Глава 12

Бреанна поднялась по лестнице, чувствуя одновременно и усталость, и волнение. Последние часы бала прошли словно в тумане. Она уже давно мечтала поскорее очутиться в своей комнате. Ей необходимо было подумать о том, что произошло сегодня между ней и Ройсом, и понять, какие из случившегося можно сделать выводы. Она была неопытной, но отнюдь не наивной. И не глупой. Весь пережитый ею пожар сводился к страстному поцелую, не более того. Подобными поцелуями Ройс уже наверняка успел в своей жизни обменяться с бесчисленным количеством женщин. Бреанна же в отличие от него еще никогда ни с кем не целовалась. Она даже не представляла, что способна на подобное безрассудство. Вплоть до сегодняшнего вечера. Ройс уже наверняка забыл об этом происшествии, отнеся его к разряду легких интрижек с не устоявшей перед его чарами подвыпившей девицей, но Бреанна себе подобного позволить не могла. Она с самого начала поняла, что ее тянет к Ройсу, что он оказывает на нее какое-то особое воздействие. Уже это само по себе стало открытием. Но еще более интересным, даже интригующим, было то, как она себя вела, очутившись в объятиях Ройса. Она сама себя не узнавала. Словно какой-то бес в нее вселился. Она упивалась его ласками и жаждала все новых, еще более смелых. Но самое удивительное, что даже сейчас, когда угар страсти прошел, она не испытывала ни угрызений совести, ни стыда. Лишь замешательство. Его она ощущала в избытке. А еще ей очень хотелось разобраться в причинах такого поведения Ройса, а главное — в собственных чувствах. Она с тоской взглянула на комнату Деймена и Стаси. Если бы Стаси еще не легла и ее любопытство взяло верх над усталостью, они бы могли поговорить по душам. Обычно так оно и бывало. Но теперь беременность диктовала свои условия. Прием утомил кузину, и Деймен, несмотря на ее возражения, еще несколько часов назад отправил ее в постель. Но до этого, хотя у нее уже глаза слипались от усталости, она то и дело бросала на Бреанну вопросительные взгляды, явно горя желанием узнать, что же произошло. Она наверняка строила догадки. Это было видно по ее лицу. Интересно, что вообразила Стаси? Как бы она расценила поведение Ройса? Как бы объяснила ее собственное поведение? Что бы ей посоветовала? Придется подождать ответов на все эти вопросы. Бросив взгляд на часы, стоявшие на каминной полке в холле, Бреанна вздохнула. Почти четыре утра. Последние гости разошлись по своим комнатам больше часа назад, а вскоре их примеру последовал и Уэллс. Чтобы заставить его пойти отдохнуть, Бреанне пришлось сделать вид, что она ложится спать. Бедняга совсем измучился за ночь, но все равно собирался завтра ровно в восемь утра быть на своем посту — вдруг он зачем-то понадобится. Ройс с Хиббертом отправились спать примерно в это же время, с жаром обсуждая письмо, которое получили. Бреанне это было только на руку. Она не знала, как вести себя с Рейсом после их ночной прогулки по саду, и с облегчением вздохнула, увидев, что он всецело переключил свое внимание на поиски дочери лорда Райдера. Бреанна улыбнулась, вспомнив реакцию большинства на появление в зале Ройса с Хиббертом. Они рты пораскрывали от удивления. Даже леди Даттон перестала сплетничать и молчала целую минуту — поистине рекорд. Бреанна поймала взгляд Стаси: глаза ее так и искрились смехом. У стоящего рядом с ней Деймена губы дергались от едва сдерживаемой улыбки. Ройс, несомненно, осознавал, какой устроил переполох. Это было по нему видно. Как, впрочем, и то, что на мнение общества ему глубоко наплевать. Оставалось лишь надеяться, что их эпатаж не обидит Уэллса. Если кто и заслуживал, чтобы его считали равным, так это он. Ведь он был Бреанне скорее отцом, нежели дворецким. Ройс остановился лишь на секунду, чтобы отыскать ее взглядом и убедиться, что с ней все в порядке, затем повернулся к Хибберту, и они продолжили разговор о лорде Райдере и его дочери. Потом к нему подходили разные знакомые, те, что еще не видели его по возвращении из Индии, и пять или шесть дам, которым непременно нужно было с ним поздороваться. Так что больше Ройс с Бреанной не общались. Но не раз и не два Бреанна ловила его колдовской взгляд… К трем часам ночи дом погрузился в тишину, нарушаемую лишь шагами лакеев, наводящих порядок и подготавливающих особняк к новому дню. Оставшись одна, Бреанна прошла в гостиную и уселась, поджав ноги, на кушетку, наслаждаясь покоем и размышляя о бурных событиях последних двух недель. Угрожающая посылка, беременность Стаси, жестокие убийства, доставившие немало беспокойства полицейским с Боу-стрит и взбудоражившие весь