Глава 14

Вернувшись к себе, Кэтрин долго не могла успокоиться. В волнении расхаживая по комнате, она думала о разговоре с графом. Выходит, он действительно собирался попросить у отца ее руки. А может, он все-таки шутил, развлекался таким образом? Кэтрин пыталась успокоить себя мыслью, что Грэнби просто играет с ней, что он уйдет с ее отцом в библиотеку только для того, чтобы поговорить о скачках или о политике. Возможно, он решил преподать ей урок, возможно, эта игра скоро закончится.

Но все же Кэтрин прекрасно понимала, что граф не шутил и действительно решил жениться на ней. И виновата в этом только она сама. Она проявила непростительное легкомыслие и в результате оказалась в такой ужасной ситуации. Наверное. Многие девушки радовались бы, что все так удачно разрешилось, ведь граф не отказывался на ней жениться, напротив, настаивал на браке, но она, Кэтрин Хардвик, имела свое собственное мнение на этот счет.

Кэтрин взглянула на часы и стала переодеваться к ужину. Если бы у нее было больше времени на размышления, она, возможно, что-нибудь придумала бы и сумела бы избежать замужества, но, увы, ее время истекало. Через несколько минут она должна была появиться внизу. Причем ей следовало мило улыбаться и делать вид, что она безмерно счастлива.

Спускаясь в гостиную, Кэтрин уже нисколько не сомневалась: сказав графу «да», она добровольно заточит себя в тюрьму. В тюрьму, где ее будут держать под замком, в то время как граф сможет вести себя так, как ему захочется. Увы, таковы были правила игры, и она не могла их изменить.

Кэтрин остановилась на середине лестницы и, положив руку на полированные перила, сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. В конце концов, она решила: не следует подчиняться обстоятельствам, надо постараться сделать все, что в ее силах, чтобы заставить графа отказаться от женитьбы. Да, у нее еще было время, чтобы все изменить.

Но в таком случае ей следовало вести себя сегодня вечером как можно лучше. Она ничего не добьется, если не станет скрывать свой гнев. Значит, ей действительно придется мило улыбаться и скрывать свои истинные чувства. Что же касается отца... Скорее всего он не откажет Грэнби, но это еще не означало, что она обязательно выйдет за него замуж. Помолвку можно расторгнуть.

Решив, что еще не все потеряно, Кэтрин приободрилась. Когда она входила в гостиную, ее улыбка казалась вполне естественной. Фелисити сидела перед камином, в котором развели огонь, – после дождя заметно похолодало. Сэр Хардвик еще не спустился, но граф уже находился в комнате. Стоя рядом с Фелисити, он держал в руке бокал с бренди и с улыбкой слушал собеседницу.

Заметив Кэтрин, Грэнби повернулся к ней, и девушка тут же поняла, что уже не чувствует прежней уверенности. В растерянности глядя на графа, она подумала: «Господи, почему же этот мужчина влияет на меня?»

Граф подошел к ней и склонился над ее рукой.

– Ты чудесно выглядишь, – сказал он. Понизив голос, добавил: – Так чудесно, что хочется тебя поцеловать.

Ошеломленная тем, что его дерзкие слова оказались созвучны ее желаниям, Кэтрин пробормотала:

– Добрый вечер, милорд.

Она сразу же направилась к тете, рядом с которой можно было чувствовать себя в относительной безопасности.

Фелисити попивала свой излюбленный херес, и казалось, что она очень довольна всем происходящим. Кэтрин поцеловала ее в щеку и села в кресло, стоявшее рядом. На графа она старалась не смотреть.

– Ты действительно чудесно выглядишь, – сказала Фелисити, а затем вдруг заговорила о погоде, очевидно, она не хотела торопить события.

Грэнби же, облокотившись о каминную доску, с улыбкой смотрел на девушку, которую собирался взять в жены. Она выглядела необыкновенно женственно и невероятно чарующе в платье из темно-зеленого шелка. И ей были очень к лицу тонкие нити жемчуга, переплетенные на ее изящной шее. Граф взглянул на ее руки. На пальцах не было колец, и он решил, что ей прекрасно подойдет обручальное кольцо с изумрудом, дополненное такими же колье и серьгами – его свадебным подарком.

