— Ты мог бы не тратить понапрасну мое время?! — нервно выкрикнул Митч.
Рэнд Кинкейд неторопливо поставил свой лэптоп, проверил ящички отцовского стола, затем удовлетворенно расположился в большом кресле и уставился на Митча словно в недоумении.
— Прости, мне кажется, я не вполне понимаю, о чем ты ведешь речь, — сообщил он, наблюдая, как его брат исходит негодованием, замешанным на крайнем бессилии.
Каждый представитель семейства Кинкейд мужского пола был взращен на противостояниях разного рода, которые проистекали из категорического неприятия привычек, точек зрения, целей и методов их достижения, но, как ни странно, до сих пор это шло только на пользу семейному делу. Возможно, организационный гений Эверетта Кинкейда играл в этом решающую роль, но теперь, когда магната не стало, отношения в семье грозили перерасти в банальную свару.
— Не смей устанавливать свои порядки, если не планируешь задерживаться здесь дольше положенного по завещанию срока! — гневно потребовал Митч, который всегда чересчур серьезно относился к своей миссии в компании, чем неизменно провоцировал жестокие издевки Рэнда в свой адрес. Даже Эверетт не отказывал себе в сомнительном удовольствии подтрунить над одержимостью своего младшего наследника.
Такая беспрецедентная преданность делу отнюдь не гарантировала Митчу ведущее место в компании после смерти Эверетта. Отсюда проистекало обостренное чувство обиды на отца, бессильное негодование на него и трудно скрываемая завистливая враждебность к несправедливо облеченному властью старшему брату. Рэнд все это прекрасно понимал и тоже находил забавным, как и потуги к важничанью обделенного Митча, чувства которого он не стремился беречь. — Сначала потрудись разобраться, как тут все обстоит, потом уже вноси свои судьбоносные изменения.
— Тебя послушать, так я ни в чем не разбираюсь, — лениво отозвался Рэнд, откинувшись на спинку кресла. — Не забывай, братишка, что я знаю «КЛК» не хуже тебя, а то, что я покинул эти стены пять лет назад, ничего, в сущности, не изменило в устройстве компании… Слушай, Митч! Не забывай, что ради сохранения компании я вынужден был оставить работу, которая мне нравилась, выставить на продажу квартиру, которая меня вполне устраивала, изменить своим правилам, переехать сюда. Ты, конечно, волен трактовать это, как тебе вздумается, но если бы на кону стояла только моя часть наследства, то я предпочел бы поступиться ею. И не тебе спрашивать с меня. Я выполню взятые на себя обязательства, а все, что сверх того, решать мне.
Рэнд достал из ящика стола перочинный ножик и полоснул лезвием по подушечке пальца, на поверхности которого тотчас выступило несколько крупных бусин крови.
— Что, черт возьми, ты творишь? — остолбенело пробормотал Митч, глядя на рану.
— Где я должен поставить подпись кровью? — невозмутимо спросил его Рэнд.
— Что за ребячество?! Это многомиллионное дело, а ты, похоже, так ничего и не понял, раз позволяешь себе такие выходки! — гневно воскликнул младший брат.
Рэнд отбросил от себя нож и приложил палец к губам, презрительно наблюдая за Митчем. В этот знаменательный миг на пороге кабинета исполнительного директора «Круизных линий Кинкейд» появилась Тара Энтони в платье бледно-желтого цвета. Волосы ее были туго забраны на затылке. Умеренно строгий стиль ей идет, не преминул отметить новый исполнительный директор.
С этого момента их первый совместный рабочий день можно было считать стартовавшим.
Тара сощурила голубые глаза, увидев окровавленный перочинный нож среди разбросанных на столе бумаг. Она подняла на Рэнда вопросительный взгляд и сдержанно проинформировала его:
— У нас есть аптечка.
— Это из-за нее ты тогда сбежал? — невпопад прямолинейно спросил Митч.
— Отец знал причину моего увольнения и если бы посчитал нужным, то сказал бы тебе. А раз он промолчал, следовательно, тебя это совершенно не касается, — бесстрастно ответил Рэнд.
— А ты не испытываешь желания объясниться с братом? — настаивал Митч на окончательном выяснении, не смущаясь присутствием постороннего.
— Знаешь, братишка, я счел, что наше с тобой соперничество зашло слишком далеко, и решил поберечь твою чувствительность, потому и уволился, — издевательски произнес Рэнд.
— Скажите, какое благородство! — саркастически усмехнулся младший Кинкейд. — Совершенно не свойственная тебе черта.
— Чего тебе нужно, Митч?! — раздражаясь, спросил Рэнд.
