6

Досадное, едва не ставшее трагическим происшествие с Джоанной развеяло веселость Линды, вызванную яркими впечатлениями от водопадов. Она позвонила Салливану и отменила прогулку в розарий. И, хотя вид больных людей приводил Линду в уныние и ей до смерти не хотелось провести все последующие дни взаперти в бунгало, она пообещала себе, что будет находиться рядом с Джоанной на тот случай, если ей что-нибудь понадобится.

– Этот кретин Стив не способен понять, как ему повезло! – негодовала Линда, снова переживая в памяти страшные мгновения. – Джо могла убиться, спасая его подарок! Если бы бедняжка Джо знала, сколько раз этот негодяй подкатывал ко мне со своими мерзкими предложениями!

Ненависть к другу Джоанны Стиву Уайлу вспыхнула у Линды с первого взгляда, так же молниеносно и необратимо, как рождается великая любовь. Порочный образ саксофониста, смазливого парня с ворохом подружек, долгов и грязных носков, подходил ему идеально. Невинные глазки под длинными, отбрасывающими на щеки тень ресницами сводили с ума неопытных девушек во всех штатах, куда бы ни приезжал Стив со своим хриплым саксофоном на плече. Джоанна была не из простушек, девушка с характером и тонким вкусом, как называли ее в оркестре. Но, на свою беду, она совершенно не умела распознавать истинную натуру человека под ярко разрисованным ярлыком. Она свято верила в открытость людей, и эта вера многократно отдавалась ей ложью и коварством со стороны тех, кому были сказаны самые нежные слова и открыты самые сокровенные тайны. Стив постоянно лгал Джоанне. Его ложь не была завуалированной или тонкой до виртуозности, она имела неряшливый вид, напоминая кусок пирога, который подняли с пола, но не успели обдуть с него прилипшие волоски и пылинки.

– Моя Джоанна не такая колючка, как ты. Она – святая, – однажды похвастал Стив перед Линдой. – Отпускает меня выпить пивка, сама покупает продукты и дает в долг всем моим дружкам.

– Джоанна и вправду святая. Будь она хоть немного похожа на меня, давно бы дала тебе хорошего пинка, – отрезала Линда.

Но открывать Джоанне глаза на проделки ее друга Линда опасалась. Этот удар мог бы навсегда разрушить веру Джоанны в честь и верность. «Счастье есть всюду: и в проступке, и в заблуждении», – так сказала Линде ее мать, когда в пятьдесят лет выбросила из дома все зеркала. Она обрекла себя на добровольное заблуждение, решив, что не постареет, если не будет видеть в отражении своих морщин. И это дало ей немного счастья.

В дверь постучали. Линда, спрыгнув с дивана, пошла открывать. Роджер Деннехи бесцеремонно заглянул в бунгало через плечо Линды и, смотря мимо нее, сказал:

– Не хотел вам мешать, но я только что слышал, как наш управляющий говорил по телефону с больницей. На юге города произошла авария, все силы брошены туда. А у местного врача сегодня жена рожает. Я подумал, не осмотреть ли мне вашу подругу.

– Вам? – Глаза Линды вспыхнули задорным огоньком, и она пропустила гостя в бунгало. – А вы разве врач?

Роджер вздрогнул, словно Линда уличила его в чем-то постыдном, и неуверенно ответил:

– В некотором смысле.

На стеклянном столике у дивана лежала раскрытая сумочка Линды. Роджер заметил, что внутри нее что-то светится.

– Вам звонят, – сказал он.

Маленькая белая трубочка, исторгая звуки ламбады, скрылась в ладони Линды. Но отвечать на настойчивую трель Линда не торопилась. Она взглянула на дисплей, где высветилось имя звонившего, закатила глаза и бросила трубку обратно в сумочку.

– Это мой новый поклонник, – небрежно сообщила Линда.

– Вы уж точно не станете бросаться в пучину за телефоном, – иронично отметил Роджер.

– Я не стану. Но Джо – другое дело. Она очень привязывается к вещам. – Линда разлила по бокалам холодный апельсиновый сок и предложила гостю. – Этот телефон подарил ее друг Стив. Они работают вместе в оркестре, он тоже музыкант. Играет на саксофоне. На мой взгляд, полное ничтожество и бездарь.

Роджер пригубил сок и, устроившись в плетеном кресле, спросил:

– А на чем играет ваша подруга?