Грэнби гордился своим вкусом, во всяком случае, он почти безошибочно определял, какие драгоценности подойдут той или иной женщине. А Кэтрин подходили именно изумруды – в этом не могло быть ни малейших сомнений.

Граф знал о женщинах если не все, то очень многое, и ни одна из них ни разу не оскорбила его, а вот Кэтрин... Он внезапно нахмурился, вспомнив, что она предложила ему жеребца в качестве платы за отказ от женитьбы. Да, такого оскорбления ему до сих пор никто не наносил. А впрочем, не стоит на нее обижаться. Даже хорошо, что она такая дерзкая и непредсказуемая. С ней не скучно. К тому же она вовсе не хотела его оскорбить – просто так получилось.

Что же касается женитьбы, то теперь уже не имело значения, какова причина. Грэнби был абсолютно уверен, что хотел жениться на этой девушке. И он своего добьется. Она станет его женой, и он будет заботиться о ней, и сделает все возможное, чтобы она была счастлива с ним. При мысли об этом граф успокоился, и на лице его снова появилась улыбка.

Тут дверь отворилась, и в гостиной появился сэр Хардвик. Он откашлялся и проговорил:

– Извините, что заставил вас ждать.

Сэр Хардвик подошел к дочери и поцеловал ее. Затем склонился над рукой Фелисити и лишь после этого повернулся к графу. Протянув гостю руку, он проговорил:

– Вы неплохо выглядите. Плечо не беспокоит?

– Спасибо, почти нет, – ответил Грэнби.

Сэр Хардвик налил себе бокал бренди и уселся в кресло неподалеку от камина. Какое-то время хозяева и гость мирно беседовали. Потом в гостиную вошел слуга и пригласил всех в столовую.

Сидя за столом, Кэтрин по-прежнему старалась не смотреть на графа. Иногда она все же бросала взгляды в его сторону, и каждый раз оказывалось, что он смотрел прямо на нее и улыбался ей. «Если Грэнби думает, что уже добился своего, то он ошибается, – говорила себе Кэтрин. – Я ни за что не стану его игрушкой, женой, которую он будет показывать знакомым как трофей, а потом забудет. Забудет, как только в детской появится наследник».

Чем больше Кэтрин думала о замужестве, тем больше опасалась той же участи, что постигла ее подруг, Сару и Веронику. Когда же подали десерт, ей вдруг пришло в голову, что неплохо бы прогуляться ночью по саду. Она решила, что непременно выйдет в сад, даже если придется промокнуть под дождем.

К счастью, сэр Хардвик и тетя Фелисити поддерживали беседу, так что Кэтрин лишь время от времени приходилось отвечать на вопросы.

– Ты знаешь, что тебе понадобится нарядное платье для ежегодного собрания Уолтема? – обратилась к девушке леди Форбс-Хаммонд.

– Для какого собрания? – в смущении спросила Кэтрин; она снова задумалась и потеряла нить разговора.

– Для ежегодного собрания Уолтема в честь открытия регаты, – сказала Фелисити. – У меня есть приглашение. Ты поедешь со мной.

Кэтрин посмотрела на отца, и тот коротко кивнул, давая понять, что Фелисити уже говорила с ним об этом и он согласился. Кэтрин уже знала, что лорд Грэнби и маркиз Уолтем были близкими друзьями, поэтому догадалась, что тетя помогала графу в осуществлении его намерения жениться на ней.

Она появится в обществе под руку с Грэнби, и это станет сигналом для лондонских газет, чтобы официально возвестить об их помолвке.

– Я никогда не была на приеме в честь открытия регаты, – сказала Кэтрин; следуя избранной тактике, – она улыбнулась. – Но с другой стороны, я также никогда не плавала на яхте.

– Это соревнование на скорость, и в нем участвуют яхты членов клуба, – пояснил Грэнби. – В прошлом году Уолтем завоевал приз. Я буду рад прокатить вас на яхте, если захотите.

– Хорошо, если она увидит, что в мире есть что-то еще, кроме конюшни. – Сэр Хардвик выразительно посмотрел на Кэтрин, давая понять, что не забыл о ее обещании без единой жалобы отправиться в Лондон. Конечно, он не подозревал, что скоро узнает о желании лорда Грэнби взять его дочь в жены.

