Несмотря на поздний час, в окнах лавки мадам Жюстин горел свет, а на дверях не виднелось замка. Как же тут не воспользоваться давним приглашением проницательной швеи!?
Не дав Феликсу времени прийти в себя и понять, что с ним произошло, я решительно толкнула двери и фактически затащила принца внутрь, пока нас кто-нибудь не увидел.
— Леди Анна! Какой приятный сюрприз! — мадам Жюстин, как и в прошлую нашу встречу, отложила мужскую сигару и неспешно опустила ноги со стола. Она широко улыбалась и, казалось, вовсе не выглядела удивленной. — Ваше Высочество, добро пожаловать!
Феликс с явным трудом выпрямился и сдвинул пятки вместе. Все-таки настоящий мужчина должен в присутствии женщин всегда быть джентльменом:
— Благодарю, леди! Всегда мечтал оказаться… — принц оторвал взгляд от глубокого декольте мадам Жюстин и осмотрелся вокруг: панталоны, кружева, нательные сорочки… — здесь.
Меня же ни манеры, ни, тем более, выдающееся прелести мадам сейчас нисколечко не волновали. А вот бокал, что стоял возле подставки с сигарой, мигом приковал мой взгляд. Я редко искала успокоения в алкоголе, но сейчас был особенный случай. На трясущихся ногах я подошла к столу и опрокинула в себя содержание сосуда. Всего полглотка… Но явно не вино. Нечто точно покрепче обожгло мое горло и заставило слезиться глаза. Потом же блаженное тепло разлилось по телу, и я осела на пол. Меня била дрожь. Осознание произошедшего лишь сейчас накатило на меня, ввергая в предпаническое оцепенение.
— Дорогая, что-то случилось? — мадам Жюстин встревоженно осмотрела меня и тут же заботливо плеснула в бокальчик загадочной чудо-жидкости.
Я отрицательно взмахнула головой: отвечать я пока не могла, а пить больше не хотела.
Зато Феликс, старательно стараясь не морщиться и держать спину ровно, доковылял до стола и осушил стакан. Придерживаясь за стену, он попытался присесть рядом со мной, но тут в комнате возник еще один человек: Дарк.
Я было ринулась к помощнику Арденса, ведь он наверняка принес вести! Но нет: когда Дарк увидел нас с принцем, то сам был пораженным настолько, что даже не сразу ответил на пылкий поцелуй мадам Жюстин. Мадам же любовно обвела изуродованное лицо мужчины пальчиком и вновь наполнила бокал. Дарк же поцеловал Жюстин руку и полностью перевел внимание на нас с Феликсом:
- Капитан прислал срочный вестник с приказом немедленно явиться к "моей любимой". Теперь я понимаю необходимость этих шифров. Что произошло?
Я молчала. Что и как я могла сказать!?
Тогда принц Загорья возвел Полог тишины и ответил так, будто сам не верил в произносимые слова. При этом он все равно умудрился улыбаться на свой потрясающий манер:
— Анна убила императора Загорья.
Повисла напряженная тишина.
— Анна? — голос друга Арденса прозвучал так настороженно и вкрадчиво, словно он обращался к раненому, душевно больному животному. Не думала я, что когда-нибудь увижу потрясенного Дарка, да вот довелось.
— Это правда, — ответила на удивление ровно. — Поэтому мы здесь. Феликс, дай-ка я займусь твоей спиной. Ты же с трудом дышишь, — как всегда, чужие травмы помогали мне взять себя в руки быстрее, нежели вино или успокоительные снадобья.
— Это не только от удара, Анна, поверь. Не думаешь, что тебе следует немного объясниться? — иронично ответил Феликс, не сдвинувшись с места.
— Думаю. Но не могу, — я таки подошла к другу и положила руку ему на спину, с облегчением отмечая, что тот не отстранился.
Дарк прищурился:
— Не можешь? Потому что как, во имя всех богов, такое вообще можно объяснить, пребывая в здравом уме!? Или же потому, что тебе что-то мешает? Клятва, например?
