— Даже не говорите мне о ней. — Резкий голос Элана Аль Мансура прогремел на всю приемную, едва лишь Сара нажала кнопку селекторной связи.
— Но почему, мистер Аль Мансур? — возразила в ответ Джилл Тук из отдела по работе с персоналом. — У нее ведь степень бакалавра по геологии, а ее недавняя статья об альтернативных технологиях в горной промышленности наделала немало шума. Кроме того, у нее прекрасные рекомендации.
Они говорят о ней! — с ужасом поняла Сара.
Не отдавая себе отчета в своих действиях, она продолжала держать дрожащий палец на кнопке и, затаив дыхание, слушала диалог, происходивший в кабинете босса.
— Разве я не говорил вам, что моя помощница должна быть зрелой женщиной? — Чувствовалось, что Аль Мансур постепенно теряет терпение.
— Да, но…
— Сколько лет мисс Дали?
— Двадцать пять. Но разве дело в возрасте? Главное — деловые качества. А мисс Дали…
— Двадцать пять! — фыркнул босс. — Ни то, ни се… Хочу напомнить, что я выбираю себе не подругу жизни, а помощницу. Мне требуется хорошая, спокойная женщина с опытом работы в несколько десятков лет. Желательно строгих манер и седая. А тут двадцатипятилетняя фифочка. Да у нее в голове наверняка одно — как бы поскорее выскочить замуж!
Палец Сары, лежащий на кнопке, невольно дернулся. От волнения стало трудно дышать. Ей бы не помешало сейчас глотнуть свежего воздуха!
— Мистер Аль Мансур, боюсь, у нас нет заявлений о приеме на работу от пожилых дам. Я…
— Мисс Дали замужем?
— Нет, сэр. Полагаю, нет. Но как вы знаете, сэр, такого рода информация…
— Мисс Тук! Я — занятой человек. У меня нет времени исполнять прихоти глупой девчонки и учить ее уму-разуму. Мне нужен человек, который не будет отвлекаться по пустякам и сразу же, засучив рукава, примется за работу. Нет, и еще раз нет, такая, как мисс Дали, мне не нужна.
— Но мистер Аль Мансур…
— Это мое последнее слово. — И почти без всякой паузы: — Мисс Дали!
Услышав свое имя, Сара от неожиданности даже подскочила на стуле. Должно быть, он тоже нажал кнопку селекторной связи.
— Да, — неестественно громко гаркнула она.
— Пожалуйста, войдите!
— Да, сэр.
Сара осторожно повесила трубку и чуть не расплакалась с досады. О боже! Неужели ее не возьмут? Она слышала невнятные обрывки разговора за тяжелой дверью из красного дерева и не сомневалась, что там обсуждаются условия разрыва договора с ней. Она приехала сюда, в Неваду, из далекого Висконсина, знакомствами обзавестись еще не успела, все наличные деньги истратила на залог за квартиру, а вдобавок ко всему у нее окончательно сломалась машина… Если ее уволят, она пропала!
Эта работа — ее единственное спасение. Перед смертью матери от неизлечимой болезни из клиники несколько раз приходили счета с астрономическими цифрами, и, чтобы оплатить их, Саре пришлось оформить кредит в банке. Еще раньше Сара взяла заем на обучение в колледже. Поэтому без высокой зарплаты ей просто не выжить. К тому же в этой динамично растущей компании, занимающейся добычей нефти, она могла бы быстро сделать карьеру.
И теперь ее собираются лишить не только будущего, но и вообще всяких средств к существованию только на том основании, что у нее нет седых волос? Что за чушь! Нет, этот номер у вас не пройдет, мистер Элан Аль Мансур! — разозлилась девушка. Она так легко не сдастся.
Гнев и страх боролись в ней.
Собрав волю в кулак, Сара поднялась со стула, застегнула жакет костюма классического покроя, который купила специально для этой работы, и решительно шагнула к кабинету босса. И все-таки ее пальцы предательски затряслись, когда она взялась за стальную ручку. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, Сара открыла дверь.
— Но вам можно не бояться, она ничем не примечательная хладнокровная особа. Я уверена, она не из тех, кто… — Джилл смолкла на полуслове и чуть заметно покраснела.