Лондон, а теперь еще и запутанные отношения с Ройсом Чадуиком… Голова у нее пошла кругом. Наконец Бреанна отправилась спать. Когда она подошла к дверям своей комнаты, часы пробили четыре. Все уже спали. Даже горничная Бреанны, которой было велено не дожидаться хозяйки, поскольку бал обещал затянуться. Нигде не слышалось ни шороха. В особняке стояла полная тишина. Все наверняка проспят до полудня, решила Бреанна, берясь за ручку двери. Все, за исключением Стаси. Стаси скорее всего встанет уже часам к десяти, а может быть, и раньше, если ее вдруг затошнит. И тогда они поговорят. Успокаивая себя этим, Бреанна открыла дверь, а потом тихонько прикрыла ее за собой. Как всегда, она оставила зажженной лампу на прикроватной тумбочке, чтобы не натыкаться в темноте на мебель. Она направилась прямо к ней, намереваясь поднять абажур повыше. Сделав шаг, Бреанна замерла. На тумбочке лежала белая рубашка. Ее отделанный кружевом подол слегка касался кровати. Посередине рубашки темнело пятно, а рядом с ней находился какой-то незнакомый предмет. Чувствуя, как ужас охватывает ее своими щупальцами, Бреанна начала медленно продвигаться вперед. Трясущимися руками она подняла абажур. Яркий свет залил тумбочку, и Бреанна тихонько вскрикнула, инстинктивно зажав рот рукой. Это была ее рубашка. А темное пятно на самом деле было не темным, а красным. Ярко-красным. Кроваво-красным. Бреанна перевела полный ужаса взгляд на незнакомый предмет. Им оказалась фарфоровая статуэтка. По крайней мере это была фарфоровая статуэтка, до тех пор пока ее не изуродовали. Девушка наклонилась, чтобы получше рассмотреть ее: взять ее в руки она не могла. Эту статуэтку Бреанна никогда прежде не видела. На изящной подставке стояли две женщины. На груди женщин, в том месте, где должно находиться сердце, виднелись жирные красные пятна. На лицах — выражение муки. Бреанна опустилась на кровать, чувствуя, что ноги ее не держат. Он был здесь… Здесь! В ее комнате! Рылся в ее шкафу. Взял ее рубашку и гнусно изуродовал. А статуэтки — это явно они, Бреанна и Стаси, истекающие кровью, умирающие… О Господи! Бреанна едва удержалась, чтобы не закричать, не помчаться к Деймену и Стаси, не поднять их с постели. Но что они могут сделать? Кем бы ни был этот сумасшедший, он уже давно ушел из особняка, куда проник, воспользовавшись царившей суматохой. Но откуда он узнал, что она, Бреанна, живет именно в этой комнате? Ответ напрашивался сам собой. Он следил за домом. Следил долго, быть может, в течение многих недель. А потом вошел внутрь и поднялся наверх. В ее комнату… Бреанна почувствовала, что не в силах больше здесь находиться. Вскочив, она так стремительно распахнула дверь, что та едва не слетела с петель. Расширенными от ужаса глазами Бреанна огляделась по сторонам, уговаривая себя, что никакого злоумышленника здесь быть не может. Уже не может. Она снова бросила взгляд в сторону комнаты Стаси — и снова удержала себя. Завтра утром кузина все узнает. Будить Стаси только для того, чтобы поделиться с ней своими страхами и тем самым облегчить себе душу, было бы в высшей степени эгоистично. А она никогда не была эгоисткой. Пусть Стаси хотя бы спокойно поспит. И ребенок тоже. Никакая опасность им в настоящий момент не грозит. Кроме того, с ними Деймен. Дверь заперта, и никто не войдет. Даже если этот наемный убийца все еще скрывается в доме, что весьма сомнительно. Нет, будить Стаси ни в коем случае нельзя. Следовательно, до утра она должна продержаться самостоятельно. Никогда еще Бреанна не чувствовала себя такой одинокой. Внезапно она вспомнила про Уэллса. Может быть, разбудить его? А чем он поможет? Утешит ее, как утешила бы Стаси, и ничего более. Вряд ли он даст ей какой-то дельный совет. И потом, он не меньше кузины устал за сегодняшний вечер. Значит, обратиться не к кому… Внезапно в голове мелькнула мысль: Ройс! Вспомнив о нем, Бреанна почувствовала такое облегчение, что силы покинули ее и она устало прислонилась к стене. Ройс… Он предполагал, что такое может произойти. Он наверняка знает, что делать. Подхватив юбки, Бреанна чуть ли не бегом устремилась в то крыло, где располагались отведенные Ройсу апартаменты. В отличие от остальных гостей он с Хиббертом поселился в основной части дома, чтобы оказаться неподалеку, если вдруг произойдут какие-то из ряда вон выходящие события. Слава Богу! Подбежав к двери его комнаты, Бреанна постучала. «Прошу тебя, Господи, — взмолилась она, — сделай так, чтобы он оказался у себя и не спал. А если вдруг спит, то услышал бы мой стук и проснулся!» Словно в ответ на ее молитву, послышался сонный голос:

