9

Джейсон некоторое время постоял, провожая взглядом присланный из сервисного центра эвакуатор, который увозил его любимый «бентли», потом вздохнул и двинулся по тротуару в сторону клиники.

Неприятности начали преследовать его с утра. Когда он собрался бриться, неожиданно выяснилось, что у него кончились лезвия для бритвенных станков. Пришлось прибегнуть к электробритве, что Джейсон не особенно любил.

В качестве компенсации за неудобства он решил вознаградить себя любимым блюдом — яичницей с беконом. Как правило, по утрам ему не удавалось приготовить даже такую нехитрую снедь, потому что он вечно спешил. Но сегодня как-то так получилось, что он встал с постели раньше обычного, поэтому ему и пришло в голову вместо заурядных сандвичей приготовить горячий завтрак.

Однако на кухне Джейсона ожидала новая неприятность. Разбив в глубокую стеклянную миску три яйца, чтобы потом залить этой смесью подрумяненную ветчину, он поставил сковородку на плиту, положил кусочек сливочного масла, отрегулировал огонь до минимума и направился к холодильнику. Открыл дверцу, наклонился... и замер с протянутой к средней полке рукой. Ветчины не было.

Через минуту он вспомнил, что вчера доел последний ломтик.

— Тьфу ты, дьявол! — сказал известный офтальмолог, хирург, признанный гений в области борьбы с катарактой и прочими глазными болезнями Джейсон Скумбинг.

Потому что даже самые известные из офтальмологов позволяют себе ругнуться, не обнаружив в холодильнике того, что, по их мнению, должно там находиться.

Тем временем на сковородке, словно напоминая о себе, зашипело масло. Вздохнув, Джейсон выплеснул поверх него яичную смесь... и вздрогнул, потому что на его руку упала капелька раскаленного масла.

— Черт, что за день сегодня! — проворчал он, потирая обожженное место.

Но день еще только начинался.

Позавтракав яичницей без бекона, Джейсон вышел из дому, сел в свой «бентли» и отправился на работу, то есть к себе в клинику «Нью-вижн».

Поначалу все шло как всегда. Джейсон включил по обыкновению радио и стал слушать новости. Однако примерно через четверть часа к поступающим через динамики звукам начали примешиваться какие-то посторонние шумы. Услышав их впервые, Джейсон не придал этому особого значения — мало ли звуков возникает вокруг водителя на дороге, — но, проехав мили полторы, забеспокоился. Ему показалось, что мотор чихает. Минут через пять он уже в этом не сомневался.

Свернув на одну из тихих боковых улиц, Джейсон притормозил у тротуара. Этот автомобиль он приобрел два года назад, и до сих пор тот не подводил. А сегодня почему-то закапризничал.

Хотя бы до работы добраться, а там уж что-нибудь придумаю, подумал Джейсон, бросив взгляд на наручные часы.

Время поджимало. Если не продолжить путь сейчас, можно опоздать. А если он попадет в пробку...

Он немного подождал, втайне надеясь, что проблема решится сама собой, потом включил зажигание... и еще раз... и еще... Во всех трех случаях результат оказался один и тот же: никакой. То есть молчание. Теперь двигатель даже не чихал.

Джейсон в сердцах ударил ладонями по баранке.

Что за день! То одно, то другое! Все напасти на мою голову... Может, это наказание какое-нибудь? Но чем же я так провинился, интересно?

Вопрос не был риторическим, однако остался без ответа. В очередной раз процедив сквозь зубы ругательство, Джейсон стал думать, что же делать дальше. Для начала вынул сотовый телефон, позвонил в свою клинику и предупредил, что задерживается. Затем, поразмыслив, набрал номер сервисного центра, где его «бентли» меняли масло. Спустя некоторое время оттуда прислали эвакуатор, который забрал автомобиль Джейсона, чтобы доставить специалистам для обследования.

Сам Джейсон остался на тротуаре в некоторой растерянности. Наверное, так чувствовал себя средневековый рыцарь, оставшись без верного коня на поле брани, в окружении вооруженных до зубов и враждебно настроенных всадников.

Минут пять Джейсон вертел головой по сторонам, провожая завистливым взглядом чужие автомобили, потом двинулся вперед. Сейчас перед ним встала другая проблема: как выбрать маршрут, который позволил бы поскорее добраться на работу. Кому-то подобная задача показалась бы смешной, однако Джейсон постоянно ездил на собственном автомобиле, поэтому совершенно отвык от общественного транспорта. Ему предстояло спуститься в метро, и он заранее морщился при мысли, что придется разбираться в схеме движения подземных поездов.

К себе в клинику Джейсон приехал гораздо позднее обычного.


Взбежав по ступенькам крыльца, он вошел в вестибюль и сразу направился к лестнице, ведущей на второй этаж. В регистратуре дежурила Лиз Пирсон, которая поздоровалась с ним, когда он проходил мимо. Джейсон ответил на приветствие, и тут Лиз добавила со странноватой улыбкой:

— Поздравляю, доктор Скумбинг.

