Глава девятая

Сара сидела напротив Элана в его кабинете за столом, накрытым для завтрака, который приготовил личный повар босса.

В руках Элан держал ключи от нового «мерседеса».

— Нет, я не могу принять такого подарка. — Сара упрямо мотала головой.

— Ты сможешь больше времени уделять работе, если будешь ездить на машине.

Она по-настоящему рассердилась.

— Я не трачу рабочее время на поездки. Я всегда приезжаю первой и уезжаю последней.

— Но врач, наверное, объяснила тебе, что можно и чего нельзя делать в твоем положении.

— Врач сказала, что, пока не чувствую переутомления, я могу не менять образ жизни и что от физических упражнений беременность будет протекать только легче.

Сара не хотела чувствовать себя обязанной ему. Элан развел руками.

— Никто не может утверждать, что езда на велосипеде полезна.

Он опустил взгляд на ее грудь, и улыбка озарила его лицо, когда он заметил ее реакцию.

Что-то новенькое. С того момента, как три дня назад она рассказала ему о беременности, он начал флиртовать с ней. Может быть, он хочет соблазнить ее?

Теперь, когда она проходила в дверь, он поддерживал ее за спину, а его взгляды задерживались то на ее лице, то на шее и — что самое ужасное — на ее груди.

Он смотрел на Сару томным взглядом, и его не смущало, что она замечает это.

Сара изо всех сил продолжала бороться со своим влечением к нему, а его поведение только мешало этому.

Его новая стратегия была весьма и весьма опасной.

Сара отодвинула тарелку с говядиной и взяла документацию по бурению, приготовленную для нового клиента.

— Обратите внимание, что в пункте три оговорена особая глубина бурения. Она должна быть не менее трех тысяч пятисот футов, — решительно сказала она. — Это обойдется нам слишком дорого.

— Да, зато прибыль будет огромной.

Он произнес эти обычные слова за обычным столом в обычном кабинете. Но его хриплый голос возымел на нее неожиданный эффект. Все предстало перед ней в ином свете, и теперь она могла думать только о том, что рядом с ней сидит Элан, такой привлекательный, такой желанный, такой…

Внезапно приоткрылась дверь, и Сара подскочила на стуле.

Миссис Диксон просунула голову в щель.

— Извините, что прерываю вас, мистер Аль Мансур, у меня для вас срочное сообщение от мистера Реддинга.

Сара поднялась и начала собирать тарелки.

— Позвольте мне отнести посуду.

Она была рада закончить опасный разговор.

Ведь Элан не любит ее. Он хочет жениться на ней по своим собственным соображениям.

Он сильный и волевой мужчина, поэтому Саре нужно удостовериться, что ее карьере ничто не угрожает. Она не позволит ему сделать себя рабой его желаний.

Миссис Диксон встала со стула, как только Сара вышла из кабинета.

— Позвольте мне помочь вам, дорогая.

— Я воспользуюсь посудомоечной машиной.

— Позвольте мне по крайней мере помочь вам донести все это.

Миссис Диксон сняла тарелки, лежавшие сверху, и вызвала лифт.

Она улыбнулась Саре, и та улыбнулась в ответ. Несмотря на свою угрожающую внешность, миссис Диксон оказалась милой женщиной. К тому же ее участие в рутинной работе, как это ни странно, способствовало продвижению Сары по службе.

— Миссис Диксон, вы состоите на подобной должности уже многие годы. Как вы определяете задачи, которые обязаны выполнять?

— О, нет ничего проще. Я стараюсь, чтобы босс был счастлив, и делаю все, что возможно, чтобы исполнять его желания.

— Звучит рискованно! — засмеялась Сара. — Что, например, было самым возмутительным, о чем вас когда-либо просили ваши боссы?

— Что ж, — миссис Диксон на мгновение задумалась. Краска прилила к ее лицу. — Боюсь, это организация подарков и других услуг… — Она склонилась ближе к Саре и прошептала: — Для их любовниц.

— Неужели все ваши предыдущие боссы обманывали своих жен?