— Кто там?

— Ройс, это Бреанна. — Облизнув губы, она попыталась заставить голос не дрожать. — Мне нужно тебя видеть. Немедленно. Это очень важно.

— Сейчас открою. — Похоже, сна у Ройса как не бывало.

Из-за двери послышался тихий шорох. Видимо, он одевался. Впрочем, Бреанна согласилась бы, чтобы он вышел полуголым. Лишь бы вышел. Щелкнул замок, дверь распахнулась, и на пороге возник Ройс. Темные волосы взъерошены, рубашка застегнута не до конца и небрежно засунута в брюки.

— Что случилось? — На лице его отразилась тревога: Ройс заметил, что лицо Бреанны пепельно-серое, а руки дрожат.

— Он побывал в моей комнате, — на удивление спокойно проговорила Бреанна, хотя внутри у нее все сжималось. — Сегодня вечером. Пока я была с гостями. Он… кое-что для меня оставил. Я не смогла дотронуться до этих вещей. Я даже не смогла остаться в комнате. Что делать? Кому рассказать о случившемся? Вот я и пришла сюда.

— Ты правильно сделала. — Подойдя к тумбочке, Ройс вытащил из нее пистолет. — Значит, Анастасия не знает?

Бреанна покачала головой:

— Мне не хотелось ее пугать.

— Правильно. — Он с беспокойством взглянул на нее. — Бреанна, с тобой все в порядке?

— Да. Все отлично.

Ройс обхватил Бреанну за плечи и притянул к себе.

— Не храбрись, — прошептал он, касаясь губами ее волос. — Ты напугана, и на то есть веская причина.

Она судорожно сглотнула, борясь с желанием уткнуться лицом в широкую грудь и разрыдаться.

Ее с детства учили в присутствии посторонних держать себя в руках. И она это делала.

Так почему сейчас ей вдруг так захотелось пустить все на самотек?

— Он не причинит тебе зла, — проговорил Ройс тихо, но решительно. — Я ему не позволю.

Эти простые слова подействовали лучше любых утешений.

— Спасибо, — прошептала она.

— Ты сможешь войти в свою комнату, если я буду рядом с тобой? Мне нужно взглянуть на то, что он оставил. И осмотреть комнату. Вдруг обнаружатся еще какие-то следы его присутствия. А ты единственная, кто может заметить произошедшие изменения.

Бреанна прерывисто вздохнула и кивнула:

— Да.

В глазах Ройса мелькнуло странное выражение: смесь восхищения и изумления.

— Хорошо. Пошли. — Помолчав, он легонько погладил ее по щеке. — Не бойся, я рядом. Ты не одна.

Бреанна еще раз кивнула, на сей раз не столь решительно.

— Я буду помнить.

Ройс пошел первым, держа пистолет наготове, Бреанна — следом. По мере того как они приближались к ее спальне, ее все сильнее и сильнее охватывал страх. Она все чаще замедляла шаг, борясь с желанием остановиться и броситься назад, но каждый раз заставляла себя идти дальше. Ройс прав: осмотреть комнату необходимо. Словно прочитав ее мысли, он обернулся, пристально взглянул на нее и, ласково взяв за руку, довел до порога. Бреанна шагнула, чувствуя, как по спине ползут мурашки. Комната, которую она всегда считала своим убежищем, теперь внушала ей ужас. Сможет ли она когда-нибудь почувствовать себя здесь спокойно, как прежде? Вряд ли.