— Пять лет назад ты ушел из компании, демонстративно хлопнув дверью. В последние годы мы даже не знали, жив ли ты. И вдруг, в решающий момент, ты появляешься и рьяно берешься за дело… Почему я должен доверять тебе?
— Потому что у тебя нет выбора, братишка, — ответил Рэнд.
— И что означает это дурацкое условие, по которому Тара непременно должна быть твоим личным помощником? Мне нужно это знать. Я не хочу, чтобы поползли слухи.
— Тебе вообще следовало бы поспокойнее относиться к досужему мнению окружающих, Митч. А то ты уж слишком нервный, — небрежно заявил старший.
— Похоже, аптечка вам не поможет, если вы не остановитесь, — предостерегающе проговорила Тара Энтони.
— Обсудим это позже, — нехотя отступился Митч. — Велеть горничной подготовить твою комнату в доме?
— Нет необходимости. Я нашел, где жить.
Тара, вернувшаяся с обещанной аптечкой, ловко обработала палец Рэнда обеззараживающим составом и наложила бактерицидный пластырь. Она давно отучила себе от того, чтобы задавать вопросы этому человеку с глупой надеждой получить четкий и правдивый ответ.
— Руководитель кадровой службы готов прислать на собеседование соискателя на должность директора по хозяйственным вопросам. Кто из вас намерен встретиться с ним? — незамедлительно приступила она к рутинным обязанностям.
— Собеседование будет проходить в конференц-зале, — распорядился Рэнд, а Митчу тем же тоном велел: — Приходи сюда в пять вечера. Пока Надя занимается семьей, возьми на себя ее функции… Тара, уведомь директора по общим вопросам, что в пять у нас встреча.
— Ха! — зычно выдохнул Митч. — Отец сократил эту должность по причине ее бесполезности, когда в последний раз реформировал штатное расписание.
— Полностью одобряю это решение, — отозвался Рэнд. — Тогда проведем это собеседование на пару, братишка. Будь ровно в пять… Все ясно, Тара? Спасибо, что спасла меня от кровопотери.
— На здоровье, — небрежно бросила та.
Кивнув, Митч вышел из кабинета, который должен был стать его вехой восхождения после смерти отца, как он думал еще недавно. Но, увы…
— Так ты от меня тогда сбежал? — шутливым шепотом спросила Тара.
Рэнд театрально обхватил голову руками.
— Милая, соломинкой бизона не перешибить. Просто я предоставил вас друг другу. И, как вижу, поступил правильно. Ты и Эверетт друг друга стоили, — обличительно проговорил он.
— Ты не вполне объективен в трактовке событий.
— Разве? Возможно. Но разве мы не закрыли тему воспоминаний?
— Да, сэр! Безусловно, сэр! — едко отчеканила подчиненная. — Что еще я могу для вас сделать, сэр?
Рэнд Кинкейд перевел нарочито равнодушный взгляд на залив, панорамный вид на который открывался из огромного, во всю внешнюю стену окна директорского кабинета, затем провел рукой по стеклянной столешнице.
— Работа настоящего руководителя не должна быть заметна! — вдумчиво повторил он отцовский девиз. — Так вот, Тара, позаботься о том, чтобы это помещение стало наконец похожим на рабочий кабинет. Пусть здесь будут полки от полу и до потолка, забитые хламом, нормальный громоздкий стол и старомодное кожаное кресло, а не этот новомодный волчок. Выставь вдоль стены картотечные шкафчики. А от этого всего избавься, пожалуйста. Исторгнем сибаритский дух покойного Кинкейда из этих стен! Мою работу будет видно. Пусть она всем кидается в глаза. Я так хочу.
— Я тебя поняла, — отозвалась помощница. — Будет сделано.
— И свяжись с инженерами отдела информационных технологий, пусть подключат мой компьютер к общей сети.
— Сделаю.
— Составь подшивку пресс-релизов за последние пять лет, финансовые сводки и отчеты финансовых аналитиков за тот же период, распечатай мне нынешнюю структурную схему управления со списком всех ключевых сотрудников… Это в ближайший час. А затем мне нужно короткое досье на каждого… Ладно, пока это все.
— Отличное начало, — проговорила себе под нос Тара, делая беглые пометки в блокноте. Закрыв его, она не поспешила покинуть кабинет, а прямо спросила: — Когда планируешь переехать ко мне?
— Ты считаешь этот вопрос уместным?! — осведомился босс.
— Более чем, — ответила она. — Таково было мое условие, если ты помнишь.
— Вечером… Но мне нужна собственная спальня.
— Так не пойдет, — запротестовала Тара.