Сара на ватных ногах подошла к столу. Аль Мансур несколько мгновений сидел, откинувшись на спинку своего черного кожаного кресла и положив руки на подлокотники. Проницательный взгляд его черных глаз буквально пронзал девушку, лишая ее остатка последних сил.
— Мисс Дали? — произнес наконец босс, резко наклонившись вперед.
— Да. — Она удивилась, что ее голос прозвучал достаточно спокойно, хотя внутри у нее все кипело от негодования.
Ей показалось, что в глазах Аль Мансура промелькнуло презрение.
Внезапно наряду с гневом в Саре возникли странные и незнакомые ощущения. Словно она впервые поняла, что ее босс — молодой и привлекательный мужчина! И почему-то возможный отказ показался ей от этого еще более унизительным. Все мускулы девушки сжались, а нервы напряглись до предела.
Взгляды Сары и Аль Мансура встретились.
— Вы назначены на должность бухгалтера. Зарплата останется прежней. Приступайте к работе немедленно.
Должность бухгалтера? Она приехала сюда, чтобы занять какую-нибудь хорошо оплачиваемую и почетную должность либо в администрации компании, либо в отделе маркетинга. Новое назначение определенно было шагом назад. Да нет, просто пощечиной!
— Но почему?!
Джилл смущенно заерзала на стуле.
— Ну… — заговорила она, стараясь не смотреть в ее сторону. — Конечно, мы учитываем ваш профессиональный опыт, однако считаем, что в настоящее время так будет лучше. И для вас, и для компании.
Сара перевела взгляд от мисс Тук на мужчину, который столь бесцеремонно обращался с ней и с ее судьбой. Странно, они ведь совершенно незнакомы, чем объяснить тогда это презрение?
Вместо того чтобы испугаться или сломаться, Сара вдруг почувствовала небывалый прилив сил. Здравый смысл, впрочем, подсказывал ей, что горячиться не стоит. Излишняя настойчивость только повредит, одно неосторожное слово — и она вообще останется без работы. Выбирать не приходится. Чем оказаться на улице, лучше согласиться на должность бухгалтера, а потом не спеша заняться поиском другой работы.
Какой черствый и высокомерный тип! Многие женщины, пожалуй, сочли бы его красивым и сексуальным, но для нее он был просто боссом, а теперь к тому же и ненавистным боссом.
Она смотрела на него в упор секунд пять, но он не шелохнулся и не отвел взгляда. Никакого смущения или раскаяния, наоборот, в его дьявольских глазах зажглось что-то похожее на удовлетворение с примесью любопытства. Видимо поняв, что пауза затянулась, он слегка скривился и нарушил молчание:
— Не беспокойтесь, мисс Дали, вы получите компенсацию за причиненное вам неудобство.
— Мне не нужна компенсация! — Долго подавляемая ярость выплеснулась наружу. — Я хочу работу, которую мне обещали при поступлении в компанию! Мне кажется, мои деловые качества вполне соответствуют требованиям. Поверьте, я буду лучше любого помощника, какой у вас когда-либо был! И обещаю вам, мистер Аль Мансур, вы не прогадаете, взяв меня на эту должность.
Она понимала, что просит работу у человека, которого не устраивает ни по одному пункту. Но будь она проклята, если позволит без борьбы лишить ее мечты, отправив возиться с бухгалтерскими отчетами, к которым у нее никогда не лежала душа!
— Это невозможно, мисс Дали.
Его отказ только подлил масла в огонь.
— Я невольно подслушала вашу беседу. — Слова выскочили прежде, чем Сара успела предугадать последствия своего признания.
Но будь что будет! Пришло время раскрыть карты.
Он удивленно поднял бровь, явно не готовый к такому натиску.
— Я слышала, как вы говорили, миссис Тук, что я, видите ли, недостаточно стара для этой должности. Вот если бы у меня были морщины и седые волосы…
— Мисс Дали, — нетерпеливо прервала ее Джилл Тук, вскочив со стула, но тут же смолкла, увидев, что босс предупреждающе поднял руку.