Он машинально кивнул и лишь через несколько шагов обратил внимание на суть оброненной медсестрой фразы. Лиз его поздравляет? С чем это, интересно? Уж не с опозданием ли?

Вот, пожалуйста, дождался, уже собственные сотрудники насмехаются надо мной! — промчалось в голове Джейсона.

Впрочем, особого значения он этой мысли не придал, потому что был уверен в обратном. Никто из медперсонала не стал бы насмехаться над ним, а уж добрячка Лиз и подавно. Тем более открыто.

Ладно, позже выясню, что она имела в виду, решил Джейсон, поднимаясь по лестнице.

В коридоре второго этажа ему повстречалась спешившая куда-то Мэри Банч, помощник бухгалтера.

— Здравствуйте, доктор Скумбинг! — весело произнесла она. — От всей души поздравляю вас.

С этими словами Мэри скрылась за дверью комнаты технической поддержки. Джейсон же остался стоять, тупо глядя на привинченную к двери табличку.

— Какого дьявола... — наконец медленно процедил он. — Что это еще за...

— О, доктор Скумбинг! — раздалось рядом. — Мои поздравления. Искренне рад за вас!

Обернувшись, он увидел долговязого Джерри Маккея, инженера, который следил в клинике за исправностью медицинского оборудования. Приветственно взмахнув рукой, тот двинулся дальше по своим делам.

Что за чушь все они несут?! — с раздражением подумал Джейсон, затем окликнул инженера:

— Эй, Джерри! Чему вы так радуетесь?

Тот на ходу обернулся.

— Не переживайте, док! Поначалу оно странновато, но потом привыкаешь, по себе знаю. — Произнеся эти, еще более загадочные фразы и, очевидно, считая беседу законченной, он зашагал в прежнем направлении.

Джейсон потер пальцами лоб.

— Бред какой-то...

Однако на этом странности не кончились. Когда Джейсон проходил мимо кабинета ультразвуковой диагностики, из двери вышел пожилой пациент, которого провожала старшая медсестра Джуди Райтс, одна из наиболее давних сотрудниц клиники «Нью-вижн».

— Всего хорошего, мистер Норби, — говорила она. — Результаты обследования я передам завтра вашему лечащему врачу. — В этот миг ее взгляд упал на Джейсона, что повлекло за собой ряд восклицаний следующего характера: — Доброе утро, доктор Скумбинг! Какая новость! Какая... — Забыв о пациенте, Джуди бросилась к Джейсону, взяла его руку и принялась трясти. — Мы все в восторге, доктор Скумбинг! И... я поздравляю вас! От всей души... от всей души...

— Джуди! — в свою очередь воскликнул Джейсон. — Что это с вами со всеми?

Однако та не успела ответить, потому что в разговор вклинился еще один собеседник.

— Позвольте и мне присоединиться к поздравлениям, доктор, — так сказать, от лица тех, кому вы возвращаете зрение, — церемонно произнес пациент, которого Джуди назвала мистером Норби. — У вас благородная профессия, поэтому вы, как никто, заслуживаете счастья.

Обернувшись, Джейсон уставился на него во все глаза. Но если мистер Норби и заметил сквозившее во взгляде Джейсона удивление, то никак не выказал этого. Напротив, почтительно склонив голову, он добавил:

— Еще раз примите поздравления.

— Спасибо... — растерянно пробормотал Джейсон.

Очевидно, сочтя свою миссию выполненной, мистер Норби неспешно направился к лестнице и начал спускаться, держась за перила. Проводив его взглядом, Джейсон повернулся к сияющей Джуди.

— Послушайте, хотя бы вы объясните мне наконец, что здесь происходит?

— Здесь? — удивленно повторила Джуди.

К этому моменту Джейсон был уже достаточно наэлектризован, чтобы произнести какую-нибудь резкость, однако ему удалось сдержаться.

— Конечно, здесь, где же еще?! Не успел я переступить порог клиники, как на меня с разных сторон набросились с поздравлениями.

Джуди заулыбалась.

— Да как же вас не поздравить, доктор?! Такое событие... Все только об этом и говорят.

— О чем?

Джуди едва заметно подмигнула ему.

— О том, что мы прочли в газете!

Они меня уморить хотят, не иначе! — промчалось в голове Джейсона.

— И о чем же вы прочли в газете, Джуди? — с подчеркнутым спокойствием спросил он, а сам подумал: наверное, снова кто-то из журналистов тиснул статейку о проблемах лечения катаракты.

— О вашей помолвке, разумеется!

В первый момент Джейсону показалось, что он ослышался. Взглянул на Джуди, но та стояла с таким невинно-радостным выражением на лице, что просто невозможно было заподозрить подвох. Да и вряд ли кто-то из сотрудников клиники «Нью-вижн» решился бы разыгрывать ее владельца, Джейсона Скумбинга. Во всяком случае, до сих пор ничего подобного не происходило.