— Не все. — Миссис Диксон выразительно посмотрела на Сару. — Но мы должны помнить, что большие начальники постоянно сталкиваются с серьезными проблемами, которые сломили бы обычного мужчину. Поэтому им нужен выход для эмоций, иначе стресса не миновать.

— Конечно, до такого я бы никогда не додумалась.

— Возможно, поэтому женщины моего поколения по-прежнему пользуются спросом. — Она еще ближе наклонилась к Саре и с заговорщицким видом прошептала: — Сегодня утром мистер Аль Мансур попросил меня оформить страховку и отправить кое-какие драгоценности одной из его леди.

— Что? — Голос Сары прозвучал слишком громко.

— Именно. — Они вошли в маленькую кухню и составили посуду в посудомоечную машину. — Вы бы только видели их. Изящные украшения, заказанные в лондонской фирме «Маппин и Вебб». Он показал мне слайды с их фотографиями на компьютере и даже спрашивал мое мнение. — Она положила руку на руку Сары. — Шестьдесят тысяч долларов, — прошептала она. — Счастливая девушка.

Искры замерцали перед глазами Сары. Для его подруги? Она старалась не дышать. Или для меня?

Они с Эланом больше не говорили о замужестве. Казалось, он потерял к этому интерес. И это в одно и то же время и успокаивало, и тревожило Сару. Он планировал соблазнить ее драгоценностями, сексуальными взглядами и автомобилями стоимостью в восемьдесят тысяч долларов? Купить ее так, как он покупал дорогих кобыл?

— Да, очень счастливая девушка. Все это было отправлено в Лас-Вегас.

Сару будто ударило молнией. Лас-Вегас? Да это за сотни миль отсюда.

Какая же она все-таки наивная, что подумала, будто они для нее. Кто будет просто так дарить дорогие подарки? Ее догадка просто смешна. Когда же Сара наконец повзрослеет настолько, что сможет рассуждать разумно?

Миссис Диксон хихикнула.

— Вероятно, вы находите, что это так не похоже на нашего мистера Аль Мансура? Ну, я имею в виду, что у него может быть связь с актрисой. Деточка, я многое повидала на своем веку и знаю, что даже самые серьезные господа наслаждаются компанией веселых молодых девушек. И почему бы ему не иметь красивую подругу или даже десять подруг? В конце концов, он ведь не женат.

Мысль об Элане, обнимающемся с другой женщиной, сразу же отрезвила ее. Неужели это и есть его план на будущее: сделать ее своей женой, занять воспитанием ребенка, а самому иметь другую женщину — или нескольких — на стороне? В точности как ее отец!

— Вы в порядке, дорогая? Побледнели очень.

— Все хорошо, — солгала она. — Просто небольшое расстройство желудка.

— Тогда давайте вернемся на рабочие места. Мы же не хотим, чтобы мистер Аль Мансур вышел из кабинета и увидел, что нас обеих нет на месте, не так ли?

— Разумеется.

Сара поплелась следом за миссис Диксон.

Она была очень довольна, что отказалась от «мерседеса». Если Элан думает, что ее можно купить, то глубоко ошибается.


Замигал селектор. Что еще ему надо от нее? Сара уже собралась домой. Весь день она была на нервах, так как Элан то и дело под тем или иным предлогом вызывал ее к себе. Чего она хотела сейчас больше всего, так это оказаться от него так далеко, как это было вообще возможно.

— Да?

— Пожалуйста, зайдите.

— Сейчас.

Сара собрала волосы в пучок и направилась в кабинет.

— Закройте дверь.

Элан сидел в своем кресле, скрестив руки за головой.

Она закрыла дверь. Ребенок зашевелился.

— Примите мои поздравления. — Он загадочно улыбнулся. — Вы получили заказ Андерсона. Они сочли ваши аргументы убедительными.

Ух ты! Она едва сдержала желание подпрыгнуть от радости.

— Превосходно!

— «Превосходно» — именно то слово, которое характеризует всю вашу работу. Хотя, к сожалению, в результате этого мои растения сникают от недостатка вашей нежной заботы и внимания. Миссис Диксон, кажется, не разделяет вашей любви к растениям.