— Мисс Дали, я буду откровенен с вами, — медленно произнес он, сложив руки на груди. Несмотря на плотную ткань пиджака, Сара не могла не отметить, какие у него крепкие, выпирающие мускулы. — Много разных молоденьких девушек, вроде вас, устраивались сюда исключительно для того, чтобы выйти за меня замуж. — Босс серьезно, чуть ли не с отвращением, посмотрел на нее, будто и на ней лежала часть вины за легкомыслие ее предшественниц. — Но у меня, как вам известно, есть бизнес в нефтедобывающей промышленности. И я не собираюсь терпеть глупые выходки тех, у кого на уме не работа, а нечто совсем иное. Поэтому я не рассматриваю кандидатуры одиноких молодых женщин, желающих заполучить это место, — последние слова фразы он произнес почти по слогам, будто оглашая Саре смертельный приговор. — И это относится ко всем без исключения, мисс Дали. Вам понятно?
Какая-то неведомая сила подтолкнула Сару к его столу. Она впилась пальцами в полированное красное дерево столешницы и наклонилась, невольно почувствовав терпкий запах мужского тела с тонким ароматом дорогого одеколона.
Элан медленно откинулся назад, продолжая бесцеремонно рассматривать свою взбунтовавшуюся подчиненную.
Выждав несколько секунд, словно желая насладиться достигнутым эффектом, Сара перешла в наступление:
— Мистер Аль Мансур! Да, я действительно одинокая молодая женщина, но, поверьте, у меня нет и не будет никаких других интересов, помимо выполнения поставленных передо мной задач, тем более что к этой работе у меня имеются несомненные способности. Хотите — поверьте на слово, хотите — проверьте в деле: я — опытная помощница руководителя. И лучше меня вам никого не найти.
Что и говорить: ее заявление прозвучало дерзко и самонадеянно, но она уже сожгла за собой все мосты и отступать не собиралась. Сара гордо вскинула голову и посмотрела прямо в темные глаза сидевшего перед ней мужчины.
Аль Мансур смотрел на нее с подозрением, явно сбитый с толку таким неожиданным потоком красноречия.
Саре бы помолчать и дождаться ответа, но она уже не могла остановиться.
— У вас быстроразвивающаяся компания с передовыми методами работы, именно в ней мне и хочется проявить свои способности, — отчетливо произнося каждое слово, вновь заговорила она. — Последние пять лет у вас неизменно накапливается огромная прибыль. Вы — несомненный лидер в применении новых технологий бурения и сокращения экологически вредных выбросов. — Она старалась не обращать внимания на иронию, засветившуюся в его глазах. — Ваша компания получила наивысшую оценку за создание благоприятных условий для труда и отдыха персонала. Оценку, которую, возможно, вы и не заслужили, учитывая то, как отнеслись ко мне. Запомните: если вы лишите меня этой должности, я обращусь в суд и предъявлю вам иск за дискриминацию по возрасту.
Испугавшись эха собственных слов, отразившихся от белых стен кабинета, Сара выпрямилась, отшагнула от стола и сложила руки на груди, словно защищаясь. Собственная напористость взволновала и напугала девушку. Судебный процесс? Она даже не может позволить себе купить костюм-тройку. Стопроцентный блеф! Но ей нечего терять.
Нечего, кроме места бухгалтера с прекрасной зарплатой и разнообразными льготами.
Глядя на стоявшую перед ним явно утратившую чувство меры девушку, Элан напрягся. Если можно было бы свирепым взглядом убить человека… скорее всего, для Сары этот день оказался бы последним.
— Вы… — Он рывком вскочил с кресла. — Вы…
Ярость слышалась в его хриплом голосе и искрами вспыхивала в его глазах.
Он оперся рукой на стол, заваленный документами, и угрожающе навис над Сарой.
— Вы предъявите иск мне?
— Да! Потому что вы не даете мне никакого шанса. — Сара изо всех сил старалась выглядеть спокойной. — Позвольте мне доказать вам, что я хорошо справлюсь с этой работой. Если вы останетесь мной недовольны, то можете отправить меня хоть в бухгалтерию, хоть куда или вообще уволить. Обещаю, жаловаться не стану.
Одно короткое мгновение Элан внимательно и задумчиво смотрел на нее, подняв правую бровь, затем покосился на Джилл и снова уставился на Сару.
