В тот же день несколькими часами позже Джулиан Деверо стоял в гостиной дома по Притания-стрит, где жила его мать. Разглядывая заставленную изящной мебелью комнату, он, нетерпеливо ожидая, пока Мадлен Деверо сойдет вниз, вспоминал разговор с Мерси.
После ухода этой несносной девчонки ему пришлось менять свои планы. Первым делом он нацарапал записку месье Бофору с просьбой заменить его на бирже. Затем отправился в монастырь и смущенно признался матери Анизе и сестре Кларабелль, что он и его воспитанница решили обвенчаться. Когда же мать-настоятельница без обиняков спросила, что заставило его принять подобное решение, Джулиан надменно заявил, что, по его мнению, это очевидно — его подопечная вряд ли сможет обойтись в дальнейшем без его опеки.
Жаль только, что сам он, думая о предстоящей свадьбе, не испытывал ни малейшей радости. Да, угораздило его попасть в такой переплет, вздохнул он, гадая, как объяснить матери, что он решил жениться на девушке, которую та и в глаза не видела.
Мадлен Деверо слышала о существовании Мерси — Джулиан пару раз упоминал, что, подобрав несчастную сироту, поместил ее в монастырскую школу. Но Мадлен вбила себе в голову, что поступок сына объясняется исключительно христианским милосердием. Она и понятия не имела о тех роковых обстоятельствах, которые толкнули Джулиана стать опекуном девочки. Можно себе представить, как будет ошеломлена мать, узнав о его планах…
— Джулиан, дорогой, перестань метаться! Иначе ты протрешь до дыр мой любимый ковер! — услышал он мелодичный женский голос.
Даже сейчас, в сорок семь лет, царственная осанка и классическая красота Мадлен Деверо привели бы в восхищение любого мужчину. Высокая грациозная фигура могла бы принадлежать молодой женщине, слегка подернутые сединой темные волосы были гладко причесаны и сколоты в низкий пучок. Платье из розового шелка прекрасно оттеняло патрицианские черты лица и до сих пор еще яркие голубые глаза, а на шее и руках сверкали драгоценности, которые отец Джулиана дарил ей много лет подряд.
Джулиан быстро подошел к матери и, обняв ее, поцеловал гладкую, почти без морщин щеку.
— Ну вот и ты, сынок, — пропела Мадлен, с материнской гордостью оглядывая его. — Садись. Сейчас Рауль принесет чай и пирожные.
Мадлен устроилась на кушетке. А Джулиан предпочел глубокое кресло.
— Итак, сынок, что привело тебя ко мне? — спросила Мадлен.
Джулиан смущенно поерзал в кресле.
— Видишь ли, мама, я принес тебе… э-э-э… несколько неожиданные новости.
— Вот как? — Мадлен навострила уши.
— Да. Дело в том, что я решил… жениться.
— Жениться? — воскликнула Мадлен и удивленно взглянула на сына. — Вот уж не ожидала от тебя! И кто же эта счастливица? Может быть, Мари Дюпон? Или Габриэль Бьен-вилль?
Он невольно поморщился при упоминании имен двух самых очаровательных юных дебютанток нынешнего сезона, на которых мать давно и безуспешно пыталась обратить его внимание.
— Нет, — недовольно отозвался он. — Я решил жениться на моей воспитаннице.
— Твоей воспитаннице! — ахнула Мадлен, схватившись за сердце. — Неужели на этой… как ее?.. Мерси Макколл?
— Мерси О'Ши.
— Все равно! — И без того большие глаза Мадлен стали огромными. — Ты собираешься взять в жены ребенка, Джулиан?
Он досадливо поморщился:
— Мерси уже восемнадцать.
Мадлен ошеломленно покачала головой:
— Боже, как быстро летит время! Постой, ты ведь, кажется, говорил, что девочка — дочь ирландского переселенца? — Мадлен неодобрительно сдвинула брови. — Едва ли это подходящая для тебя партия, сынок!
— Я думаю, мама, давно пора перестать придираться к подобным вещам.
Мадлен передернула плечами.
— Может, ты и прав. И все-таки мне трудно поверить, что ты решил назвать своей женой какую-то серенькую мышку из монастырской школы!