Его рот расплылся в улыбке.

И не подходит для соблазнения. Он не произнес этого, но его взгляд сказал за него.

Ее тело тотчас отреагировало на эти невысказанные слова.

— Как вы знаете, у меня много срочной работы. Я веду сразу несколько проектов.

— Знаю. И поэтому собираюсь значительно уменьшить вашу нагрузку. — Он наклонился вперед и положил локти на стол. — Вы должны беречь свое здоровье. Вам нужен полноценный сон и высококалорийная и насыщенная витаминами пища. Поэтому я передам Эндрю предложения Фарука, над проектом Макдорманта будут работать Клэр и Патрик, а с делами Андерсона я разберусь сам.

Ее радость начала перерастать в тревогу.

— А что останется мне?

— Время, чтобы расслабиться и заняться здоровьем. Все последнее время вы выглядите весьма утомленной. К тому же вы сами говорили мне, что ваша прибавка в весе недостаточна. Сара, ведь мы должны заботиться о нашем ребенке. Вы не согласны?

— Да, но… — Он уже передал ее административные обязанности миссис Диксон, а теперь собирается забрать у нее все ее проекты! Он хочет, чтобы она целыми днями сидела на стуле и полировала ногти? Или поливала его цветы? Или удовлетворяла его другие потребности?


Потребности, которые лучше удовлетворит опытная актриса из Лас-Вегаса. Сара сжала руки в кулаки.

— Я бы сама хотела закончить подготовку проекта Фарука. — Ее голос сорвался.

— Но у меня для вас есть другой, не менее важный проект.

Он выдержал ее пронзительный взгляд, хотя она изо всех сил пыталась испепелить его. Как можно быть спокойной, если Элан одновременно вызывал в ней гнев и желание? И как только ему удается это?

— Я все сделаю сама, — прошипела она. — Сначала посещу врача — мне назначено на восемь тридцать — и успею приехать к заседанию. Мои предложения по проекту Фарука будут лежать на вашем столе вовремя!

— Ничуть не сомневаюсь в этом. — Полуулыбка задержалась на его губах.

Когда она вышла на стоянку, ее взгляд упал на серебристый «мерседес», стоящий рядом с черным «седаном» Элана. На мгновение ей взгрустнулось, что она не могла принять машину, точно так же как принять предложение Элана стать его женой. Как, должно быть, было бы чудесно стать его женой! Какое блаженство целовать его, когда ей захочется, обнимать его широкие плечи, прижимаясь головой к его безукоризненной груди.

Так она стояла, окунувшись в страну грез, пока наконец туман ее фантазий не развеялся, уступив место реальности, которая пришла с воспоминаниями о предупреждениях ее матери.

Не выходи замуж за того, кто не любит тебя. Иначе будешь жалеть об этом всю свою жизнь. Уж я-то знаю, потому что сама прошла этот ужасный путь.


Элан в который раз посмотрел на часы. Где же Сара? От врача она должна была уйти примерно в полдесятого. Он подошел к окну и посмотрел на стоянку. Ее проклятого велосипеда все еще не было.

Лучезарная улыбка озарила его лицо, когда он наконец увидел ее. Какая изящная и в то же время спортивная! И держится с достоинством, подобающим королеве. Королева в шортах, готовящаяся стать матерью. По крайней мере, он убедил ее надевать шлем.

Внезапно серый «седан» вылетел ей навстречу, и через мгновение Сара растянулась на твердом асфальте.

Ледяной ужас охватил его, и он, схватив телефон, выскочил из кабинета и побежал вниз по лестнице, на ходу набирая 911.Ему сразу же ответили:

— Что случилось?

— Санитарную машину! Ее сбили!

— Сэр, вы не могли бы говорить яснее.

— Сару сбило автомобилем… Она ехала на велосипеде. — Его дыхание прерывалось, когда он выбежал из запасного выхода на стоянку. Он назвал адрес. — Пожалуйста, быстрее!!