— Ладно, ваша взяла, мисс Дали. У вас есть… месяц.
Она не ожидала от него подобного великодушия.
— Всего месяц, — продолжал он, — чтобы доказать мне вашу способность целиком и полностью сосредотачиваться на своих обязанностях, сдерживая любые не относящиеся к работе желания.
— Вы не будете разочарованы, сэр. — Она чуть не вытянулась по швам и не добавила «рада стараться».
Аль Мансур обошел стол и, приблизившись к ней, протянул руку. На миг их пальцы и ладони соприкоснулись, но Сара успела понять, какой серьезный вызов ей брошен. Будто электрический разряд прошел через нее, и по спине пробежали мурашки. Даже когда она отняла руку, ее кожу несколько секунд все еще немного покалывало. Да и по телу прошлась жаркая волна, хотя кондиционер исправно гнал в комнату прохладный воздух.
Что это такое? — испуганно подумала Сара. Последствия нервной вспышки? Или внезапно вспыхнувшая страсть? Неужели все-таки последнее? Очень похоже на то.
Сара отступила назад, ужасаясь тем странным чувствам, которые охватили ее. Хотелось бы знать, как мужчина, которого она совершенно не знала и которого, можно сказать, презирала, сумел оказать на нее такой потрясающий, такой волшебный эффект? Да еще как — легким прикосновением!
О господи! Подобного конфуза с ней еще ни разу в жизни не случалось.
Она откашлялась, сделав вид, что в горле запершило, и радуясь тому, что каждая лишняя секунда позволяла ей обрести контроль над своим предательски слабым телом и продемонстрировать боссу свой обещанный профессионализм.
— Это все, сэр? Я могу идти? — Ей показалось, что она исполняет какую-то роль, но только забыла слова.
Она должна выйти отсюда. И как можно скорее! Босс кивнул:
— Да, пожалуйста. Вы можете быть свободны. Поздравляю вас с назначением на новую должность.
После чего повернулся к Джилл.
Прошло не менее десяти-пятнадцати минут, прежде чем начальница отдела по работе с персоналом вышла из кабинета босса и остановилась у стола, за которым сидела Сара.
— Надеюсь, вы не приняли близко к сердцу мои слова… — произнесла она, виновато улыбнувшись. — Ну те, что я сказала, когда вы вошли. Будто вы ничем не примечательная хладнокровная особа… — Ее щеки порозовели. — Я ляпнула первое, что пришло в голову, надо было как-то заставить мистера Аль Мансура передумать.
— Конечно. — Сара доброжелательно кивнула ей. — И я ценю вашу заботу. Поверьте, мисс Тук, я не подведу вас.
— Нисколько не сомневаюсь в ваших способностях и деловых качествах. Ведь это я принимала вас на работу. А сейчас был напряженный момент. Нам, женщинам, иногда бывает трудно понять, чего хочется мужчине.
Сара засмеялась, и напряженность исчезла. Джилл понизила голос:
— Однако в какой-то мере его тоже можно понять. Все его последние помощницы не справились с работой, хотя во время собеседования каждая из них рвалась в бой и доказывала, что готова горы свернуть. Мне трудно это объяснить, но… В общем, все они втюрились в нашего босса и пытались соблазнить его. — Джилл изобразила комичную гримасу.
Сара моргнула и нервно сглотнула. Кому, как не ей, понять этих девушек, ведь она сама все еще находилась под впечатлением от суперсексуального рукопожатия босса.
— Не спорю, мистер Аль Мансур — интересный мужчина, — спокойно продолжила Джилл, с опаской оглянувшись на дверь за своей спиной. — Но нельзя же терять гордость! На всех ваших предшественниц он производил прямо-таки магическое действие, и они, забыв обо всем, бросались ему на шею, причем самым постыдным образом. Ну разве так можно? Ведь здесь серьезная компания, люди работают… Впрочем, за вас я абсолютно спокойна, вы же не относитесь к этому легкомысленному типу женщин, да?
Ну, конечно, усмехнулась про себя Сара, ведь я — «ничем не примечательная хладнокровная особа». Невысказанные слова повисли в воздухе. Сара с интересом посмотрела в глаза безукоризненно одетой блондинке тридцати с небольшим лет в прекрасном светло-сером костюме и туфлях на высоких каблуках. Надо полагать, счастливица оказалась нечувствительной к чарам босса. Ей бы такую выдержку!
