Глава 22

— Коннор, мне кажется, у тебя неприятности.

Коннор с трудом оторвался от воспоминаний о том, как его жена призналась ему в любви, в то время как он наслаждался ее близостью.

— Неприятности? — Он повернулся к Дэрмоту.

— Да. Мюрреи вернулись.

— Где Джиллианна?

— Она пошла к ним. Она ждала на стене и первой увидела, что они подъезжают. Она знала, что они должны приехать.

Теперь Коннор понял, что означала прошедшая ночь. Либо Джиллианна так прощалась с ним, либо хотела что-то получить от него, но он так и не понял, что именно. И он не смог дать ей это. Он не хотел думать о том, что это было прощание. Женщина не могла так любить его, так обнажать свою душу, если бы решила уйти. Нет, она пыталась отыскать повод, чтобы остаться, причем не связанный со страстью.

Он бросился к воротам и обнаружил, что около них лежат ее упакованные вещи. Ее кошки смотрели на него из своей корзины. Коннору показалось, что их взгляд выражает осуждение. Он выглянул за ворота: Джиллианна разговаривала со своим отцом, женщиной невысокого роста, видимо матерью, Джеймсом и красавчиком Пейтоном. Коннор быстрым шагом направился к Мюрреям. Его братья и Мосластый шли следом.

— Дорогая, я могу увезти тебя отсюда прямо сейчас, — предложил Эрик, после того как Джиллианна поздоровалась с родителями.

— Мы можем развестись? — спросила она, хотя ей было очень больно.

— Да. Как твоя рана?

— Зажила. Я уже могу ехать верхом.

— Джилли, дорогая, — обратилась к ней Беттина, — ответь мне на три вопроса.

Джиллианна вздохнула и опустила голову. Она знала, что не сможет обмануть мать.

— Скажи, ты любишь его?

— Да.

— Ты хочешь уехать?

— Нет.

— Ты носишь под сердцем его ребенка?

Этого вопроса Джиллианна боялась больше всего. Она почувствовала, как у нее холодеет сердце. Она попыталась вспомнить, когда у нее в последний раз были месячные. Кажется, еще до замужества, подумала она. В какой-то момент она хотела объяснить это недавним ранением, но поняла, что обманывает саму себя.

— Ах, Джилли, — вздохнула леди Беттина и покачала головой.

— Я не уверена, — попыталась защититься Джиллианна, но у нее это плохо получилось.

— Нет, ты уверена. Я вижу это по твоему лицу. Теперь все усложняется.

— И раньше все было не просто, — пробормотала Джиллианна, стараясь не заплакать.

— Неужели тебе не удалось заставить его сказать хоть что-то, чтобы ты осталась? И нет никакой надежды, что он полюбит тебя, хотя бы позднее?

— Нет, хотя я очень старалась.

Беттина не смогла сдержать улыбку:

— Уверена, что ты действительно старалась.

— Ты говорила, что он суровый человек, контролирующий свои чувства, — вмешался сэр Эрик. — Может быть, ты просто не сумела почувствовать его мысли? Или ты ждешь, что он будет вести себя как мужчины нашей семьи? — Он погладил дочь по щеке. — Тебе до сих пор не очень-то везло с ними.

— Папа, мне с мужчинами вообще не везло, — вздохнула его дочь.

— Потому что большинство из них просто глупцы. О, Джилли, я понял, чего ты боишься. Ты не хочешь прожить жизнь, не изведав ответного чувства. Но ты любишь его и не сможешь уйти просто так. Тем более ребенок…

— …который все меняет, — закончила за отца Джиллианна. — И что ты хочешь, чтобы я сделала? Я знаю, было бы неправильно уйти от него, раз я беременна. Но если это не так, то я забеременею, и очень скоро.

— О, дорогая, — вздохнула Беттина. — Господи, какой он огромный!

— Он идет сюда? — спросила Джиллианна.

— Да. А кто это рядом с ним?

— Мосластый и его братья, — оглянувшись, ответила Джиллианна. — Дэрмот, Тони, Ангус и Дру. Я не вижу Фиону. Кажется, Коннор в плохом настроении.

— Любой мужчина будет недоволен, если его жена решила уйти, — высказался Эрик, глядя на жену и дочь.