Я подняла палец вверх и облегченно кивнула, радуясь сообразительности помощника Арденса.
— Ясно, — кивнул Дарк. — Нет, конечно, ничего толком не ясно… Но ясно. Я должен вернуться к Арденсу. Вестниками пока что я пользоваться поостерегся бы… Что ему передать?
— Что я люблю его.
Дарк кивнул и было прикоснулся к артефакту перемещения, но я остановила его:
— Погоди, Дарк. Теперь не известно когда… Да и встретимся ли вообще… — я едва не начала заикаться. Упоминание Арденса словно выдернуло из меня остатки самообладания и я едва не разрыдалась. — Словом, давай я еще раз подлечу твои шрамы.
Дарк же слитным движением переместился ко мне и прижал к себе так сильно, что я не выдержала и разрыдалась, уткнувшись мужчине в плечо.
— Успокойся, девочка. Я верю тебе. Не понимаю пока, но верю. И он поверит. Все образуется и встанет на свои места…
— Через семь дней, — всхлипнула я.
— Что? Через семь дней образуется? Прекрасно. Не думаю, что всего за одну неделю сможет случиться что-то непоправимое. Береги себя, леди Анна, — друг Арденса подмигнул и исчез.
Я шмыгала носом и понемногу успокаивалась, как загипнотизированная наблюдая за плавными покачиваниями бедер мадам Жюстин, когда она переходила от окна к окну плотно закрывая ставни.
— Анна, — не отрываясь от своего занятия, низким грудным голосом молвила мадам, — ты можешь оставаться у меня, сколько тебе угодно. Я обещала тебе помощь, и я сдержала бы свое слово в любом случае. Но… Дарк красивейший из мужчин, невзирая на уродливые шрамы. Но твое лечение имеет огромное значение для него, я ведь это вижу, чувствую. Так что я перед тобой в долгу, — наконец "роскошнейшая из женщин" повернулась ко мне, ловя мой взгляд.
Я поспешно оторвала взгляд от "ниже талии" мадам и подняла глаза выше, не сдержав легкого вздоха разочарования… И услышала другой точно такой же, принадлежавший Феликсу. Улыбка сама наползла на лицо, чудодейственным образом поднимая настроение. И чего я это и вправду раскисла, ведь не произошло ничего фатального: с заклятьями я справилась, так что Багратион вскоре вернется в мир живых и наведет порядок. А то, что оказалась в Арате — так тоже не беда. Как раз прекрасная возможность наведаться к себе домой и найти окончание рукописи об Истинной. Пусть начало осталось в Загорье и прочесть его я не успела, так оно и так ясно. А вот развязка действительно интриговала. Главное, что никто не знает, что я в Арате. И чем дольше мое пребывание на Родине останется незамеченным — тем лучше.
Только, похоже, у Всевидящего было свое виденье ситуации, так как передо мной возник сверкающий золотой вестник, увитый причудливыми орнаментами.
Я смотрела на него долгую минуту, боясь прикоснуться, словно то была ядовитая змея. Потом же я опасливо взглянула на Феликса и мадам Жюстин: те тоже выглядели встревоженными, подтверждая мои опасения.
"Леди Анна Сигизмундовна Чаус! Премного рад вашему возвращению в Арату и буду неимоверно счастлив приветствовать вас на Родине лично. Завтра вечером как раз будет прекрасная возможность обмолвится с вами парой дружественных фраз на праздничном приеме во дворце. Смею надеяться, что, несмотря на вашу занятость, вы сможете уделить несколько минут моей скромной персоне. Лорд Франк Теодор Моргенштайм любезно вызвался скрасить ваше одиночество и обеспечить безопасность в пути.