— Да, легкомыслие не входит в число моих слабостей, — согласилась она. — И что самое важное — мне очень нужна эта работа, так что я буду держаться за нее.
— Сразу видно: вы многого добьетесь, — с уважением промолвила Джилл, пожимая ей руку.
Сара кивнула с неподдельной решимостью:
— Непременно добьюсь.
Подумать только! Она пригрозила предъявить ему иск за дискриминацию по возрасту! Разумеется, к этим словам нельзя было отнестись серьезно. Даже начинающему адвокату не составило бы ни малейшего труда доказать беспочвенность такого рода обвинения. Но какова женщина! Таким тоном разговаривать с ним и ставить ультиматумы! Давненько никто не осмеливался повышать на него голос.
Элана задело и то, что Сара Дали вздумала обвинить его в нарушении закона. На самом деле он ничего не имеет против женщин, работающих в его компании.
Просто ему до чертиков надоели жеманницы в коротких платьицах с низким декольте. Их интриги и флирт. Ни одна из них даже не умела готовить приличный кофе. Целый день они строили ему глазки, томно вздыхали и старательно выпячивали свои прелести. Где уж тут найти время для работы?
Услышав стук в дверь, он откликнулся:
— Войдите.
Сара принесла бумаги, которые он попросил подготовить для него.
— Что-нибудь еще? — Ее звонкий голос звучал как колокольчик.
Она застыла перед ним в ожидании. Распущенные светлые волосы окаймляли ее лицо, а один локон непокорно вздернулся вверх, как бы олицетворяя собой протест.
— Чашку кофе. — Он поднял голову.
— Я не умею варить кофе. — Его новая помощница с вызовом посмотрела на него.
Ее отказ и прямота поразили его. Молодец! Всегда лучше сразу услышать откровенное признание в своем неумении что-либо сделать, чем потом исправлять ошибки.
— Мне кажется, вы достаточно способны, чтобы научиться этому, — медленно произнес он. — Впрочем, это не имеет значения. Открою вам величайшую тайну: насыпьте побольше кофе. Тут лучше пересыпать, чем недосыпать. Большое количество кофеина только возбуждает нервную систему.
Он заметил, как едва наметившаяся улыбка быстро сменилась каменным выражением лица.
Элан чувствовал ее презрительное отношение к себе и должен был признать, что ему это нравилось. Эта женщина сумеет постоять за себя.
Сара наклонилась, чтобы надеть колпачок на его ручку, лежащую на столе. Волосы упали ей на глаза, и она подняла руку, чтобы заправить их за ухо.
Покосившись украдкой на босса, девушка поняла, что тот наблюдает за ней.
Внезапно ей стало жарко.
Она выпрямилась, повернулась и, не сказав ни слова, вышла из кабинета.
Хороший признак, поставил ей еще один плюс Элан. Не стала докучать ему праздной болтовней.
Когда она наклонилась, он увидел огонь, вспыхнувший в ее нефритовых с золотыми крапинками глазах, и это немного смутило его.
«Ничем не примечательная хладнокровная особа»? Но что тогда означает выражение ее глаз? Его всегда удивляло то, как другие определяют понятие женской красоты. Губы, волосы, грудь, длинные ноги… Девяносто — шестьдесят — девяносто… Такие женщины эффектны, сексуальны, но, увы, чаще всего беспросветно глупы и годятся разве что для короткого романа. Для него истинная красота женщины заключалась во внутреннем сиянии, если не побояться возвышенных слов. Она должна быть похожей на утреннее солнце, поднимающееся за темными горами: прекрасное, горячее и гордое.
Тихая красота Сары не произвела на него особого эффекта. Он привык наслаждаться яркими женщинами с пышными формами. Например, в Риме… Бурный секс с эффектной женщиной, а затем отдых в одиночестве. Никаких привязанностей, никаких обязательств…
Здесь, в Неваде, он имел все, в чем нуждался, включая свободу от чрезмерно строгих, напоминающих оковы традиций его родины — Омана, которым нет места в современном мире.