Коннор остановился и посмотрел на Джиллианну. Он не знал, что делать дальше. Джиллианна о чем-то просила его, но он не знал о чем. Теперь он не сомневался, что любит ее, но как сказать ей об этом? Женщины могли говорить подобные вещи, но он был мужчиной, лэрдом. Если он признается в том, что она нужна ему, то выставит себя слабаком перед всем миром. Джиллианна должна понять, что он не может этого сделать.

— Жена, — заговорил он, — иди ко мне. — Он протянул руку.

Джиллианна сделала шаг вперед, но тут же остановилась.

— Зачем?

— Зачем? Ты моя жена.

— Больше нет.

— Ты дала клятву.

— Мы в разводе.

— Черт тебя побери, Джилли!

Как только эти слова слетели с его губ, его братья и Мосластый оттащили его в сторону. Коннор знал, что вышел из себя, но это было лучше, чем упасть на колени и молить ее о пощаде.

— Ты не понял ничего из того, что мы говорили тебе? — мрачно спросил Дэрмот.

— Вы все не женаты, — отмахнулся Коннор, — и ничего не понимаете в этих делах.

— Хозяин, — сказал Мосластый, — если ты будешь кричать на нее, она точно уедет.

Коннор попытался взять себя в руки, но это было очень трудно. Ему хотелось схватить Джиллианну и утащить ее в спальню. Там он смог бы признаться ей во всем, но один на один, без свидетелей. Увы, у него не было на это времени. Он чувствовал, что его загнали в угол.

— Хорошо, я больше не буду на нее кричать.

— Несколько ласковых слов о твоих чувствах к ней совсем не помешают, — шепнул Дэрмот и подтолкнул Коннора к Мюрреям.

— Джиллианна, возвращайся со мной в Дейлкладач, — выдавил он из себя. — Там мы поговорим. Я не хочу, чтобы ты уезжала.

— Нет? А для чего мне оставаться? — Джиллианна с удивлением обнаружила, что начинает чувствовать Коннора Он был взволнован.

— Ты моя жена. Ты меня любишь.

— Да, Мы все слышали, как ты это говорила, — вмешался в разговор Дру. — Весь Дейлкладач слышал, как ты кричала, что любишь его.

Джиллианна бросила благодарный взгляд на Дэрмота, который от души пнул своего брата.

— И не забывай о том, что я заставляю тебя стонать от удовольствия — произнес Коннор, не обращая внимания на раздавшиеся за его спиной проклятия.

Джиллианна услышала, как ее отец тихо хихикает.

— Мне кажется, со временем я найду другого мужчину, который сможет сделать то же самое.

Лицо Коннора исказилось от ярости.

— Нет, не найдешь! — процедил он сквозь зубы. — Ты моя жена.

— Коннор, — Джиллианна подошла к нему, — мне нужна причина, по которой я могла бы продолжить наши отношения. Да, я люблю тебя. Но именно поэтому я и хочу уехать.

— Ты говоришь бессмысленные вещи.

— Нет, в этом есть смысл. Я очень люблю тебя, но не могу остаться, потому что не вижу в тебе ответного чувства. Нет, — она жестом остановила его попытку заговорить, — я не имею в виду нашу страсть в постели. В той или иной степени ее можно получить с другим человеком. Если я останусь, вскоре моя любовь обернется для меня настоящим проклятием. Мои дни будут наполнены бесплодным ожиданием твоей любви ко мне. Мысли об этом для меня непереносимы. Может быть, слишком эгоистична, но мне нужно, чтобы ты тоже меня любил. Я хочу владеть хотя бы маленьким кусочком твоего сердца.

Коннор и рад был бы ей признаться в своих чувствах, но слова не шли у него с языка. Напротив, он пришел в ярость. Мюрреи хотели увезти его жену, а его семья требовала от него невозможного. Он стал для Дейлкладача таким, каким был ему нужен, он спас их всех. А теперь все они были им недовольны и хотели, чтобы он изменился!

— Тогда уходи, — произнес он ледяным тоном. — Нарушай свою клятву.

Он повернулся и пошел в сторону замка.

— Он вернется, — бросил на ходу Дэрмот и устремился за братом.