Ваш искренний почитатель, Гершандт Рекс Аратский"
Я прочла послание вслух, а потом еще дважды про себя. Еще одна скромная персона, что б его! Век бы его не видать. Да только выбора мне не давали: все эти расшаркивания и красивые фразы — просто пыль в глаза. И любой, кто топчет ногами землю больше нескольких годков, да не витает в розовых облаках, поймет, что вот это "смею надеяться" — это прямой приказ явиться завтра во дворец. А под элегантной фразой "скрасит ваше одиночество" король имел в виду, что Франк меня конвоирует или же доставит силой в разе непослушания.
Арденс влетел к Бахтиеору и осушил бокал, который его друг уже почти донес ко рту.
— Ард, что стряслось?
— Отец мертв.
— Как? — Бахтиоер наполнил свой стакан до краев, но тут же вылил в огонь, всем своим видом демонстрируя готовность слушать, ясно мыслить и действовать. — Он убит?
— Да.
— Уже известно, кто…
— Анна, — Главнокомандующий тяжело оперся руками о стол, но тут же сорвался с места, будто внутри него распрямилась пружина, не позволяющая оставаться в одном положении.
— Не может быть, — Бахтиеор с сомнением уставился на друга.
— Я сам видел. Все видели! Она пронзила его сердце Дракомортом на глазах у всех нас. Целитель как раз оповестил дядю, меня, Аларая и Арагварда о скорой кончине отца, так что мы спешили увидеться с ним напоследок, — Арденс взлохматил голову и взволнованно мерил шагами комнату. — И застали ее аккурат во время убийства.
Главнокомандующий Загорья с тоской взглянул в пустой бокал и залпом поглотил графин воды.
Бахтиеор потрясенно осмысливал информацию, не в силах поверить в услышанное. Тогда его друг продолжил:
— Я знаю, что отец втянул ее в какие-то свои интриги и стребовал клятву о неразглашении. Я был уверен, что это касательно его лечения… Но… Он мертв. Я не понимаю, Бах. Это слегка выходит за понятие "интриг", не находишь?
— Может, он не окончательно мертв? Может, это трюк такой, уловка?
— Он мертвее мертвых. Консилиум целителей подтвердил. Да и я не ребенок, знаю, что бывает, когда Дракоморт пронзает сердце дракона. После такого не оживают. Ей наверняка внушили! Если это так, я убью Аларая и…
— Успокойся, — Бах стиснул плечо друга, да так, что Арденс скривился от боли. Впрочем, это даже помогло. — Остынь. Я полностью разделяю порыв относительно Аларая, но у Анны ведь артефакт от ментальной магии.
— Да, ты прав. Артефакт был белым, — Арденс закинул руки за голову и уставился в потолок. — Нужно все обдумать с другой позиции. Это же Анна. А значит, следует выходить из того, что Анна не причинила бы вред моему отцу. Никогда. Я в этом абсолютно уверен.
— Даже если это его приказ?
— Даже если это его приказ. Она достаточно умна и своенравна, чтобы прямо или хитростью избежать исполнения нежелательных действий. Значит, она сделала это во благо.
— Эм, — Бахтиеор приподнял бровь, — мне нравится ход твоих мыслей, но все же факты говорят о другом.
— Разве? — Арденс резко остановился и пронзительно взглянул на друга. В его глазах читалась гремучая смесь надежды и сомнений, но вскоре эти чувства сменились непоколебимой убежденностью. — Смотри: говорит о другом лишь моя уверенность в окончательности и безвозвратности смерти отца. Так на это и был расчет. Ведь все задействованные лица знают о губительной силе Дракоморта для дракона и видели воочию преступление. Даже я поверил в убийство. Но! Хочешь фактов? Так вот: целитель сказал, что император протянет лишь несколько часов. Кто кто, а Анна точно об этом знала. Какой смысл убивать кого-то за час до его смерти?
— Никакого, — Бахтиеор, прищурившись, развел руками.
— И я видел ее лицо: холодный расчет и концентрация. Нет, Бах, так не убивают. И еще одно. Анна раньше мне говорила, что все будет не так, каким кажется. Значит, смерть отца лишь кажется.
