букета розу и приколол к волосам Дороти, легко коснувшись ее виска. — Оказывается, сегодня вечером твои энергетические каналы открыты, а я так заждался, — шепнул он.


Как бы подтверждая фантазии Неда, комната была залита серебристым лунным светом.

Дороти смотрела на массивную кровать на резных ножках. Наверное, здесь спали когда-то отец и дед Шелдона, подумала она. И может быть, Дэвиду тоже предстоит в будущем спать на этой кровати. Но сегодня ночью она принадлежит только им двоим.

Угол покрывала был откинут. Белоснежная простыня манила, обещая негу, блаженство и нежные поцелуи. Но любовь здесь могла быть и страстной и пылкой, когда сердца гулко бьются, а тела пылают…

Руки Дороти тряслись, и она, пытаясь унять дрожь, схватилась за пояс платья. Она теряла рассудок от страха. Что она знала об искусстве любви? Шелдон говорил о волшебстве. Но ей не пришлось его испытать. Секс принес ей лишь горькое разочарование и боль. Она занималась любовью тайком, торопясь. А потом целых десять лет не была близка ни с одним мужчиной. Даже с Милтоном. Да она и не хотела такой близости. Не хотела до тех пор, пока однажды ночью синеглазый незнакомец не пригласил ее на танец…

Она услышала, как закрылась дверь. Щелчок замка прозвучал, словно выстрел. И Дороти застыла перед огромным зеркалом, в котором увидела Шелдона. Вот он приблизился к ней сзади и опустил руки на ее оголенные плечи.

— Эй… успокойся, — тихо произнес он. — Ты вся дрожишь. — Он взглянул на колышущиеся от легкого ветерка занавески. — Может, закрыть окно?

— Нет. Мне не холодно, — прошептала Дороти, еле разжав немеющие губы.

Женщина, которую она видела в зеркале, казалась ей незнакомой. Розовое платье лунный свет превратил в серебристо-пепельное, кружево трепетало на груди. Широко раскрытые глаза были испуганными.

— Что случилось, Дорри? — Шелдон склонил голову к ее лицу. — Ты ведь не боишься, правда? — И легко прикоснулся губами к ее плечам, шее. — Тогда что же? — Его губы уже поднялись к подбородку, теплое дыхание коснулось щеки.

— Я не уверена, — с отчаянием призналась Дороти, стараясь немного отклонить голову, но горячие губы не отпускали ее. — Все было так давно… — Она закрыла глаза, чтобы не видеть в зеркале возбуждавшее ее отражение их тел. — Вдруг у нас не получится?

— Не получится? — Она почувствовала, как он улыбнулся. — Дороти, поверь, я очень… — и он поцеловал ее в висок, там где бился пульс, — очень… — осторожно прихватив зубами мочку уха, он стал с нежностью ее покусывать, — удивлю тебя.

Как объяснить ему то, что она и сама не могла понять до конца. Теперь, когда Дороти осознала, что безумно любит его, что позволила себе влюбиться без всяких надежд на взаимность, все изменилось. Страх, что она разочарует его, парализовал Дороти. Боже, разве она сумеет подарить ему то чудо любви, которым вознаграждали его многоопытные любовницы?

— Прошу тебя, Шелдон, выслушай меня! — взмолилась она. — Искусство любви для меня тайна. — Она открыла глаза и посмотрела на его отражение в зеркале. — В ту ночь, в моем доме… Да, ты был прав. Со мной такое случилось впервые. Это может не повториться.

— Откуда такое настроение? Хочешь, я попрошу принести шампанского?

— Шелдон, не смейся надо мной, — попросила она, покраснев. — Я действительно ничего не умею. Я узнала секс… не с лучшей стороны. Он не принес мне удовольствия. Для меня он связан с болью и предательством.

Шелдон медленно оторвался от ее волос и встретился с ней взглядом в зеркале. В глубине его глаз словно сверкали звезды.

— Ты это серьезно?

Дороти кивнула. Он долго вглядывался в ее отражение, не произнося ни слова. Ее невинность, чистота и отчаянная откровенность пробудили в нем чувства, каких он и сам не ждал. Ни с одной женщиной до сих пор он не испытывал ничего подобного. Его буквально переполняла трепетная нежность. Наконец он тихо заговорил:

— Теперь ты выслушай меня, Дорри. У нас будет все по-другому. Не думай о прошлом. Забудь! — Он дотронулся губами до ее виска. — Тебе не нужно ничего знать и уметь. — Рука Шелдона медленно заскользила по груди Дороти. Обручальное кольцо вспыхнуло в полумраке, ослепив ее. — Твое тело само подскажет тебе, что ты любишь именно так, как надо.

Дороти покачала головой. Вряд ли прошлое может исчезнуть даже по приказу Шелдона.

Сделав вид, что не заметил ее жеста, Шелдон принялся расстегивать пуговицы ее платья, ловко развязал поясок. Продолжая осыпать ее легкими поцелуями, он спустил платье с плеч, и оно упало к ногам Дороти. Не успела она моргнуть, как он без труда справился со всем остальным, и поверх платья легло тонкое белое белье.