Леди Беттина обняла дочь за плечи, но Джиллианне не стало легче. Мужчина, которого она любила, только что велел ей уезжать и сам ушел от нее. Она думала, что ее сердце разорвется на части, но этого не случилось. Дело в том, что она впервые смогла разглядеть чувства Коннора. Это была странная смесь гнева, отчаяния, смущения и, что неожиданно, страха. Но не это было важно. Она могла чувствовать его, а это было очень хорошим признаком.

— Джилли, дорогая, ты расстроена? — спросила леди Беттина.

— Нет, — ответила она. — Наверное, было нечестно требовать от Коннора за такой короткий срок забыть о двенадцати годах суровой жизни. Мама, я впервые почувствовала его, — тихо добавила она.

— Да, ты действительно сильно изменила беднягу, — улыбнулся отец. Он показал в сторону замка. Там дорогу Коннору преградили женщины. — Похоже, это твои союзницы.

— О Господи! — ахнула Джиллианна. Она узнала Джоан, Майри и Фиону, которые возглавляли процессию чуть ли не всех представительниц слабого пола замка. — Это его окончательно доконает. Ведь он их лэрд и очень трепетно относится к исполнению своего долга. — Она увидела, что отец как-то странно смотрит на нее. — Что такое?

— Ты сама ответила на свои вопросы, дочка. Вспомни, что ты рассказывала мне о его жизни, — проговорил Эрик. — Еще будучи подростком, он создал правила, по которым его люди живут до сих пор. Дорогая, сейчас я вижу перед собой человека, который готов дать тебе все, что ты захочешь, но ему кажется, что у него это не получится.

— Не получится, если он хочет остаться тем же суровым хозяином Дейлкладача.

— Вот именно. Не думаю, что ты сможешь целиком его изменить. Его клан должен заставить Коннора понять, что он не уронит в их глазах свой авторитет, если проявит немного нежности к своей жене.

— Может быть, они объяснят ему, что он больше не обязан бороться за их преданность? Она у него уже и так есть.


— Коннор, ты забыл про свою жену, — жестко произнесла Фиона.

— Она сама захотела уйти, — буркнул он и испуганно отшатнулся, когда толпа женщин бросилась на него с громкими проклятиями.

— Она хочет уехать, потому что ты не потрудился уговорить ее остаться. Почему ты ни разу не сказал ей ничего приятного? Скажи ей, что она красивая.

Остальные женщины одобрительно загомонили.

— Я говорил ей об этом, — попытался оправдаться он.

— Эти признания были сделаны в постели, но от них мало пользы, — процедила Джоан. — Мужчина скажет это даже самой отвратительной шлюхе, если она задерет перед ним юбку. Вы должны говорить ей это тогда, когда действительно хотите доставить ей удовольствие.

Коннор ничего не понимал. Его люди считают себя вправе давать ему указания!

— Я лэрд, я мужчина, а мужчине не… Ой! — Высокая худая женщина изо всех сил ударила его по ноге своей суковатой палкой. — Мама Мэри!

Мосластый хотел отнять у старухи ее палку, но получил удар в живот.

— Мама, ты не должна его бить. Он наш хозяин.

— Знаю. А еще он настолько молод, что мог бы быть моим сыном, — фыркнула женщина. — Я помогала его матери, когда она рожала его. Я его кормилица, я меняла ему пеленки, а он сосал мою грудь. — Она схватила Коннора за ухо. — Я хочу сказать тебе кое-что. — Она протащила его за ухо несколько шагов. — Коннор Макенрой, если я еще раз услышу от тебя о том, что мужчина должен, а что не должен, то изобью тебя до крови. Отправь всю эту глупость вслед за тем глупцом, что научил тебя этому, прямо в ад.

— Наверное, ты права, — пробормотал Коннор, потирая распухшее ухо. — Но трудно забыть то, что выучил еще в юности.

— Нечего было слушать всякие глупости. Господи, да она же любит тебя! Неужели тебе все равно?

— Ты не понимаешь. Я должен быть сильным ради нашего клана. А сильный мужчина…

— Не позволит женщине бросить его.

— Мама Мэри, лэрд не должен проявлять слабость.

Он должен думать только о клане.

Старуха зажала ему рот своей иссохшей рукой.