Кровь застыла в его жилах, когда он увидел Сару, распластанную на асфальте под нещадно палящим солнцем. Рядом стоял водитель автомобиля.

Элан подбежал и рухнул перед ней на колени. Он нащупал на шее пульс — тот был нормальным.

— Я не видел ее, — начал оправдываться водитель.

Элан не обратил внимания на его слова. Он видел только Сару, лежащую в неестественной позе. Глаза женщины были закрыты. Но она дышала.

Он боролся с желанием взять ее на руки, хотя знал, что делать этого нельзя, так как у нее могли быть внутренние повреждения. Он погладил ее по щеке.

— Сара!

Никакого ответа. Тревога сжала его сердце. Вспомнив о телефоне, он прижал его к уху.

— Где, черт возьми, «скорая»?

— Она выехала, сэр. Жертва в сознании?

— Нет. — Он хватал ртом воздух. — Да поспешите же! Она беременна!

— Она дышит?

— Да.

— Не трогайте ее. «Скорая» прибудет через пять минут.

Минуты тянулись бесконечно долго. Элан держал руку Сары и следил за ее слабым дыханием. Он никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным.

— Сара, ты слышишь меня?

Нет ответа.

Вокруг них собралась толпа.

— Сара, — вновь и вновь шептал Элан. Молчание.

Наконец послышался вой сирены. «Скорая» подъехала, и толпа расступилась. Из машины вышли санитары, вытащили носилки и перенесли на них Сару.

Элан умолял их быть осторожными.

— Стойте! — закричал он, когда увидел, что они собираются закрыть дверцы машины. — Я с вами!

— Сожалеем, сэр, но нет места.

— Но она — моя… Я — ее… Я — отец ее ребенка! — Его крик порвался через гул голосов, окружавших их.

— Сожалею, сэр, мы отвезем ее в больницу, вы можете поехать следом.

Отчаяние охватило его: он оставил ключи от машины в кабинете!

Расталкивая всех, кто попадался на его пути, он вбежал в здание, взлетел вверх по лестнице, вскочил в кабинет и схватил ключи. Он задыхался, когда наконец-то сел в автомобиль и включил зажигание.

— Не дайте ей умереть! — кричал он, но вряд ли кто-то слышал его.

Он отчаянно гудел, чтобы разогнать пешеходов, не спеша переходящих дорогу. Те хмуро смотрели на него, а он беспомощно стучал по приборной панели. Он обвинял себя в этом несчастном случае. Как только он позволил ей продолжать ездить на велосипеде?

Ему надо было быть более настойчивым, хотела она этого или нет. Это было его обязанностью, и он не собирался снова потерпеть неудачу.

Он въехал в ворота больницы и поставил машину перед самым входом. Оставив ключи в автомобиле и не выключив зажигания, он вбежал в холл больницы через стеклянные двери.

— Сара Дали, что с ней? — выкрикнул он женщине в регистратуре, прерывая ее разговор с коллегой.

— Секунду, сэр.

— Ее только что привезли. Она сильно пострадала! — Махнув рукой, он направился к двустворчатым дверям.

— Нет, сэр, туда нельзя!

— Но мне нужно. — Два санитара забежали спереди и схватили его за руки. — Вы не понимаете — я — ее…

Ее кто? Он не был ни ее мужем и ни даже ее другом. Он был ее боссом.

— Сэр, пожалуйста, присядьте.

Он прекратил сопротивляться и позволил отвести себя к столу.

— Сара Дали, — сказал он седой женщине, сидящей перед компьютером. — Я должен быть с нею.

— Понимаю, сэр. Сейчас посмотрю в компьютерной базе. — Она выглядела доброжелательной. — Сару Дали в данный момент осматривает врач.

Элан сжался и согнул ладони в кулаки. Он представил Сару, лежащую на жестком столе.

— Вы должны подождать здесь, пока ее не осмотрит врач.

— Не могу! — Он вскочил, но санитары вновь преградили ему дорогу.

— Я знаю, что вам трудно, сэр, но вы же не хотите отвлекать врачей и медсестер от выполнения их работы.