Сара потратила большую часть рабочего дня, наводя порядок в своем столе. Безалаберность и неаккуратность ее предшественницы удивляли.
Наклеив последние отпечатанные ею ярлыки на папки и разложив все по своим местам, она закрыла ящик.
Как раз в этот момент босс вышел из кабинета и прошел мимо ее стола, не проронив ни слова и даже не взглянув в ее сторону.
Когда дверь лифта закрылась за ним, Сара подумала о том, что он весь день проработал как одержимый и, по-видимому, ожидал такого же усердия от своих служащих.
Ну что ж, она умеет трудиться! После того, как Аль Мансур попытался перевести ее в бухгалтерию, у нее появилось желание организовать свою работу таким образом, чтобы боссу вскоре пришлось задаться вопросом, как он до сих пор мог обходиться без нее?
Кстати, надо воспользоваться его отсутствием и, может быть, слегка прибраться у него в кабинете, решила девушка и вошла в кабинет, благо дверь осталась приоткрытой.
Ни на стенах, ни на столе никаких украшений: ни картин, ни статуэток, ни фотографий. Похоже, у этого человека только бизнес на уме.
Сара рассортировала его беспорядочно разбросанные бумаги, наклеила на них липкие ярлыки с четкими надписями, заточила все его карандаши и проверила ручки, выбросив негодные.
Затем открыла банку с клеем, собираясь починить кресло, чтобы оно перестало скрипеть. Откровенно говоря, этот скрип просто приводил ее в бешенство.
Когда дверь со стуком распахнулась, она сидела под столом, гордая собой.
— Что, спрашивается, вы тут делаете? — прогрохотал в тишине глубокий голос босса.
Со своего места она могла видеть только черные ботинки, брюки и свежие манжеты рубашки, выглядывавшие из-под рукавов темно-синего костюма в тонкую полоску.
Смутившись, Сара попыталась вскочить и ударилась головой о край стола.
— О, черт!
Ботинки шагнули вперед, и девушка, потирая ушибленное место, вылезла из-под массивного стола и попыталась встать на ноги так быстро, как ей позволяла узкая юбка.
Он хмуро посмотрел на свой стол из красного дерева, затем взглянул на Сару.
— Чем вы занимались на полу?
Она откашлялась.
— Ваше кресло ужасно скрипит. Неужели не замечали? Давайте посмотрим, что получилось. — Она прыгнула в огромное кожаное кресло и обрадовалась, когда ничего не услышала. — Похоже, я починила его.
Аль Мансур не шелохнулся.
— Что вы сделали с моим столом? — Он нахмурился.
— Я только рассортировала ваши бумаги. Разумеется, ничего не выбросила, но вот эту стопку, думаю, можно смело кинуть в корзину для мусора.
Его лицо потемнело, глаза с подозрением сощурились.
— Когда это вы успели настолько познакомиться с моими документами, что разобрали их за столь короткое время в свой первый рабочий день?
— Разумеется, прочитать их я не успела. Но и одного взгляда бывает достаточно, чтобы понять, о чем идет речь. И разобрала я их, следуя интуиции. Проверьте, как у меня получилось.
— Пожалуйста, поднимитесь с моего кресла, — хмуро произнес Элан.
Сара встала.
Его темные глаза следили за ней.
— Почему вы решили, что можете без спроса войти в мой кабинет и обращаться с моими бумагами так, как вам вздумается?
Она изо всех сил старалась оставаться спокойной.
— Полагаю, что поддержание порядка на вашем рабочем столе является одной из моих обязанностей.
— Надеюсь, вы не подсунули мне жучков?
— Жучков? — непонимающе переспросила девушка. — Каких жучков?
— Электронных. Чтобы прослушивать мои разговоры.
Негодование охватило ее.
— Что?! Да зачем мне это нужно?
Элан невесело усмехнулся.
— Это нужно моим конкурентам.
Босс опустился на корточки рядом со столом. Саре потребовалось несколько секунд, чтобы понять: он исследует нижнюю сторону столешницы в поисках прослушивающих устройств.
Никто и никогда не обвинял ее в шпионаже! Она работала с четырнадцати лет, и ее прежние начальники всегда восхищались ее честностью и пунктуальностью.