Наконец сэр Хардвик встал из-за стола, и Кэтрин поняла, что настал решающий момент. Она посмотрела на Грэнби. Их взгляды встретились, и девушка тотчас поняла, что граф от своего намерения не откажется.

Тут тетушка повернулась к ней и сказала:

– Пойдем со мной, Кэтрин. Мы оставим мужчин с их сигарами и бренди, а сами удалимся в гостиную.

Кэтрин медлила. Она в нерешительности посмотрела на отца. «А может, попросить его уделить мне немного времени, прежде чем граф поговорит с ним?» – подумала девушка. Но как объяснить все таким образом, чтобы отец не стал задавать вопросы, на которые она не хотела отвечать? Кэтрин тихонько вздохнула и пошла следом за тетей. В том, что случилось, ей некого было винить, кроме самой себя.

Сэр Хардвик отрезал кончик сигары и уже собрался ее закурить, когда Грэнби с невозмутимым видом объявил о своем намерении. Хардвик тут же забыл про сигару и в изумлении уставился на гостя:

– Взять Кэтрин в жены? Простите, я не ослышался? Вы хотите жениться на моей дочери?

– Совершенно верно, сэр, – сказал Грэнби. – И чем раньше, тем лучше. Хотя я знаю: у молодых леди есть собственное мнение по поводу того, как следует устроить свадьбу, так что подготовка может затянуться. Думаю, венчание произойдет осенью. Если, конечно, вы дадите свое согласие.

Хардвик отложил незажженную сигару и потянулся к бокалу. Сделав глоток бренди, он снова уставился на графа:

– Простите... но почему?

Грэнби улыбнулся:

– Кэтрин вполне мне подходит. Ваша дочь красива, умна и...

– И невероятно упряма, – заявил сэр Хардвик. В задумчивости глядя на графа, он продолжал: – Вы уже говорили с Кэтрин?

– Да. И должен признаться, что она без особого восторга отнеслась к перспективе выйти за меня замуж.

Последовала пауза. Сэр Хардвик, наконец-то закурив свою сигару, спросил:

– Имеет ли это внезапное предложение какое-либо отношение к тому, что случилось на прошлой неделе?

– К чему именно? – Грэнби налил себе бренди, отошел к камину.

– К этим проклятым скачкам, разумеется. К встрече на рассвете, вашему плечу и к тому, что моя дочь вела себя так, как будто лишилась присущего ей здравого смысла.

– Иногда мне кажется, что это я лишился рассудка, – с улыбкой ответил граф. – Видите ли, сэр, мне очень нравится ваша дочь, и я убежден, что она будет мне хорошей женой. Полагаю, мне удастся убедить ее в том, что этот брак принесет пользу нам обоим.

Хардвик засмеялся:

– Ах вот в чем дело! Я так и думал. Мужчинам остается только удивляться, почему женщин называют слабым полом.

– Да, действительно. – Грэнби снова улыбнулся.

– Мне тоже пришлось потратить немало времени на уговоры, когда я решил жениться на Люсинде, – продолжал сэр Хардвик. – Ей не нравилось то, что ее мужем станет военный человек. Но моя настойчивость победила. Обычно так и бывает.

– Могу ли я понять ваше замечание так, что вы не возражаете?

– Было бы глупо возражать против такого брака, а я не глупец. Но я прекрасно знаю, насколько упрямой может быть Кэтрин, если ей что-нибудь взбредет в голову.

– Так и получилось, сэр, – кивнул Грэнби. – Ей уже кое-что взбрело в голову. – Он усмехнулся и добавил: – Она предложила мне Урагана, только бы я побыстрее покинул Стоунбридж.

– Не могу сказать, что вы меня удивили, граф. Иногда она становится ужасно дерзкой. Вам будет нелегко держать ее на коротком поводке.

– Думаю, вы правы. Но должен признаться, что даже ее дерзость мне по душе.

Хардвик ненадолго задумался. Потом кивнул:

– Очень хорошо, милорд. Я поддерживаю ваше решение. Но мое слово не разрешит ситуацию. У Кэтрин на все свое мнение.

– Мне требовалось только ваше согласие, – ответил граф.

Загрузка...