– Она пианистка. Это была ее детская мечта. Теперь она получает сущие гроши. – Линда развела руками, как бы признавая несправедливое устройство мира. – В детстве мы еще не знаем, как будем выживать, если наши мечты исполнятся. Не так ли?

Роджер усмехнулся.

– Вы слишком умны, чтобы быть блондинкой.

– Это мой единственный недостаток, – кокетливо улыбнулась Линда. – А вот Джо называет меня безрассудной.

– Из-за ваших отношений с этим пожилым господином? – Роджер щелкнул пальцами, припоминая. – Кажется, его фамилия Салливан?

– Да. Он обладает своеобразным обаянием, вы не находите? – спросила Линда, хотя ее абсолютно не интересовало его мнение.

– Может, и так, но вам-то он зачем?

Линда открыла дверь в комнату, где лежала Джоанна, заглянула туда и снова тихо притворила ее.

– Билл сказочно богат, – понизив голос, сказала она, – а я не хочу растрачивать молодость, сначала корпеть над книгами, потом с утра до вечера задыхаться в душном офисе. Поэтому я не понимаю феминисток, у которых пятки дымятся от желания обставить мужчин. Женщине совсем необязательно делать карьеру, нужно всего лишь найти богатого мужчину, у которого все уже есть. И можно смело гордиться своим достижением.

До этого разговора Роджер видел Линду не более двух раз и особо не заострял внимания на ее персоне. Линда была яркой, привлекательной блондинкой с длинными стройными ногами и плоской грудью. Ему всегда было немного жаль девушек, одаренных от природы болезненной худобой и высоким ростом. А если к тому же девушка имела золотые волосы, судьба фактически не оставляла ей выбора, обрекая на бессодержательную череду развлечений в будущем. О какой бы профессии она ни мечтала в школе, все вокруг будут твердить, что у нее модельная внешность и пренебрегать выпавшим ей шансом бессмысленно. Во всем мире мужчины в один голос умиляются глупости красивых блондинок, трепещут перед их холодностью и восхищаются стервозным нравом. В конце концов женщина становится такой, какой ее хотят видеть мужчины.

Линда подстроилась под общественное мнение и, подключив свой ум и обаяние, превратилась в приспособленку, красивый нарост на кошельке удачливого бизнесмена. Роджер легко уяснил это уже после первых оброненных Линдой фраз, сопоставив ее представления о жизни с поступками. Она была далеко не так проста, как хотела казаться окружающим, и это – Роджер не понимал почему – настораживало его.

– Чем дольше вас слушаю, тем более утверждаюсь в мысли, что был несправедлив к блондинкам. Я мог бы влюбиться в вас, Линда, если бы, конечно, вы были менее придирчивы в выборе, а я не был бы… – Он огорченно замолчал, понурив голову, и сделал несколько глотков из бокала.

– Не были бы? – загорелась любопытством Линда. – Что вы хотели сказать?

– Ну, если бы я имел миллион-другой, как у Салливана, – солгал Роджер и, не выдержав паузу, выдал себя улыбкой.

– А мне кажется, вы хотели сказать совсем другое.

– Мы с вами совсем заболтались. Мне пора проведать вашу подругу.

Он поставил бокал на столик и вошел к Джоанне.

В комнате Джоанны сильно пахло валерианой. Лишь пройдя в комнату, Роджер вспомнил, что забыл постучать. Джоанна сидела на кровати вполоборота и вопросительно смотрела на него замутненными снотворным глазами. Итак, Роджеру удалось вырвать у Джоанны первую улыбку, она согласилась на ужин. Встреча была назначена у входа в ресторан.

– Я забыл постучать, – виновато улыбнулся Роджер. – Можно мне присесть?

– Если хотите.

Роджер устроился на стуле возле кровати.

– Удар был сильным, у вас рана. Я наложил вам повязку на голову. Зачем вы ее сняли?

– Уже не болит. Вы врач?

Он кивнул.

– Со мной столько хлопот, – сказала Джоанна. – Зачем вы бросились спасать меня, ведь я причинила вам столько неприятностей? Нет, что я такое говорю? Мне следует благодарить вас. Я могла бы уже кормить рыб.

– Я думаю, сам Господь обратил на меня свой взор, нарочно послав в ваше купе. – Роджер не отрывал глаз от лица Джоанны, словно пытался зарисовать его в своей памяти.

Джоанна удивилась, наклонившись к нему:

– Вы не злитесь на меня за то, что я выбросила ваши вещи и залила брюки соусом?

– Злился, пока не понял, что… – Он замолчал.

– Что же вы поняли? – Джоанну разбирало любопытство.