— Коннор, ты очень сильный. Думаю, ты самый сильный человек из всех, кого я знала. Я видела, как твое сердце покрывается стальными обручами. Часть меня оплакивала жизнерадостного мальчика, каким ты был в детстве. Но другая часть говорила: «Так и надо, будь сильным, мой мальчик». Это то, что было нужно нам всем. Мы выжили благодаря тебе. Но теперь все позади. Мы живем в мире, и тебе нет нужды изображать из себя неприступную скалу. Весь наш клан стал сильным, и ты не единственный наш защитник.

— Но я все равно должен оставаться сильным.

— Разве ее отец слабый мужчина? Ты мог бы пренебречь им?

— Нет, — без колебаний ответил Коннор.

— Тогда посмотри на него внимательно. Посмотри, как он гладит по голове свою дочь, как обнимает жену. Как он целует их на глазах у своих людей, но у тех даже мысли не возникает ослушаться его. Видишь, как его жена и дочь смотрят на него? Снизу вверх!

— Они по-другому не могут. Он выше их ростом, — буркнул Коннор, понимая, что мама Мэри имеет в виду совсем другое.

Он действительно видел, как сэр Эрик гладит Джиллианну, но в то же время прекрасно понимал, что этот человек, если его вынудят, будет сражаться до последней капли крови.

— Твоя жена сделала тебе бесценный подарок, — продолжила старуха. — Она отдала тебе свою любовь. Насколько я знаю, вы с ней очень хорошо ладите в спальне. И ты, глупец, готов отказаться от этого? Она первой пыталась предупредить тебя о твоем дяде. Ты не забыл об этом? А как много сил она потратила, чтобы спасти тебя и твое честное имя! Она кажется такой маленькой и слабой, но у нее та же сила, что и у тебя.

— Да, она очень сильная, — согласился Коннор. — И умная.

— Она самая подходящая жена для лэрда. А еще хороший хозяин как следует подумает о тех землях, которые она принесла с собой, и о новых союзниках, которые сделают наш клан сильным. Иди, скажи ей несколько ласковых слов и верни ее домой. — Старуха потрепала Коннора по щеке. — Поверь мне, это не так трудно, как кажется.

Женщины одобрительно закивали. Коннор обвел их взглядом:

— Если мне удастся вернуть мою упрямую жену, Мюрреям потребуется еда и место для сна. Мы же не хотим, чтобы они подумали, что в Дейлкладаче не знакомы с правилами гостеприимства?

Коннор почувствовал себя намного лучше, когда все послушно поспешили выполнять его распоряжение. После этого он снова отправился к жене. Она все еще стояла на месте, и это его обнадеживало. Теперь оставалось только подыскать нужные слова.

— Твой муж возвращается, — шепнул Эрик. — А кто та женщина, что оттаскала его за ухо?

— Кажется, это мать Мосластого, — ответила Джиллианна, чувствуя, как забилось ее сердце. Вряд ли он решил вернуться, чтобы сказать, что она слишком долго не уезжает. — Что-то он очень мрачный.

— Ему предстоит трудное испытание. Дорогая, не давина него слишком сильно.

Джиллианна улыбнулась отцу.

— Я знаю, — заявила она, — что человек, который сделал для своего клана столько, сколько сделал Коннор, не может иметь каменное сердце.

— Ты умная девочка, — улыбнулся в ответ Эрик.

В это время Коннор подошел к ним и остановился в нескольких шагах.

— Ты пришел попрощаться? — спокойно спросила Джиллианна, но глаза выдавали ее волнение.

Она чувствовала, что душа Коннора пребывает в смятении. Его оборона трещала по швам.

— Нет, я пришел сказать, что сильно взволнован, — выдавил из себя Коннор.

— Взволнован? — с сарказмом спросила она.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала. — Коннор протянул ей руку. — Я не хочу, чтобы ты оставляла меня, — тихо добавил он.

В его голосе было столько боли, что Джиллианна шагнула к нему и вложила свою руку в его широкую ладонь.

— Я тоже не хочу уезжать.

— Потому что ты любишь меня?

— Да.

— Ты нужна мне, — прошептал он, прижимая ее к себе.

Джиллианна была тронута этим признанием. Он выглядел больным, его бледный лоб был покрыт потом. Должно быть, признание в любви стало для него настоящей пыткой.

— Ты любишь меня, — повторил он.

— Да. Кажется, это мы уже выяснили.