— Там, на тумбочке, — сказала она, остановившись у двери.

Схватив ее за локоть, Ройс силой втащил ее в спальню.

— Я здесь, — напомнил он ей шепотом.

— Знаю, — ответила она. — И тебе нужно, чтобы я вместе с тобой осмотрела комнату. Один ты этого сделать не сможешь. — Собравшись с духом, Бреанна направилась к кровати. Она чувствовала себя словно в кошмарном сне. Голова кружилась, ноги подкашивались. — Вот. — Она ткнула пальцем. — Эти вещи оставил мне он.

Подойдя к тумбочке, Ройс внимательно посмотрел на рубашку и фарфоровую статуэтку. Лицо его напряглось.

— Это твоя рубашка?

— Да. Я узнала ее по пуговкам.

Он кивнул.

— Это не кровь, а краска.

— Я понимаю. А это не женщины, а всего лишь фарфоровая статуэтка. Зато он ясно дал понять, чего хочет.

Ройс нахмурился:

— Это верно. — Выпрямившись, он обвел помещение внимательным взглядом. — Все остальные вещи на месте? Ничего не пропало?

Бреанна огляделась по сторонам, пытаясь не упустить ни малейшей детали, хотя в ее состоянии это было нелегко. Выдвинула каждый ящик комода, заглянула в шкаф и тумбочку и даже придирчиво осмотрела каждую фарфоровую статуэтку из своей коллекции.

— Нет… по крайней мере я ничего не замечаю.

— Значит, ничего не пропало?

— Ничего. — Бреанна подошла к столу, взяла альбом, пролистала. Все наброски дома Стаси оказались на месте, ни одной страницы не вырвано. Рядом с альбомом все так же лежала аккуратная стопка с рисунками.

Бреанна выдвинула один за другим все ящики письменного стола. Перья для письма, карандаши…

— Похоже, он взял только рубашку.

— А как насчет статуэтки? Она стояла на тумбочке? Или он взял ее с комода?

— Ни то ни другое. Эта статуэтка не моя. Я никогда в жизни ее раньше не видела.

Похоже, это больше всего расстроило Ройса. Он сдвинул темные брови и обеспокоенно прищурился.

— В чем дело? — спросила Бреанна. — Почему это тебя так огорчает?

Он открыл было рот, чтобы ответить, но замялся.

— Прошу тебя, Ройс, — тихо попросила она, — не скрывай от меня ничего. Я должна знать. Мне это необходимо. Почему тебя беспокоит то, что фарфоровая статуэтка не моя?

Спокойно взглянув на нее, он ответил:

— Раз он принес ее сюда, следовательно, он знал, что ты собираешь фарфоровые статуэтки.

— Но откуда он… — внезапно она резко побледнела. — Ты думаешь, он был здесь до сегодняшнего вечера? Он уже входил в мою комнату?

Ройс неохотно кивнул:

— Думаю, да. Вряд ли он принес краску с собой и стал пачкать ею твою рубашку прямо у тебя в спальне. В это время сюда мог заглянуть кто угодно. Он не стал бы так рисковать. Вероятно, этот подонок заходил к тебе раньше — скорее всего до того, как была выставлена дополнительная охрана, — взял из шкафа рубашку и вышел. Дома он измазал ее краской, купил и раскрасил статуэтку, а сегодня оставил свои мерзкие штуки у тебя на тумбочке. Для этого ему потребовалось не более пяти минут. Бреанна почувствовала леденящий холод в груди; на секунду ей показалось, что она сейчас упадет в обморок.

— Он был здесь… — прошептала она. Страх начал заползать ей в душу, словно какое-то отвратительное насекомое. Значит, то неприятное чувство, которое всю неделю не давало ей покоя, имело причину. — Я это чувствовала. — Бреанна обвела комнату полными ужаса глазами. — С того самого дня, когда убили Нокса. Я думала, что мне это кажется. Но всякий раз, входя в свою комнату, я не могла отделаться от ощущения его присутствия. Я приписывала это своим расшатавшимся нервам, но теперь… — Она оборвала себя на полуслове и с силой сжала руки. — Да, он здесь был.