— Джуди! — слегка повысив голос, произнес Джейсон. — Пожалуйста, ответьте серьезно. Уверяю вас, мне сейчас не до шуток.

Джуди заморгала.

— Я... конечно, серьезно. Что может быть серьезнее помолвки?! — На последнем слове уголки ее губ непроизвольно приподнялись в мечтательной улыбке, и на мгновение она даже как будто помолодела.

Изумленно наблюдая за сменой выражений на лице Джуди, Джейсон ощутил пробежавший по спине холодок. С каждой минутой разговор нравился ему все меньше.

— О чьей помолвке вы говорите? — медленно спросил он.

— Да о вашей же, о вашей!

О моей?! — Джейсон испытал прилив раздражения. Похоже, кто-то все-таки подшутил над ним, просто шло это извне, а не от кого-то из сотрудников клиники. — Интересно, кто же так развлекается?

— Гм... значит, если я правильно понял, в какой-то газете напечатано о моей помолвке?

— Ну да. — Джуди улыбнулась, но в ее глазах впервые за время беседы промелькнул оттенок неуверенности. — Так и написано, черным по белому, мол, доктор Джейсон Скумбинг помолвлен с... э-э... простите, никак не запомню имя вашей будущей супруги... А, вспомнила! Миранда... э-э... Масенгейл, правильно?

В сердце Джейсона будто вонзилась игла. Меньше всего ожидал он услышать это имя, тем более от кого-то из своих подчиненных.

Миранда Масенгейл...

Почему именно сегодня ее имя всплыло из небытия?

Стараясь не морщиться от довольно ощутимого приступа душевной боли, Джейсон взглянул на Джуди.

— У вас сохранилась газета, в которой напечатано это сообщение? Или хотя бы скажите, где вы ее купили.

— Я не покупала. Мне ее дала Дина.

— Дина? Мой секретарь?

Джуди кивнула.

— Она говорит, что утром доставили целую стопку этих газет. Думаю, к настоящему моменту они уже разошлись по всей клинике.

По всей клинике... Да что же это такое?! — вспыхнуло в мозгу Джейсона.

— А зачем Дина дала вам экземпляр газеты? — спросил он с едва заметной дрожью волнения в голосе.

Джуди посмотрела на него с удивлением.

— Как же, такая новость! Дина очень обрадовалась и поспешила передать всем, что вы...

— Хорошо, понятно, — прервал ее Джейсон. — Газета все еще у вас?

На миг задумавшись, Джуди вновь кивнула.

— Да. Я сбиралась показать ее доктору Кэтлин Гилбот, но... Словом, если хотите, могу принести.

— Буду очень признателен, — хмуро произнес Джейсон.

Ему абсолютно непонятно было, кто и зачем напечатал в газете известие о несуществующей помолвке, и невозможность решения этой загадки порождала у него ощущение беспомощности. Само по себе оно неприятно даже женщинам, а его, мужчину, просто бесило.

Джуди скрылась в своем кабинете, но через минуту вернулась, неся газету.

— Вот, пожалуйста. Фотографии такие красивые...

Джейсон взглянул на напечатанные на первой полосе цветные снимки, и их краски словно ударили его по глазам. На свое изображение он почти не обратил внимания, фото Миранды — вот что приковало к себе его взгляд.

Она стала еще красивее, чем прежде. Взрослее. Женственнее. Притягательнее.

Джейсону захотелось зажмуриться. В один миг на него нахлынули воспоминания, пронизанные острой чувственностью и одновременно болезненные, унизительные.

А он-то думал, что за минувшие годы приобрел иммунитет против Миранды Масенгейл.

— ...поэтому вся клиника рада за вас! — услышал он бодрое окончание фразы, произнесенной стоявшей рядом и продолжавшей что-то говорить Джуди Райтс.

Вся клиника... — эхом отдалось в голове Джейсона. Интересно, кому и зачем понадобилось устраивать подобную сенсацию?

— Спасибо, Джуди, — сказал он и повернулся, чтобы двинуться дальше, но был вежливо остановлен.

Джуди тоже сделала шаг, легонько тронув Джейсона за рукав пиджака.

— Доктор Скумбинг... а нельзя ли мне получить обратно... — Не договорив, Джуди взглядом указала на газету, которую Джейсон сжимал в руке.

— Что? Ах это... — Он на миг задумался, потом протянул газету Джуди. И так уже вся клиника в курсе этого дурацкого розыгрыша, поэтому одна газетка погоды не сделает. — Конечно, возьмите.

Джуди просияла.

— Благодарю, доктор! Здесь хорошие фотографии, и вы на них такие красивые — оба, но ваша невеста особенно!

Мрачно кивнув, Джейсон наконец двинулся к своему кабинету.

Ну и денек сегодня!

Загрузка...