— Не думал, что мне будет так трудно, — признался он.

Джиллианна была растрогана до слез. Она обняла его за шею.

— Все хорошо, мой викинг. Это подождет. Ты сможешь попытаться позже, когда мы будем одни.

Предложение было очень заманчивым, но Коннор решил не использовать его. Джиллианна открыто призналась ему в любви, и он мог сделать это для нее, хотя бы один раз. Всего три коротких слова. Он должен их произнести.

— Нет, я это сделаю. — Он глубоко вздохнул и произнес, глядя ей в глаза: — Я люблю тебя.

Джиллианна прижалась щекой к его груди. Она не скрывала слез. Все ее страхи исчезли, а надежды возродились, когда она услышала его признание.

— Теперь все в порядке? — спросил он.

Она посмотрела на него и улыбнулась сквозь слезы:

— Да, любимый.

Oн подхватил ее на руки и бегом понес в сторону замка. Джиллианна успела только изумленно вскрикнуть, но, поняв, что он несет ее в спальню, замолчала.

— Думаешь, он сказал это? — спросила леди Беттина у своего мужа, глядя на то, как уносят их дочь.

— Да, — ответил Эрик. — Он очень плохо выглядел, — добавил он и рассмеялся.

В этот момент к ним подошла Фиона.

— Рада вас приветствовать, милорд, — поклонилась она. — Я леди Фиона Макенрой, сестра того варвара, который только что от вас убежал. Приветствую вас в Дейлкладаче и прошу вас погостить у нас. — Она широко улыбнулась. — Я также рада приветствовать вашу семью. Джиллианна — наше сокровище. Она учит меня быть на стоящей леди.

Фиона вдруг растерялась, когда все Мюрреи, включая вооруженных охранников, весело рассмеялись. Джиллианна была права: ее семья считала, что настоящие леди — это полная чушь. Фиона усмехнулась. Коннор получил не только жену, но богатые земли и сильных союзников. Она взяла за руки своих новых родственников и повела их в замок. Судьба улыбнулась им, когда Коннор отправился в Алд-Дабач, чтобы попытаться завладеть этим замком. Наверное, Коннор предвидел это. Временами ее брат мог быть удивительно умным.

— Неужели я видел Фиону в платье? — спросил жену Коннор.

— Да, — ответила Джиллианна. После бурного занятия любовью она едва стояла на ногах.

Коннор оделся, чтобы спуститься в главный зал, и снова посмотрел на жену, которая казалась ему еще более соблазнительной, чем всегда.

— Неужели ты и вправду бросила бы меня? — вдруг спросил он, дотрагиваясь до ее груди.

— Таков был мой план.

— Но теперь ты передумала?

Она вздохнула и прижалась к мужу.

— Да. Мама задала мне три вопроса.

— Какие?

— Люблю ли я тебя?

— И ты сказала «да».

— Да. Хочу ли я уехать от тебя?

— И ты сказала «нет».

— Да, хотя я боялась остаться и любить тебя всем сердцем, не зная, что ты испытываешь ко мне.

Она восприняла его поцелуй как попытку извиниться.

— А третий вопрос? — спросил он и поцеловал ее в шею.

— Ношу ли я под сердцем твоего ребенка?

Джиллианна очень удивилась, когда Коннор замер и перестал дышать.

— И? — наконец спросил он.

— Вот после этого вопроса я начала подумывать о том, чтобы изменить мой план.

Коннор взял ее за плечи и развернул к себе лицом.

— Ты собиралась уйти и забрать с собой моего ребенка?

— Нет, — она погладила его по груди, — этого я не смогла бы сделать.

— Но продолжала давить на меня.

— Разве ты поступил бы иначе?

Он тяжело вздохнул и нехотя согласился с ней. Потом он нежно погладил ее живот.

— Ты уверена?

— Да. У меня не было месячных с самого замужества.

Он обнял ее и поцеловал.

— С тобой все будет в порядке.

— Да, потому что ты любишь меня.

— Да, потому что я люблю тебя.

Коннор опять поцеловал ее, и Джиллианна тихо засмеялась. Ее викинг, наверное, никогда не научится произносить ласковые слова, но теперь ей было это не нужно. Иногда действия могут быть красноречивее слов. Во всяком случае, они намного приятнее.

Загрузка...