Джулиан печально улыбнулся:
— Держу пари, ты сразу переменишь свое мнение, как только увидишь Мерси.
— Ладно, ладно, Джулиан, не обижайся, — проворчала Мадлен. И, вглядевшись в него повнимательнее, лукаво улыбнулась: — Все-таки мне не верится, что ты мог влюбиться в эту девочку!
Джулиан побагровел.
— Не может быть! — изумленно ахнула Мадлен.
— Довольно, мама! — сердито воскликнул он.
Губы Мадлен насмешливо дрогнули.
— Сядь, Джулиан, и выпей чаю, — ласково промурлыкала она.
Джулиан сел и взял протянутую ему чашку и тарелку с пирожными.
Мадлен озорно подмигнула сыну:
— Ну а теперь расскажи мне, как это произошло.
— Мама, если ты намекаешь, что тут кроется нечто неприличное…
— Мне это и в голову не приходило, мой мальчик! Ну же, объясни, почему ты все-таки решил жениться. И почему именно на ней. Иначе я умру от любопытства.
Джулиан откинулся на спинку кресла, вытянув длинные ноги.
— Я ведь уже давно знаю Мерси. И часто навещал ее в школе все эти годы — в присутствии сестер, конечно. Ну, остальное, думаю, и так ясно.
— Нет, Джулиан, ты совершенно невозможен! — В глазах Мадлен плясали лукавые бесенята. — Что ж, по крайней мере можно надеяться, что очень скоро ты подаришь мне внуков!
Глаза Джулиана угрожающе сузились.
— У тебя уже есть один внук!
Мадлен побледнела.
— Ах да… конечно… Поверь, я очень привязана к милому Арно, — поспешно пробормотала она, — и с твоей стороны очень мило так часто привозить его ко мне. Я просто хотела сказать, что приятно иметь внуков, которых бы я могла навещать… э-э-э… открыто.
— Я никогда не брошу ни Жюстину, ни Арно!
Мадлен изумленно подняла брови:
— Великолепно, сын мой! Только как в эту картину впишется твоя будущая жена, хотелось бы мне знать! Ты или сошел с ума, или поглупел от любви, если собираешься рассказать малютке о своей бывшей любовнице!
Джулиан старался не показать, как ему неприятны слова матери. Наконец, решив, что самое лучшее — сказать правду, он поднял на нее глаза.
— Мама, Жюстина уже много месяцев мне не любовница. Сейчас мы с ней просто друзья. Однако я по-прежнему буду заботиться о них. О ней и о моем сыне, и так будет всегда, — твердо заявил он, не опуская глаз под испытующим взглядом Мадлен. — И еще. Я твердо намерен рассказать Мерси о Жюстине и Арно — когда придет время.
Мадлен решила перевести разговор в безопасное русло.
— Когда ты хочешь, чтобы я познакомилась с девочкой? — спросила она.
По привычке скрестив руки на груди, Джулиан задумался.
— Собственно говоря, я и приехал сегодня затем, чтобы поговорить с тобой об этом, — спокойно ответил он. — Назначь сама день, и я привезу ее к тебе.
— Скажем, на следующей неделе, во вторник, к чаю. Это подойдет?
— Чудесно.
— А у твоей нареченной… есть… э-э-э… кто-нибудь из родственников, кто бы мог помочь ей подготовиться к венчанию, сшить свадебное платье, позаботиться о приданом? — спросила Мадлен.
— Об этом позаботятся сестры из монастыря.
— И тем не менее нужен кто-то, кто мог бы ввести ее в общество. Возможно, в этом я смогу ей помочь.
— Хорошо.
Украдкой бросив взгляд на хмурое лицо сына, Мадлен благоразумно решила воздержаться от дальнейших комментариев.
— Отлично. Значит, во вторник я жду вас обоих.
— Договорились. До свидания, мама. Желаю тебе всего наилучшего.
Мадлен не могла поверить в то, что Джулиан собирается взять в жены свою воспитанницу, которую она и в глаза не видела. Эта новость сразила ее наповал. И однако она нисколько не сомневалась, что Джулиан по уши влюблен в эту девчонку.
Сказать по правде, у Мадлен не было ни малейшего желания вмешиваться в этот новый и, судя по всему, серьезный роман сына.