— То есть, ты предполагаешь, что это все-таки уловка. Прекрасно, вот с этого и будем исходить. И раз для Багратиона было важно умереть от руки твоей возлюбленной, а не от яда, значит, этот хитрец еще планирует вернуться.
— Похоже на то.
В комнате зарябило, и в следующую секунду возник Дарк:
— Полог тишины есть? — начал он с ходу, упустив даже краткое приветствие. И, после утвердительного кивка Бахтиора, продолжил. — Командир, Анна в Жюстин. И действовала она по указке Багратиона. Но это вы уже и так выяснили, не правда ли? — маска на лице Дарка дернулась, словно тот очень открыто улыбнулся. — Больно уж рожи у вас не отвечают трагичности момента. Вы хоть на публике о скорби не забывайте. — Притворно сокрушился помощник Арденса. — Но есть то, о чем вы точно не знаете: Анна сказала, что все образуется через семь дней.
Арденс ухмыльнулся. Его переполняло пьянящее чувство эйфории, но не вино было тому виной, а облегчение сразу с двух причин: первая — Анна точно не виновна, вторая — все указывало на то, что император еще вернется в их бренный мир. Арденс любил и уважал отца и сейчас как раз обнаружилось, что у него накопилось столько тем для разговора с ним, столько несказанных слов и спрятанных чувств… Он уже даже не помнил, когда в последний раз беседовал с ним именно как с отцом, а не главой государства.
— Да, спасибо Дарк. Это прекрасные вести. Уверен, Анна не будет высовываться, да и Феликс в обиду ее не даст. Так что мы можем сконцентрироваться на заговоре.
— Вы уже выяснили цель игры императора?
Бахтиоер отклеился от стены и таки достал из шкафа новую бутылку вина и принялся неспешно ее откупоривать:
— Тут легко: Багратион хотел, чтобы на свет показался глава заговора и заявил про себя так, чтобы у нас на этот раз не было недостатка в доказательствах. И наша задача всеми силами этому способствовать. Уверен, что предатель — Аларай, — Бахтиеор щедро наполнил свой бокал, и, не предлагая друзьям, отхлебнул большой глоток. Оперся на стол и уставился невидящим взглядом в камин. Его последующие слова больше походили на рык. — Нужно крепко прищемить этому гаду яйца. Он виновен в смерти Луизы, может и не лично, но дела это не меняет. И у него еще хватило наглости вернуться в ее спальню! Подозреваю, за чертежами артефакта… Я готов разодрать его горло своими зубами. Но это все испортит, ведь так?
Дарк согласно кивнул:
— Рад, что ты это понимаешь. Пока что лучшая тактика — не высовываться и наблюдать, воздержаться от активных действий. Возможно, подыграть, если будут поступать какие-либо предложения. Что будет дальше с Багратионом?
— Обычная процедура. На тело отца дядя наложил стазис. Три дня на прощание во дворце. Потом ритуалы в усыпальнице в Драковой крепости. На восьмой день захоронение, но, надеюсь, до этого не дойдет и все закончится на день ранее.
— А престол?
— Послезавтра во дворце состоится процедура принятия. Поскольку ни у кого из братьев детей нет, следовательно, престол займет старший сын. Новым императором будет Арагвард.
— А-ра-гвард, — по слогам произнес Бахтиеор.
— Дай угадаю, ты тоже подумал, что отравление отца не на пользу Алараю?
— Именно. Возможно, он не так просчитал и планировал сначала жениться на победительнице Отбора, "забеременеть" свою жену, а уж тогда извести со свету Багратиона. Тогда следующим императором был бы он. При условии, естественно, что ты не женился бы на Анне, чему он уже пытался очень радикально помешать.
— Возможно. Или же мы глубоко заблуждаемся и отец прав, что прибег к таким малоприятным и рискованным действиям, — Арденс взмахом руки отказался от предложенного Бахом вина. Хотел было уже закинуть руки за голову, как перед ним оказался черный вестник. Арденс открыл его и прочел короткое послание. — А вот, кстати, первые интересные предложения.