— Я сказал, что не собираюсь изображать счастливого влюбленного. Мы не пара. Спать я буду в собственной постели.
Тара гневно махнула в его сторону рукой и покинула директорский кабинет.
Оживленный гомон в кафетерии «КЛК.» смолк, когда туда вошла Тара Энтони. Можно было предположить, о чем шла речь до ее появления. Она расположилась за отдельным столиком за аскетической трапезой. Девушка гордилась тем, как похудела за последние несколько лет, и не собиралась рисковать этим достижением. Рэнд Кинкейд наверняка уже заметил в ее внешности перемены к лучшему. Она не надеялась услышать от него чистосердечную похвалу, но рассчитывала поразить его ближайшей же ночью.
Через некоторое время в кафетерии появился и сам босс. Он занял место напротив Тары и сообщил, эмоционально жестикулируя:
— Все пропало! Кабинет пуст. Нет ни стола, ни стульев. Просто не знаю, куда податься!
— Поразительно, — лениво отозвалась девушка. — К вечеру все доставят, тогда же и компьютерщики займутся твоей техникой.
— Ладно, — нехотя буркнул он.
— Всего лишь «ладно»? Ты хоть понимаешь, каких усилий мне стоило так оперативно все устроить?! — искренне возмутилась Тара.
— Успокойся, дорогая. Мы оба знаем, за какие премиальные ты так стараешься. Этим и утешься, — процедил Рэнд. — Я надеялся, что вы, мисс Энтони, будете более исполнительны. Где, например, те материалы, которые я попросил вас в срочном порядке подготовить в самом начале рабочего дня? — спросил он во всеуслышание и уставился на нее испепеляющим взглядом.
От неожиданности она не нашла, что ответить.
Рэнд встал со своего места и, переставив стул, уселся рядом с ней.
— Что ты делаешь? На нас смотрят, — встревоженно пробормотала она.
— Прости… — отозвался он, обхватив ее за талию. — А разве это не то самое, чего тебе так хотелось? Пусть смотрят, пусть думают, что мы вместе, что мы любовники. Пусть сплетничают, если им так нравится. Я ведь ранил твою гордость, когда мы расстались?
— До этого момента никто, кроме твоих родных, не знал о нашей связи, Рэнд. Для чего обнародовать это теперь? — тихо спросила она, сконфуженно отодвигаясь вместе со стулом.
— Да все давным-давно в курсе. Если Эверетт знал, то и для других это не тайна. Отец имел практику нанимать шпиков для расследования обстоятельств личной жизни людей своего окружения.
— Ничего подобного мне не известно, Рэнд. Прекрати поливать грязью своего отца. Он был достойным человеком. Все его любили, если не брать в расчет тебя и его деловых конкурентов.
— Это Эверетта ты считаешь достойным человеком?! — громогласно воскликнул преемник усопшего. — Брось! К чему теперь это лукавство? Давай называть вещи своими именами. Никто не любил Эверетта Кинкейда! Благоговели? Возможно. Трепетали? Безусловно. Находились в зависимости от его благосклонности? О, это всенепременно! Он, как никто другой, мог подчинить человека своей воле.
— Твое мнение недооцененного отпрыска уж точно не назовешь объективным! — вспылила Тара. — Подчиненные искренне уважали твоего отца, потому что он всегда выполнял свои обязательства перед людьми, заботился об их завтрашнем дне, многим жертвовал не только ради процветания «КЛК», но и для благополучия даже самого мелкого клерка. Я, как личный ассистент, утверждаю это официально, поскольку неоднократно выполняла его поручения, направленные на улучшение условий труда сотрудников. В числе его приоритетов было обеспечение комфортности взаимного сотрудничества всех членов коллектива вне зависимости от иерархии. И это давало свои результаты. Посмотрим, сумеешь ли ты соответствовать заложенным им принципам управления!
— Потрясающе! Тара, я впечатлен. Такая приверженность! Слышал бы тебя Эверетт. Вот уж позабавился бы. Как, однако, ловко он одурачил благоразумную малышку Тару! Неужели же никто, кроме меня, не способен был разглядеть в его поступках истинных эгоистических мотивов?
— Человек познается по плодам его, — назидательно проговорила Тара. — Мне неизвестны скрытые мотивы Эверетта, но я знаю, что его начальнические и человеческие решения принесли много пользы людям и общему делу.
— К вашему сведению, мисс Энтони, должен доложить, что много полезнее для фирмы и ее ключевых сотрудников было бы сократить штат вполовину и взять на работу малоквалифицированных сотрудников низшего эшелона, с тем чтобы, обучив их за счет фирмы, платить им по нижнему пределу.