Наконец Элан медленно поднялся, Сара старалась не смотреть в его сторону.
— Неужели вы всерьез подумали, что я собираюсь шпионить за вами?
Он пригладил свои густые волосы.
— Вы ведь прежде работали в компании «Электроникс», если не ошибаюсь?
— Да, два года. Но это не дает вам права подозревать меня в подобном.
— Но вы же в курсе, что мое кресло скрипит?
— Для этого не нужна особая подготовка.
Она хотела добавить еще кое-что, но сдержалась. С какой стати ей вызывать раздражение босса?
Аль Мансур снял пиджак, повесил его на спинку кресла, расстегнул золотые запонки и подвернул рукава рубашки. Его мускулистые, загорелые, покрытые темными волосками руки были необыкновенно красивы.
В голову Сары невольно полезли картины, как эти руки нежно обнимают ее и крепко прижимают к себе…
Девушка отступила назад, пытаясь избавиться от наваждения.
Она подозревала, что ее глаза чувственно засверкали, поэтому стояла, опустив голову и рассматривая часы Элана.
Наверняка они стоили намного больше, чем весь курс химиотерапии для ее матери. Золотые. Вероятно, «Роллекс». Естественно, у нефтяного магната Элана Аль Мансура все самое лучшее.
— Вам что, нечего делать, Сара? — спросил неожиданно он, что-то разыскивая на столе.
Девушка опять едва не задохнулась от возмущения.
— У вас нет для меня каких-нибудь особых поручений? — с трудом выговорила она.
— Если что-то понадобится, я скажу. А пока, надеюсь, вы сами найдете, чем заняться.
Сара резко отвернулась, чтобы он не заметил, как она покраснела.
— Если позволите, я заменю воду в вазе с розами.
Наверное, от одной из его многочисленных поклонниц! — подумала она про себя.
— Нет. Отвезите их лучше к себе домой. Я не люблю цветы.
— К сожалению, не могу этого сделать — езжу на велосипеде. Но с удовольствием поставлю их на свой рабочий стол. Они немного украсят его. Спасибо. — Она сделала паузу, спрятав лицо в желтых цветах. Их нежный аромат немного успокоил ее. — Они прекрасны.
— Только не для меня. Они начнут увядать уже через день или два. Не желаю наблюдать, как они умирают.
— Понятно. Тогда, если вам больше сегодня ничего не нужно, я пойду домой.
Он быстро взглянул на свои роскошные часы.
— Хорошо.
И тотчас вернулся к своим бумагам. Она взяла вазу.
— Всего доброго.
Он словно нехотя оторвался от бумаг.
— Так вы приезжаете сюда на велосипеде?
— Да. — Она напряглась, ожидая услышать его слова неодобрения.
— Ясно.
Его лицо будто окаменело. Он взял ручку и поставил вычурную подпись под каким-то документом.
Сара выскочила из кабинета и с облегчением вздохнула, когда дверь позади нее закрылась.
Элан положил подписанные документы в ящик и медленно поднялся со стула. Подойдя к огромному, от пола до потолка, окну, он взглянул на стоянку, за которой простиралась пустыня, окаймленная горной цепью.
Уходящее солнце вспыхивало в окнах автомобилей. Большинство служащих уже разъехались по домам.
Одинокая женская фигурка внезапно бросилась ему в глаза. Пройдя ряд автомобилей, она остановилась около велосипеда.
Сара.
Он прищурился, чтобы лучше рассмотреть ее. Светлые каштановые волосы завязаны в конский хвостик. Почему без шлема? И уже не в бежевом костюме, в котором была сегодня, а в шортах. Успела переодеться. Кто же действительно ездит на велосипеде в узкой юбке? Правда, в не совсем узкой, но мягко облегающей ее красивые бедра.
Какие у нее стройные, длинные ноги!
Он проследил за тем, как она села на велосипед, поставила ноги на педали и выехала со стоянки, и только затем отошел от окна.
Красивые ноги Сары не выходили у него из головы.
«Ничем не примечательная»? Не-е-ет. Просто умеет подать свое очаровательное тело более расчетливым и изощренным способом, чем девочки в мини-юбках.
Совершенно очевидно, что она ничем не отличается от других его помощниц, такая же охотница за деньгами.