Однажды, четыре с половиной года назад, Джулиан поднял вопрос о возможной женитьбе на своей любовнице, этой цветной. Но тогда Мадлен ответила решительным отказом. Да, в тот раз она одержала победу, хотя едва не поссорилась с сыном. Но сейчас и здравый смысл, и инстинкт, свойственный только матерям, подсказывали ей, что если она вздумает занять ту же нетерпимую позицию, то потеряет Джулиана навсегда.
Однако что же это за девушка, которой удалось завоевать сердце Джулиана и заставить его забыть о Жюстине Бегу, принялась гадать Мадлен. Нет, нужно встретиться с этой Мерси, и чем скорее, тем лучше.
Джулиан сидел в гостиной домика, который он купил для Жюстины. Арно еще спал, чему Джулиан был рад — нечасто им с Жюстиной выпадал случай поговорить наедине. И однако, сидя друг против друга за столом и попивая чай, они молчали.
Наконец, отставив чашку, Джулиан посмотрел на Жюстину, устроившуюся, как обычно, напротив него на своей любимой кушетке.
— Дело сделало, — просто сказал он.
В ярких, похожих на кусочки теплого, прогретого солнцем янтаря глазах Жюстины отразилось легкое удивление.
— Значит, ты все-таки женишься на своей подопечной?
— Да. Я уже обо всем договорился и даже уладил все детали. — Джулиан замялся. Он решил не расстраивать Жюстину, посвящая ее в подробности своей помолвки с Мерси. — Ну и, естественно, поставил в известность маму.
Лица обоих омрачились при упоминании имени той, что когда-то сделала все, чтобы оторвать их друг от друга.
— И как отнеслась к этому мадам Деверо? С одобрением? — тихо спросила Жюстина.
— Ей хотелось бы сначала познакомиться с Мерси поближе. Однако можешь не сомневаться, она одобрит…
Жюстина ласково улыбнулась:
— Я всегда желала тебе счастья, Джулиан!
Мучимый сомнениями, Джулиан не сводил с нее испытующего взгляда.
— Я уже говорил тебе, что моя женитьба ничего не изменит. Я по-прежнему буду заботиться о тебе и Арно.
— Я в этом и не сомневаюсь. В мире нет другого человека, которому бы я доверяла больше, чем тебе. Однако… прости, если мой вопрос неприятен тебе, — ты уже рассказал Мерси о нас?
Джулиан встал из-за стола и начал расхаживать из угла в угол.
— Даже не знаю, как тебе сказать, Жюстина… Понимаешь, мне пришлось так долго уговаривать Мерси, что если она узнает об этом сейчас, то просто разорвет помолвку. А вот когда мы станем мужем и женой… Думаю, тогда она уже ничего не сможет сделать.
— Джулиан! — ахнула Жюстина. — Ты очень рискуешь, дорогой! Как же ты, должно быть, любишь ее! Неужели твое чувство… безнадежно?
Джулиан угрюмо кивнул:
— Она поклялась, что будет ненавидеть меня до последнего вздоха!
— Не расстраивайся, вот увидишь, после свадьбы все переменится, — с мудрой улыбкой заметила Жюстина.
Джулиан фыркнул, и ласковая усмешка смягчила черты его сурового лица.
— Ты и вправду так думаешь?
— Конечно.
— Ты просто святая! — изумленно выдохнул он.
Наступившую тишину прорезал звонкий детский голосок, звавший отца.
Джулиан радостно обернулся. В комнату, неслышно ступая, вошел Генри, держа на руках заливавшегося счастливым смехом Арно. Поклонившись, слуга с улыбкой пояснил:
— Я услышал, что он проснулся, вот и решил привести его сюда, хозяин, — и осторожно поставил малыша на пол.
Джулиан, присев перед сыном на корточки, улыбнулся:
— Иди ко мне, сынок!
Арно вприпрыжку бросился к нему, и Джулиан подхватил ребенка на руки. Пока они смеялись и что-то оживленно рассказывали друг другу, Жюстина, обернувшись, посмотрела на стоявшего в дверях Генри. И снова, как и в прошлый раз, по их лицам скользнула таинственная улыбка.