38 глава

Я сделала неуверенный шаг к Хенрику, ожидая заслуженных обвинений, или увидеть притаившийся отряд драконов, готовых посадить меня в тюрьму. Но никто на меня не выпрыгнул из-за угла, не схватил, не заломил руки, не потащил в свой замок.

Тишина наполняла таверну, и я слышала лишь стук сердца, которое, как набат по умершему счастью, билось в груди. Подошла к столу и осторожно присела, опустив взгляд на газету, где Билена гордо взирала на меня, как будто насмехаясь.

— Вы всё поняли? — Посмотрела я на Хенрика, пытаясь прочитать в его взоре ответ.

Тот, опустив взгляд на портрет, взял в руки газету и принялся его разглядывать. Я напряглась, готовая в любой момент встать и уйти из этого дома, что в последние дни дарил мне спокойствие и надежду на нормальную жизнь.

— Хелени, расскажи, как ты жила последние годы? — не отрывая взгляда от газеты, спросил старик.

Он понял кто я такая. Сложил два и два. Возможно, Агата поняла и, испугавшись, рассказала всё дедушке. Я не виню их. Всё правильно. Я чужачка, мне опасно верить.

Замерев, я стала прикидывать, как поступить.

Бежать куда подальше, но сначала всё объяснить. Эти люди единственные, кто помог мне, я не могу их оставить без пояснений. Я смотрела на Хенрика, пытаясь понять, что он хочет от меня услышать: историю Билены, извинения, сокрушения или историю Хелени, а может мою личную историю?

Я даже не знаю, чем занималась Билена при жизни. Ну, да, была артефактором, творила преступления, все её ненавидят. Да, я даже если захочу всем в угоду, не смогу её изобразить, потому что никогда не знала эту девицу.

Тусклый светильник освещал кухню, делая её загадочной и таинственной. За окном неспешно падали снежинки, своей неторопливостью подчеркивая напряжённую атмосферу, что возникла здесь на кухне.

Я не хотела врать Хенрику, но и правду не знала как сказать.

— Твоя мать — Марисель, младшая сестра моей Ерсэль, — начал Хенрик, не дождавшись от меня ответа. Он отложил газету в сторону и, сложив руки на столе, поддался ко мне всем телом. — Она влюбилась по уши в одного красавца, который приехал к ним в деревню на заработки. Тот навешал ей на уши лапши, пообещал жениться, а потом уехал.

Я боялась пошевелиться. Хенрик зачем-то рассказывает мне о судьбе Хелени. Почему он хочет, чтобы я знала откуда девушка? Я смотрела в глаза старика, боясь сделать неверное движение и этим обидеть его.

— Когда твоя мама узнала, что беременна, то бросилась в город, чтобы сообщить хорошую новость своему возлюбленному. Он жил в столице и не скрывался. Адрес, который он оставил Марисель, был верным. Только оказалось, что он уже женат и тебя признавать он напрочь отказывался. Жена его тоже была беременна первенцем. Маму твою он прогнал, обозвав гулящей девкой.

Мы помогали Марисель, когда ты родилась. Ерсэль возилась с тобой и привязалась, как к родной дочери, тем более, что наша дочь уже вышла замуж. После смерти нашей дочери, нам нужно было воспитывать внуков, поэтому мы, пребывая в горе, немного забыли о тебе.

Марисель же устроилась на работу горничной, ты жила у бабки с дедом. Когда Марисель погибла, мы хотели забрать тебя. Ты была уже взрослой девушкой и отказалась. Захотела ухаживать за своими бабушкой и дедушкой.

Потом вернулся твой отец. Оказалась, что его жена потеряла ребенка и не смогла ему родить других детей. Увидев, в какую красавицу ты превратилась, он захотел выгодно тебя продать — отдать замуж за старого, богатого извращенца. Обещал тебе и вырастившим тебя деду с бабкой несметные богатства, но те, сообразив, что к чему, отказались от такого “выгодного” предложения. Тогда ночью дом, где спала вся семья — загорелся. Все погибли.

Загрузка...