— В тот день, когда убили Нокса? — Поразмыслив несколько секунд над ее словами, Ройс решительно кивнул. — Очень может быть. Даже скорее всего так оно и было. Убийца в тот день тайком забрался в твою комнату, взял рубашку, а когда уже собирался покинуть поместье, на него наткнулся Нокс. Потому его и убили.

— Но зачем он сюда приходил? Неужели только для того, чтобы украсть что-то из моих вещей? Или он явился убить меня, а когда не застал, решил стащить мою рубашку, выпачкать ее и подкинуть мне снова, чтобы меня помучить?

— Нет, — возразил Ройс и, подойдя к Бреанне, взял ее холодные руки в свои. — Он не собирался тебя убивать. Он приходил именно за рубашкой. А еще он хотел поближе познакомиться с тобой. С твоими вкусами, слабостями. Он искал самый лучший способ внушить тебе постоянное чувство опасности.

— И он его нашел. Я не могу здесь оставаться! — выпалила она, не в силах сдерживаться. — Просто не могу!

— Об этом не может быть и речи. — Заметив, что в глазах Бреанны вспыхнул ужас, Ройс поспешно покачал головой. — Я хочу сказать, что ты здесь не останешься. Не только сегодня, но и вообще до тех пор, пока мы не схватим этого зверя.

Бреанна вздрогнула:

— Ты думаешь, он вернется?

— Рано или поздно, — честно ответил Ройс. — Но не затем, чтобы тебя убить. Сначала ему еще многое нужно успеть. Он еще не довел тебя до безумия. А стало быть, не может приступить к осуществлению следующего этапа.

«Убить Анастасию и тебя». Бреанна услышала эти слова так ясно, словно Ройс произнес их вслух.

— Бреанна! — воскликнул он и с силой сжал ее руку. — Мы его поймаем. Я сам это сделаю. Обещаю тебе.

— Как? — услышала она собственный голос.

— Он ведь где-то купил эту статуэтку. Так же как и тех кукол, которые послал тебе. У меня по всей Англии свои люди. Если понадобится, я отправлю их в каждое графство, в каждый город. Но я найду этого убийцу! Ты должна мне верить.

— Я тебе верю. — Бреанна едва заметно кивнула.

— А пока, — продолжал Ройс, — ты исчезнешь из своей комнаты и переедешь в соседнюю с моей. Мы с Хиббертом по очереди будем дежурить у твоей двери. Ты ни на секунду не останешься одна.

— А Стаси? — напомнила Бреанна. — Что будет с ней? Ведь ей тоже грозит опасность.

— С ней Деймен. Наемный убийца никогда не отважится переступить порог ее комнаты — ведь тогда ему придется иметь дело с ее мужем.

— А если он застрелит ее, до того как Деймен проснется, или решит сначала убить Деймена, а уже потом…

Ройс снова покачал головой:

— Деймен ему не нужен. Ему нужны только ты и Анастасия. Этот человек убивает тех, кого наметил, или если кто-то неожиданно оказывается на его пути, как случилось с Нок-сом. Ведь он считает себя высококлассным профессионалом. Кроме того, он никогда не стал бы убивать Анастасию в доме. Он прекрасно понимает, что его могут схватить — если не Деймен, то кто-нибудь еще, кто услышит выстрел. В момент встречи вы с Анастасией должны оказаться одни, вдали от любопытных глаз и чутких ушей. Помни, этому мерзавцу необходимо продемонстрировать не только свое умение метко стрелять, но и способность отлично соображать. Нет, я убежден: если он еще раз отважится забраться в твою комнату, то либо для того, чтобы опять оставить какой-нибудь мерзкий «подарок», либо — что самое худшее — за тобой понаблюдать.

— Понаблюдать… за… мной? — еле выговорила Бреанна. — Ты хочешь сказать, когда я сплю?

— Да.

— Понятно. — Бреанна почувствовала, что еще немного — и она не выдержит. Нужно взять себя в руки. Ройс предлагает ей правильный путь.

Эта мысль навела ее на другую.

— Ты сказал, что вы с Хиббертом будете дежурить у моей двери, — окрепшим голосом проговорила она. — Этого не потребуется. Если я поселюсь в другом крыле, он меня не найдет. Кроме того, мне не хотелось бы вас утруждать, вас ведь наняли не для охраны.

Ройс взглянул своими иссиня-черными глазами ей прямо в глаза.

— Вот уж это позволь решать мне. — Он помолчал. — А теперь собери все вещи, которые тебе потребуются на ночь. Мы отсюда уходим.

Загрузка...