Глава 2 Бе́рнард О’Са́лливан

Николь выглянула в окно. За окном сплошная белая пелена.

«Улететь сегодня не получится. Билеты, конечно, не пропадут. Авиакомпания обязательно выполнит условия перелёта. Но... Может, есть смысл позвонить в аэропорт? А сейчас, – рассуждала Николь сама с собой, – нужно спуститься вниз и узнать, как долго будет продолжаться эта погодная вакханалия. Конечно, нужно позвонить Катри́н. У неё же дети. Как они переносят ураганы и как живут в таких погодных условиях? Дом Моррисонов выдержал не одно торнадо. Конечно, после непогоды, разрушения во дворе есть, но в отличие от многих "картонных" построек их соседей, дом остаётся невредимым. Просто удивительно, как жители могут после каждого урагана, вновь и вновь восстанавливать своё жильё. Хорошо, что в Париже не бывает таких катаклизмов. Максимум обильный снегопад и северный ветер." Раздумывая над всеми этими "вселенскими" проблемами, Николь вышла из номера, совершенно позабыв о том, что уку́тана в плед, как в ко́кон, а на ногах безразмерные розовые тапки. Сквозняк в коридоре моментально захлопнул за ней дверь. Свет в фойе на этаже внезапно погас. Николь очутилась в темноте. Тусклым светом мигали аварийные лампочки со словом "EXIT". Страха не было. Отель, в котором проживала все эти две недели Николь, был хоть и небольшой, всего пятнадцать номеров, но надёжный. Старая кирпичная постройка, удобство и комфорт. Николь услышала шаги. По лестнице поднимались двое. Один из голосов она сразу узнала. Он принадлежал метрдотелю - Тому Хайта́уэру.

*** Метрдоте́ль, (фр. maître d'hôtel — хозяин гостиницы) — лицо, координирующее работу обслуживания постояльцев отеля.

***

— Мистер Том. Это Николь. Я стою в коридоре. Темно. — подала она голос.

— О, Николь, не беспокойтесь — отозвался метрдотель, — Ураган порвал провода. Сейчас включат электрогенератор и свет вновь появится. - Хайтауэр держал в руках большую свечу. Рядом с ним шёл высокий мужчина. В руках саквояж. Том разговаривал с гостем.

— Как хорошо, сэр, что Вы успели доехать до начала урагана. У нас сегодня утром освободился номер. Он уже убран и готов к приёму гостей. Сейчас распоряжусь, принесут ужин. У нас Вы сможете переждать ураган и потом, когда можно будет выйти на улицу, оце́ните ситуацию. Всё равно погода не позволяет сейчас куда-то ехать. Аэропорт закрыт.

— Благодарю вас, Том. Вы меня очень выручили. Даже не мог предположить, что погода так скорректирует мою поездку. Хотя говорят что всё, что происходит, не случайно! Будем надеяться на это, - отреагировал гость.

Том вновь переключился на Николь.

— Николь, добрый вечер. Вот мы и пришли. Я очень сожалею, что Вам не удастся сегодня вылететь в Париж. Надеюсь, авиакомпания просто изменит дату вылета. Так уже бывало. Торнадо и ураганы у нас не редкость. — Том поднял свечу повыше.

— Да, сэр. Это печально. — ответила Николь, — Я на минуточку открыла дверь, чтобы спуститься вниз и поговорить, но сквозняк захлопнул её, et je me suis retrouvée dans le couloir. — и я оказалась в коридоре, — она неожиданно перешла на французский.

— Сейчас, одну секундочку, у меня ключ. Я помогу войти в номер. — Хайтауэр и гость подошли совсем близко к Николь. В этот момент включился свет. Том с улыбкой смотрел на Николь. Рядом с ним стоял Жан Маре и тоже смотрел на неё.

— Bonsoir, Nicole. Vous êtes française?, — неожиданно спросил Жан Маре. — Добрый вечер, Николь. Вы француженка?

Николь коротко, сохраняя спокойное выражение лица, ответила: "Oui. Je suis française", — и, уже обращаясь к Тому, спросила по-английски: "Так Вы откроете дверь?"

— О, Николь, простите. Конечно. — Том чуть наклонился к замку, провёл магнитной карточкой. Дверь, щёлкнув, открылась. Он придержал её. Николь вошла к себе в номер.

"Ну, нет! Ещё раз на этот трюк я не попадусь! — взволнованно подумала Николь, пройдя внутрь номера. — Мало ли мужчин схо́жи лицом с моим любимым актёром? Не выходить же мне замуж за каждого, кто похож на него?". Эта «свежая мысль» неожиданно посетила голову Николь. Она подошла к креслу и вновь села, поджав ноги под себя. В дверь постучали.