— Нет, конечно, нет. — Он посмотрел на санитаров, те с сочувствием поглядели на него. — Я подожду.

Элан в беспокойстве ходил по комнате ожидания. Он сам виноват — нарушил свои же собственные правила и перестал управлять собой. Сара должна жить. Должна! И когда она выздоровеет — о другом исходе он даже не думал, — он сделает все возможное, чтобы никогда не разлучаться с нею.


Сара огляделась вокруг. Маленькая комната, в которой медсестра оставила ее лежать на каталке. Лишь синий занавес отделял ее кабинку от прихожей и от других таких же занавешенных кабинок. Она слышала, как по соседству разговаривают на испанском языке.

Ее лодыжка мучительно болела, и Сара пожалела, что не согласилась выпить болеутоляющее.

Но когда она взглянула на живот, то сразу успокоилась, вспомнив, что с ребенком все в порядке.

Она понятия не имела, как долго находится в больнице, хотя сознание вернулось к ней еще в машине. Ей показалось, что все это длится вечность. Незнакомые люди, мерцающие огоньки, направленные в ее глаза, электроды, приставленные к ее животу. Врач долго осматривал ее лодыжку, было больно, но Сара терпела, ведь она знала, что ничего страшного с ней не произошло.

Занавеска отдернулась, и она увидела Элана. Он подошел к ней и взял ее за руку.

— Сара, как ты? — хриплым голосом произнес он.

— Все в порядке, только ужасно болит лодыжка.

Элан прикоснулся губами к ее руке, и она почувствовала, как его тепло проходит в ее измученное тело. Она так сильно хотела обнять его! Но боль и страх сделать что-то неправильное остановили ее.

— Это чудо, что нет ничего серьезного.

— Согласна, — признала она.

— В таком случае тебя скоро выпустят.

— С минуты на минуту медсестра принесет выписку…

— Превосходно. — Он оттянул занавеску и осмотрел прихожую. — Ты поедешь со мной. Даже не пытайся отказываться.

— Напротив, я буду очень признательна, если вы отвезете меня домой.

— Я имел в виду — ко мне домой.

— О, нет. Я не могу.

— Никаких возражений. — Он направился искать медсестру.

Сара попробовала встать, но ее пронзила боль в лодыжке, и она вскрикнула. Элан немедленно вернулся.

— Что случилось?

— Я попробовала встать, — сказала она застенчиво.

— Не мучай себя понапрасну. Я отнесу тебя.

Он сказал это так серьезно, что Сара не выдержала и хихикнула.

— Я действительно хочу к себе домой.

Она представила свою удобную кровать.

— Это невозможно.

Элан даже не повернулся. Сара с негодованием вздохнула. Он ее босс, но он не может отдавать приказы, что ей делать вне офиса.

— Но вы не имеете никакого права командовать мной! — Ее голос звучал пронзительно.

— Возможно, не имею, но у меня две здоровые ноги и много сил, чем ты сейчас не можешь похвастаться. Где же эта проклятая медсестра? — Он выглянул за занавеску. — Медсестра!

Та вошла в кабинку, держа в руках документы.

— Вот ваша выписка. Распишитесь здесь.

Она протянула Саре бумаги и авторучку.

— Сара стукнулась головой об асфальт, — обратился к медсестре Элан. — Есть ли риск того, что у нее сотрясение мозга?

— Да. И хотя у нее нет никаких признаков, но…

— Таким образом, для нее важно теперь быть с кем-то, кто может позаботиться о ней и привезти ее сюда сразу же, как только появятся первые признаки сотрясения мозга, не так ли?

— Абсолютно верно.

Элан уверил медсестру, что Сара будет в надежных руках. Медсестра улыбнулась и сказала, что никогда не видела лучшей пары.

Самодовольство Элана, которое Сара прочитала в его глазах, привело к тому, что все нежные чувства к нему были сметены ее все нарастающим гневом.

Если Элан думает, что убедит ее выйти за него замуж, то он сильно ошибается.

Загрузка...