Роджер улыбнулся.

– Вы помните наш вчерашний разговор в этой самой комнате?

– Не помню. А что мы делали вчера в этой комнате? – упавшим голосом спросила Джоанна, предположив самое ужасное и потому лихорадочно вспоминая, в чем проснулась сегодня утром.

– Ничего такого, отчего вам бы следовало сейчас краснеть, – усмехнулся он. – Мы только говорили, и, чтобы вы больше не мучались сомнениями, я перескажу вам все до последнего слова.

– Боже мой, я к этому не готова… – Джоанна покраснела до кончиков ушей и не знала, куда спрятать глаза.

Роджер, памятуя о приглашении присесть, покинул стул и опустился на кровать рядом с Джоанной. Чудесным образом – они оба не заметили, как это произошло, – ее рука легла в его большую твердую ладонь.

– Шампанское обессилило вас настолько, что вы не могли идти, и я проводил вас до постели.

– Я что-нибудь говорила вам? – Она отодвинулась от него, поджала ноги и устремила прямой настойчивый взгляд в его смеющиеся глаза.

– Вы говорили: бедный мистер Деннехи, я так виновата перед ним, если бы я могла загладить свою вину… – Заметив, что ее щеки вновь заливает краска, он осекся. – И дальше в том же духе.

– Я и впрямь мучилась этим весь вечер.

Она немного успокоилась, но ровно до того момента, пока он не продолжил рассказ.

– Да, но когда мы очутились в вашей комнате, вы сказали…

Джоанна зажмурилась, словно это могло укрыть ее от его пронзительных глаз.

– …сказали: как бы я хотела, чтобы он меня поцеловал.

– Нет! Нет! Я не могла так сказать! Вы лжете? Нет, вы не похожи на лгуна. А сейчас вы скажете, что…

– Я не мог отказать даме.

– Я вас ненавижу! Нахал, грубиян, еще недавно вы называли меня бледным пугалом! Вы сочинили эту историю, чтобы отомстить мне? Вам, должно быть, приятно меня оскорблять?!

Первой на ее крик отреагировала Линда. Она подошла к двери и спросила:

– У вас там все в порядке?

Ей не ответили, и она успокоилась, вернувшись к прежнему занятию – Линда трудилась над макияжем к ужину с Салливаном.

– Послушайте, нам не надо все время ссориться. – Роджер взял Джоанну за плечи и ласково улыбнулся.

– Но вы воспользовались тем, что я была пьяна, – сверкая глазами, ответила Джоанна.

– Досадное обстоятельство, которое мы исправим. – Увидев ее недоверчивый прищур, Роджер на миг усомнился в том, что поступает правильно, и все же рискнул: – Вы не рассердитесь, если я попрошу вас об одолжении? Сегодня вечером в ресторане «Скайлон тауэр» подают королевских креветок под лимонным соусом. Хотите полакомиться со мной креветками?

– Так же, как я полакомилась овощным рагу? – ехидно заметила Джоанна.

– Я попрошу у нашей милой Дарси тот синий дождевичок и надену его, когда мы примемся за ужин.

Линда, едва Роджер появился в дверном проеме, отключила телефон, не попрощавшись со своим собеседником, и, подбежав к нему, преградила дорогу. Надеюсь, я не перестаралась, вздохнула Линда, когда Роджер ушел. Но когда-нибудь ей должно повезти с мужчиной. Кажется, этот Джо по-настоящему нравится.

– Почему Джо кричала на вас? Что-то случилось? Вы осмотрели ее?

– С ней все в порядке, – сказал Роджер. С одной стороны, он лгал, потому что напрочь забыл, зачем пришел к ней, но с другой – больная девушка не стала бы так обворожительно краснеть. – Больше воздуха и прогулок. Она зовет вас.

– Джо такая хрупкая, нежная. Месяц назад она подхватила простуду и пролежала целую неделю. Она выживет? – На ресницах Линды затрепетали слезинки.

– Я бы не стал так драматизировать ситуацию. У вашей подруги все кости целы, да и никаких признаков простудных заболеваний я не заметил. Единственное осложнение, которого, думаю, ей не избежать, это страх перед водопадом. После перенесенного шока она может возненавидеть водопады.

– Или Стива.

Роджер недоуменно вскинул брови, и Линда поспешила исправить ситуацию:

– Полное ничтожество, кретин первой степени. Пока Джоанне еще не попался достойный мужчина, и она тратит себя на этого мерзавца.

Загрузка...