— Какой же ты циник.
— Реалист, — самодовольно поправил ее Рэнд. — Я был исполнительным директором круизной компании «Уэйфэйр», поэтому знаю, о чем говорю. Я практиковал это и достиг высоких показателей рентабельности… И еще я знаю своего отца лучше, чем кто бы то ни было.
— Вот твоя комната, — проговорила хозяйка коттеджа, распахнув перед Рэндом двери в просторное и светлое помещение, озаренное вечерними огнями набережной Атлантики. — Эта спальня самая просторная в доме. Здесь жила мама, поэтому она чисто женская. Но ты волен обустроиться здесь по своему вкусу.
— А где же обитал твой отец? — спросил он.
— Не знаю. Он исчез из нашей жизни, когда мне исполнилось семь.
— Ты не говорила мне раньше, — заметил Рэнд.
— А ты никогда не спрашивал о моей семье.
— Значит, твои родители были в разводе, — походя резюмировал мужчина, осматривая комнату.
— Обременительно разводиться с человеком, местонахождение которого неизвестно, — отозвалась Тара.
— А сейчас, что же, жив он или мертв?
— С тех пор, как отец исчез, никто о нем ничего не знает. Было следствие. Утром он сел в машину и поехал на работу, но до места так и не доехал. Ни отца, ни его автомобиля больше никто не видел. И это все, что удалось выяснить. Тогда мы с мамой переехали жить в этот дом, который принадлежал ее родителям.
— Загадочное исчезновение…
— Именно так, — согласилась Тара. — Мама надеялась, что однажды отец вернется. А родительский дом был именно тем местом, где он всегда бы мог нас найти, поэтому даже в тяжелые времена она отказывалась переменить жилье на менее дорогостоящее.
— И она всерьез полагала, что он вернется после более чем двадцатилетнего отсутствия? — усомнился Рэнд. — Тебе не кажется это странным?
— Ну, если у него по какой-то причине случилась амнезия… — робко предположила Тара, высказывая одну из версий своей матери.
— Ой, не смеши! Кто в такое верит?
— В жизни всякое может случиться, — проникновенно изрекла Тара. — В любом случае я обязалась сохранить этот дом за собой.
— Понятно, — небрежно бросил гость. — Ванна где?
Тара молча указала рукой на дверь.
— Интернет?
— Проведен, — ответила она.
— Твоя комната? — экзаменаторским тоном вновь спросил он.
— Через холл.
— Покажи!
Тара покорно вышла из спальни матери и, пройдя холл, распахнула дверь своей комнаты.
Рэнд широким шагом прошел до кровати и опробовал на ощупь упругость матраса. Удовлетворенный, скинул пиджак на банкетку в изножье кровати, бросил туда же галстук, принялся расстегивать рубашку, попутно скидывая туфли. Проделывал он это с таким серьезным и сосредоточенным видом, что даже Тара не сразу сообразила спросить:
— А что это ты делаешь, Рэнд?
— Как что? Разве не для этого я здесь?
— Ну, может быть… — замялась Тара, когда настал черед ремня на брюках.
— А, благообразные условности для затравки? — издевательски осведомился он. — Смотря какого рода.
— Ужин, например… — предложила она.
— Что изменит час, проведенный за столом? Не проще ли сразу приступить к десерту? — ухмыляясь, спросил Рэнд, притормозив с раздеванием.
— Прошло пять лет. Мы почти как незнакомцы теперь. Если бы мне нужен был секс с незнакомцем, я бы просто спустилась на пляж.
— Позволь, но разве это была не твоя идея? — окончательно сконфузил хозяйку гость.
— И все же я накрою на стол, — сказала Тара и поспешила покинуть свою спальню.
— Как знаешь, — насмешливо бросил ей вслед мужчина. — Ужин — это можно. Но имей в виду, я не служебный пес, на команды не реагирую. И не жиголо, что бы ты там ни думала! — прокричал он.
Тара вернулась и проникновенно произнесла:
— Я уверена, наше желание не ослабло с тех пор, как мы расстались.
— Хочешь сказать, с тех пор, как ты стала спать с моим отцом, — уточнил Рэнд.
— Я говорила, что не спала с Эвереттом…
— Мало ли что ты говорила. Ты тогда была явно навеселе. Как сейчас помню: спутанные волосы, смазанный макияж, багровый засос на шее… Рассказывай сказки! С подвыпившими девочками и не такое случается, мне ли не знать, — перебил ее оппонент. — Да и какое теперь это имеет значение.
— Тебе хочется, чтобы было так? Пусть будет по-твоему, — кротко согласилась Тара, устав доказывать обратное.