Заставив себя взглянуть в зеркало на обнаженную женщину, Дороти тихо ахнула. У нее действительно была серебряная аура, она это видела. Ее голова была в ореоле лунного света, а тело, казалось, обволакивала серебристая дымка… Ноги перестали держать ее, и Дороти обрадовалась, когда Шелдон притянул ее к себе.

— Этому не учатся, — проговорил он странно севшим голосом. — Заниматься любовью так естественно… — Он пальцем обвел контур ее губ. — Это как смех или слезы.

Шелдон прижал Дороти к себе так сильно, будто хотел впитать ее трепет. И она вдруг ощутила, как передается ей его нетерпение. Может, Шелдон прав? Или он и на самом деле волшебник?..

Шелдон взял в ладони ее груди. Его пальцы лишь слегка коснулись сосков, и те сразу же стали упругими. А когда он медленно обвел каждый сосок языком, тело Дороти выгнулось, требуя новых ласк.

— Видишь? — спросил Шелдон, смотря на нее в зеркало. — Твое тело не ждет никаких указаний. Оно само знает, что ему нужно. — Он выпустил груди из рук, и Дороти судорожно вздохнула. — Прислушайся к себе, Дорри. — И пальцы его плавно заскользили вниз, накрывая ее живот. — Ты чувствуешь, как здесь начинает разгораться огонь?

Она кивнула. Да, это было сладостное ощущение. Слабо тлеющие угольки быстро превращались в бушующее пламя, заставляя женщину задыхаться…

— Это только начало. — Шелдон ласкал ее тело, помогая огню разгореться…

Дыхание Дороти становилось прерывистым. Ей не хватало воздуха.

— Шелдон, — прошептала она умоляюще, — я больше не выдержу.

Но он словно не слышал ее.

— Огонь будет гореть в ногах, в бедрах…

— Пожалуйста, — беспомощно лепетала она, — пожалуйста, перестань…

— Еще не время, — выдохнул он. — Потом он обожжет тебя вот здесь. — Его рука легла на мягкие завитки между ее ног. — Ты чувствуешь, Дорри?

О да!.. Она вскрикнула и крепче прижала его руку. Почему он ласкает ее нежно, едва касаясь? Ей вовсе не хотелось, чтобы пламя внутри ослабевало. Она жаждала страстных ласк. Только они могли принести ей облегчение. И вдруг Шелдон прильнул к ней всем телом.

— Вот так, — прошептал он, обжигая ее дыханием и увлекая за собой к кровати. Сама она была не способна ни говорить, ни двигаться из-за парализовавшего ее нестерпимого желания.

Опустившись на край кровати, она смотрела, как Шелдон нетерпеливо сбрасывает одежду. Потом он, уже обнаженный, лишь с нимбом лунного света вокруг головы, присел рядом с ней. Они оба посмотрели в зеркало. Серебристое сияние окутывало ее волосы, очерчивало изгиб шеи и округлые груди. А еще в зеркале нестерпимым огнем сияли глаза Шелдона.

Вдруг, одним движением повернув Дороти к себе, Шелдон разрушил волшебство. Она неслышно вздохнула. Ей больше не были видны их отражения. И она не разглядела неистового желания, преобразившего лицо Шелдона.

— Иди ко мне, Дорри, — напряженно попросил он, не в силах больше ждать. — И доверься своему телу.

Дороти колебалась лишь мгновение, а затем инстинкт уверенно повел ее за собой. Обхватив плечи Шелдона, она медленно согнула ноги в коленях и опустилась на него. Почти задохнувшись от сладостного восторга, она почувствовала, как его твердая горячая плоть медленно входит в нее, проникая все глубже и глубже. Дороти еще никогда не испытывала такого восторга. Она вскрикивала, изнывая от новых ощущений, даривших наслаждение. О, как это было прекрасно! А Шелдон все сильнее притягивал ее к себе.

— Видишь, как это легко? — Он приподнял ее и снова опустил. Казалось, его плоть вонзалась в нее подобно мечу. Она не могла сдержать слез, вдруг осознав, что только этого и ждала всю жизнь.

Их движения, ритм которых то нарастал, то ослабевал, были сродни дыханию. Остановиться было невозможно. Даже боль, казалось, приносила Дороти облегчение. Она никак не могла утолить желание и продолжала упиваться страстью Шелдона.

На мгновение испугалась, что теряет ритм, и в страхе встрепенулась. Но Шелдон неуловимо быстро подтянул ее под себя и, оказавшись сверху, с новой силой подхватил ритмичное движение. Волны наслаждения вновь окатили ее тело, ставшее невесомым, и она бездумно отдалась им. Затем до нее донеслось приглушенное рычание Шелдона, а внутри что-то взорвалось. Наверное, так рождается новая звезда, мелькнуло у нее в голове. И сверкающий серебром поток наполнил ее тело и душу до самых краев.

Загрузка...