— Да. Войдите. — откликнулась Николь. Замок щёлкнул, дверь открылась. На пороге стоял Хайтауэр.

— Николь, если не возражаете, я могу распорядиться принести ужин в номер. Телефон временно не работает, поэтому я решил на всякий случай спросить.

Николь улыбнулась Хайтауэру. Предупредительный, вежливый без назойливости, темнокожий хозяин гостиницы всегда вёл себя, как джентльмен. Идеальный внешний вид, красивые ухоженные руки, без желания обратить на это чьё-либо внимание. Отель в образцовом порядке. Номера убраны, еда вкусная и разнообразная. Персонал редко можно встретить в коридоре с тележками. Уборка производится по какому-то волшебному расписанию. Горничных практически не видно. Когда они убирают, неведомо никому, но чистота везде идеальная.

— Ну, разве что немного фруктов, сыра и бокал бурбона. Спасибо, Том.

***

Бурбо́н — американский кукурузный виски, производимый в США, который содержит не менее 51% кукурузы, выдерживается в обожженных дубовых бочках и не имеет добавок. Отличается сладковатым вкусом с нотками карамели, ванили и ириски. Название происходит от французской королевской династии Бурбонов.

***

Хайтауэр кивнул, улыбнулся и вышел. Через минуту в дверь снова постучали. Николь опустила ноги на пол, попала в свои мягкие, безразмерные тапки и направилась к двери.

— Так быстро? — ожидая увидеть официанта, спросила Николь, открывая двери. На пороге стоял Жан Маре. Николь вопросительно смотрела на нежданного гостя.

— Désolé, Nicole. Je voulais vous inviter à dîner. Deux jours, nous devrons nous attendre à un départ pour Paris. — Простите, Николь. Хотел пригласить Вас на ужин. Два дня нам придётся ожидать вылета в Париж, - неторопливо, чтобы не ошибиться, начал гость. Николь жестом остановила, едва услышала его речь. Французский не был его родным языком, хотя гость очень старался говорить правильно.

— Вы ведь не француз? Можно по-английски. Я Вас прекрасно понимаю.Гость улыбнулся: "Прекрасно, Николь. Благодарю. Меня зовут Бе́рнард О’Салливан. Хочу пригласить Вас на ужин или согласитесь ли Вы разделить со мной вечернюю тра́пезу?"

— Я уже заказала еду в номер. Минут через двадцать приходите на ужин — улыбнулась Николь.

— Спасибо, Николь. Я буду.

Николь зашла в ванную комнату. Посмотрела на себя в зеркало. Натуральная блондинка с голубыми глазами. Точёная фигурка, длинные ноги. Филипп, в шутку называл её Клава́, видимо, принимая во внимание внешнее сходство Николь с известной моделью, Кла́удией Ши́фер. То, что она увидела в зеркале, понравилось. Лицо порозовело от удовольствия. Она сбросила плед, натянула бежевые вельветовые джинсы. Белый свитер из ангоры, мягко ласкал плечи. Хотела было отбросить в сторону тапки, но передумала. Посмотрела на себя в зеркало ещё раз. Провела щёткой по волосам. Чуть коснулась губной помадой пухлых губ. Подвела глаза кисточкой, тронула лицо пуховкой. Подмигнула своему отражению в зеркале. Улыбнулась. "А хороша́. Правда? — спросила и сама себе ответила — Правда! Ещё очень даже всё может получиться!" В дверь постучали.

— Мадемуазель, Николь. Ужин. — услышала она из-за двери. Открыла. Официант вкатил тележку, на которой разместился полноценный ужин для двоих. Со свечами и шампанским.

— Однако. Я не заказывала! — она посмотрела на официанта.

— Это господин О’Салливан заказал. Сказал, чтобы я накрыл на двоих. Вот. — он протянул руку, чтобы открыть блюда, но Николь его остановила.

— Спасибо, Уолтер. — вынула из бумажника купюру.

— О, благодарю Вас, со мной уже расплатился господин Бернард. Синоптики обещали, что этот ураган будет не таким сильным, поэтому надеемся на скорейшее окончание непогоды. Bonne soirée. (Хорошего вечера) — неожиданно по-французски сказал официант и вышел.

Николь посмотрела на тележку с едой.

— Пожалуй, нужно сменить обувь. — прошептала она и подошла к гардеробу, где стоял уже упакованный чемодан. Открыла. Выбрала коричневые замшевые туфли на высокой платформе. Ещё раз заглянула в зеркало. Оглядела себя с ног до головы. Улыбнулась удовлетворённо. Стук в дверь заставил вздрогнуть.

Загрузка...